1 00:00:02,992 --> 00:00:04,994 (レイ)というわけで サービス講師として➡ 2 00:00:04,994 --> 00:00:07,496 ベテランメイドさんをお呼びしました。 3 00:00:07,496 --> 00:00:10,499 (レーネ)レーネです。 よろしくお願いします。 4 00:00:10,499 --> 00:00:12,835 (クレア)ちょ… ちょっと待ちなさい 平民! 5 00:00:12,835 --> 00:00:15,505 何 人の使用人を 勝手に使っていますの!? 6 00:00:15,505 --> 00:00:19,842 (ロッド)いや 講師の件は オレが頼んだんだ。 ロッド様が!? 7 00:00:19,842 --> 00:00:22,845 給仕だ接客だ なんてことに関しちゃ➡ 8 00:00:22,845 --> 00:00:25,181 オレたちは まるで無知だからな。 9 00:00:25,181 --> 00:00:27,183 (ユー)それもそうだね。 10 00:00:27,183 --> 00:00:30,686 このまま創立記念祭を迎えたら きっと失敗してしまうよ。 11 00:00:30,686 --> 00:00:35,525 まっ そういうことだから。 よろしく頼むぜ! 12 00:00:35,525 --> 00:00:40,196 あの 皆さんご存じのとおり 私は平民です。 13 00:00:40,196 --> 00:00:44,033 皆さんの中には 私に教えを受けるのに➡ 14 00:00:44,033 --> 00:00:46,869 抵抗がある方も いらっしゃるかと思います。 15 00:00:46,869 --> 00:00:52,208 しかし 身分にこだわっていては よい接客など到底かないません。 16 00:00:52,208 --> 00:00:55,611 ですので 創立祭当日まで私のことは…。 17 00:00:57,546 --> 00:00:59,882 「先生」と お呼びいただければと。 18 00:00:59,882 --> 00:01:01,817 (みんな)んっ…。 19 00:01:01,817 --> 00:01:04,153 レーネ それはいくらなんでも…。 20 00:01:04,153 --> 00:01:07,490 (ディード)貴様! 平民の分際で 指図するつもりか!? 21 00:01:07,490 --> 00:01:10,993 別にいいじゃないか ディード。 しかし ユー様…。 22 00:01:10,993 --> 00:01:13,162 《あ~ あの時の…。 23 00:01:13,162 --> 00:01:18,834 王族ともなると おそば仕えも貴族だもんなあ》 24 00:01:18,834 --> 00:01:24,006 しかたありませんわね。 では お願いしますわ レーネ。 25 00:01:24,006 --> 00:01:26,008 (レーネ)クレア様。 (ミシャ/クレア)うん? 26 00:01:26,008 --> 00:01:28,511 「レーネ先生」です。 27 00:01:28,511 --> 00:01:32,515 奉仕とは 見返りを求めず 主人に尽くす心! 28 00:01:32,515 --> 00:01:35,685 すなわち 美しい思いやりの精神! 29 00:01:35,685 --> 00:01:38,854 これを見て 私に続いて! 30 00:01:38,854 --> 00:01:42,191 (みんな)はい レーネ先生! メイド道の本質とは? 31 00:01:42,191 --> 00:01:44,860 奉仕と献身です レーネ先生! 32 00:01:44,860 --> 00:01:48,197 メイド道の基本は? (ミシャ)挨拶です レーネ先生! 33 00:01:48,197 --> 00:01:50,700 よろしい! では皆さん ご一緒に! 34 00:01:50,700 --> 00:01:52,868 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様。 35 00:01:52,868 --> 00:01:55,204 (レーネ)声が小さい! (みんな)おかえりなさいませ➡ 36 00:01:55,204 --> 00:01:57,707 ご主人様! もっと心を込めて! 37 00:01:57,707 --> 00:02:00,042 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様。 38 00:02:00,042 --> 00:02:02,311 (レイ/ランバート)ああ…。 39 00:02:02,311 --> 00:02:04,981 こら! レイちゃんもお兄様も サボらない! 40 00:02:04,981 --> 00:02:07,316 (2人)うう…。 さあ 声をそろえて! 41 00:02:07,316 --> 00:02:12,488 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様~! 42 00:02:12,488 --> 00:02:16,993 はぁ… ひどい目に遭いましたわ。 43 00:02:16,993 --> 00:02:19,996 まさかレーネに あんな一面があるなんて。 44 00:02:19,996 --> 00:02:24,000 申し訳ありません。 つい 熱が入ってしまいまして。 45 00:02:24,000 --> 00:02:27,837 でも まあ 初めて我が家に来たときから➡ 46 00:02:27,837 --> 00:02:32,508 他のメイドとは ひと味違いましたわね あなたは。 47 00:02:32,508 --> 00:02:38,180 ⦅新しく参りました クレア様付の おそば仕えです。 さあ ご挨拶を。 48 00:02:38,180 --> 00:02:42,351 レーネ=オルソーと申します。 よろしくお願いします。 49 00:02:42,351 --> 00:02:45,021 (クレア)名前なんて どうでもいいですわ。 50 00:02:45,021 --> 00:02:47,023 あっ…。 どうせ➡ 51 00:02:47,023 --> 00:02:51,360 1週間ともたずに やめるんでしょうから。 フンッ⦆ 52 00:02:51,360 --> 00:02:54,363 どのメイドも 長続きしなかったんだね。 53 00:02:54,363 --> 00:02:59,201 うん。 ご両親がお忙しくて めったに家に帰れないからって➡ 54 00:02:59,201 --> 00:03:02,638 クレア様のこと めっためたに甘やかしてたの。 55 00:03:02,638 --> 00:03:05,641 わがまま放題で みんな手に負えなかったみたい。 56 00:03:05,641 --> 00:03:07,643 ⦅平民! 57 00:03:07,643 --> 00:03:09,812 レーネと申します クレア様。 58 00:03:09,812 --> 00:03:12,648 だから名前なんて どうでもいいですわ! 59 00:03:12,648 --> 00:03:14,984 それより今すぐ馬になりなさい! 60 00:03:14,984 --> 00:03:18,654 馬… ですか? 馬も知りませんの? 61 00:03:18,654 --> 00:03:20,090 まったく これだから平民は…。 62 00:03:20,090 --> 00:03:25,327 いえ 馬は存じておりますが どうして私が馬に? 63 00:03:25,327 --> 00:03:28,330 わたくしが乗りたいからに 決まってますでしょ! 64 00:03:28,330 --> 00:03:31,333 いいから早く 四つんばいになりなさ~い! 65 00:03:31,333 --> 00:03:34,336 んっ…。 フフッ。 66 00:03:34,336 --> 00:03:38,674 クレア様 馬はお許しください。 なんですって? 67 00:03:38,674 --> 00:03:41,844 わたくしの命令が聞けないって いうんですの!? はい。 68 00:03:41,844 --> 00:03:45,347 この! 私のような下賤の者の背中に➡ 69 00:03:45,347 --> 00:03:49,518 クレア様のような高貴なお方を お乗せするわけにはまいりません。 70 00:03:49,518 --> 00:03:55,191 フンッ。 平民にしては わきまえているじゃありませんの。 71 00:03:55,191 --> 00:03:58,694 あなたは意外と 見込みがあるかもしれませんわ。 72 00:03:58,694 --> 00:04:01,464 いいでしょう。 わたくしのメイドとして➡ 73 00:04:01,464 --> 00:04:05,301 仕えることを許します。 せいぜい励みなさいな。 74 00:04:05,301 --> 00:04:07,303 恐れ入ります⦆ 75 00:04:10,306 --> 00:04:12,308 フフッ。 クレア様ってば➡ 76 00:04:12,308 --> 00:04:16,145 小さい頃からチョロイン… かわいらしかったんだね! 77 00:04:16,145 --> 00:04:19,315 ちょっと! 今 さりげなく バカにしましたわね! 78 00:04:19,315 --> 00:04:22,318 まあ とりあえず レーネは昔から したたか➡ 79 00:04:22,318 --> 00:04:25,154 あっ… 頼りになるって よくわかったよ。 80 00:04:25,154 --> 00:04:30,993 創立祭当日もよろしくね レーネ先生。 うん! クレア様も。 81 00:04:30,993 --> 00:04:33,496 フンッ 当然ですわ。 82 00:04:33,496 --> 00:04:37,166 わたくし自らやるからには 最高でなくては! 83 00:04:37,166 --> 00:04:41,504 よ~し 見せてやりましょう 本物のご奉仕を! 84 00:04:41,504 --> 00:04:43,506 (3人)お~っ! 85 00:06:18,968 --> 00:06:21,470 (花火の音) 86 00:06:21,470 --> 00:06:37,486 ♬~ 87 00:06:41,490 --> 00:06:43,492 フンッ。 さすが平民。 88 00:06:43,492 --> 00:06:46,161 使用人の格好が よくお似合いですわ。 89 00:06:46,161 --> 00:06:48,831 やった~。 クレア様が褒めてくださった! 90 00:06:48,831 --> 00:06:50,833 喜ぶんじゃありませんわよ! 91 00:06:50,833 --> 00:06:55,838 ミシャ どう? 似合う? はい とてもお似合いです ユー様。 92 00:06:55,838 --> 00:06:58,173 ミシャもかっこいいよ。 あっ…。 93 00:06:58,173 --> 00:07:02,778 ありがとうございます。 フフッ。 94 00:07:02,778 --> 00:07:06,949 (ランバート)シフト表を組んだので 接客と厨房を交代で。 95 00:07:06,949 --> 00:07:10,619 順番に休憩を取ってください。 うん。 あっ…。 96 00:07:10,619 --> 00:07:14,790 (セイン)そろそろ時間じゃないか? っしゃ! 気合い入れていくぜ! 97 00:07:14,790 --> 00:07:18,627 (みんな)わあ~。 (ドアの開く音) 98 00:07:18,627 --> 00:07:23,465 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様! 99 00:07:23,465 --> 00:07:25,467 こちらへ。 (3人)わあ~。 100 00:07:25,467 --> 00:07:27,469 どうぞ。 (2人)わあ~。 101 00:07:27,469 --> 00:07:30,806 ご注文お決まりですか? ご主人様! うおっ。 102 00:07:30,806 --> 00:07:33,976 かしこまりました ご主人様。 (2人)わあ~。 103 00:07:33,976 --> 00:07:37,479 こちら ローストビーフサンドイッチでございま~す。 104 00:07:37,479 --> 00:07:41,483 ご注文の品は おそろいでしょうか? 105 00:07:41,483 --> 00:07:44,153 ご主人様。 106 00:07:44,153 --> 00:07:46,155 (みんな)わあ~。 107 00:07:46,155 --> 00:07:48,157 (レレア)ふゆ! ふゆ! 108 00:07:51,493 --> 00:07:55,331 クレア様 2番テーブルご指名です。 あっ…。 109 00:07:55,331 --> 00:07:57,333 クレア様 ここです ここ! 110 00:07:57,333 --> 00:08:00,502 ほらほら ご指名ですよ。 うっ…。 111 00:08:00,502 --> 00:08:02,438 クレア様 ご奉仕! 112 00:08:02,438 --> 00:08:04,773 はひっ! レーネ先生! 113 00:08:04,773 --> 00:08:08,610 お待たせいたしました。 ご注文をお伺いします。 114 00:08:08,610 --> 00:08:11,280 くう~! 内心ツンツンなのに➡ 115 00:08:11,280 --> 00:08:15,117 それをおくびにも出さないクレア様 よきです! 116 00:08:15,117 --> 00:08:17,286 ぐぐっ… 平民➡ 117 00:08:17,286 --> 00:08:20,289 あなた いいかげんにしないと ひっぱたきますわよ。 118 00:08:20,289 --> 00:08:24,626 えっ? ご褒美ですか? はぁ…。 そうでしたわね。 119 00:08:24,626 --> 00:08:27,629 あなた そういう人種でしたわよね。 120 00:08:27,629 --> 00:08:29,798 ご注文をどうぞ。 121 00:08:29,798 --> 00:08:33,969 え~っと サンドイッチと クレームブリュレのセットください。 122 00:08:33,969 --> 00:08:36,972 ご一緒に お飲み物はいかがでしょう。 123 00:08:36,972 --> 00:08:39,308 クレア様の涙で。 124 00:08:39,308 --> 00:08:41,977 ちゃちゃ入れるんじゃ ありませんわよ! 125 00:08:41,977 --> 00:08:45,314 それで お飲み物は? わたくしのオススメは➡ 126 00:08:45,314 --> 00:08:48,150 一刻も早い退店でございます! 127 00:08:48,150 --> 00:08:51,487 じゃあ 食後に紅茶を。 かしこまりました。 128 00:08:51,487 --> 00:08:54,323 もうあと クレア様のデレも お願いします! 129 00:08:54,323 --> 00:08:57,159 あいにく切らしておりまして。 え~? 130 00:08:57,159 --> 00:08:59,161 以上でよろしいでしょうか? 131 00:08:59,161 --> 00:09:03,432 よくできました。 ご褒美に なでてさしあげます。 132 00:09:03,432 --> 00:09:06,268 失礼します。 おお…。 133 00:09:06,268 --> 00:09:09,605 すみませ~ん! はい ただいま…。 あっ。 134 00:09:09,605 --> 00:09:12,608 あっ 追加注文いいですか~? 135 00:09:12,608 --> 00:09:16,278 あとで覚えていらっしゃいよ あなた。 136 00:09:16,278 --> 00:09:18,947 平和ね。 ふゆ~。 137 00:09:18,947 --> 00:09:21,450 (ざわめき) 138 00:09:21,450 --> 00:09:24,453 お待たせしました。 ご主人様 どうぞ。 139 00:09:24,453 --> 00:09:26,455 (マット)ユー様。 (みんな)んっ? 140 00:09:26,455 --> 00:09:30,125 (マット)あの お話が…。 どうか 聞いていただけませんか? 141 00:09:30,125 --> 00:09:32,628 お願いします。 あっ。 割り込みは➡ 142 00:09:32,628 --> 00:09:34,630 ご遠慮いただいております。 143 00:09:34,630 --> 00:09:36,632 くっ…。 144 00:09:40,803 --> 00:09:43,806 うっ…。 (ユー)ごめん。 あっ。 145 00:09:43,806 --> 00:09:46,508 今は…。 またね。 146 00:09:49,478 --> 00:09:56,318 ♬~ 147 00:09:56,318 --> 00:09:59,321 (にぎわう声) 148 00:09:59,321 --> 00:10:03,492 《ひえ~ 想像以上の人気だなあ》 149 00:10:03,492 --> 00:10:06,295 ⚟お~い 誰か! は~い! 150 00:10:08,330 --> 00:10:10,332 お待たせしました…。 151 00:10:10,332 --> 00:10:14,503 ええ~い 遅い! 殿下をお待たせするとは何事か! 152 00:10:14,503 --> 00:10:17,005 このお方をどなたと心得る!? 153 00:10:17,005 --> 00:10:22,845 恐れ多くも ロロ皇国が皇太子 マルセル=ロロ殿下にあらせられるぞ! 154 00:10:22,845 --> 00:10:26,849 早う注文を取らぬか! 失礼しました! 155 00:10:26,849 --> 00:10:30,853 《うげ~ ゲームにも出てきた マルセル殿下。 156 00:10:30,853 --> 00:10:33,522 この流れだと次は たぶん…》 157 00:10:33,522 --> 00:10:36,859 (マルセル)ドードー鶏を使った料理を 持ってこい。 158 00:10:36,859 --> 00:10:39,027 殿下の好物なのだ。 159 00:10:39,027 --> 00:10:41,363 《あっ… やっぱり…》 160 00:10:41,363 --> 00:10:43,365 申し訳ございません。 161 00:10:43,365 --> 00:10:45,868 あいにく ドードー鶏は ご用意できません。 162 00:10:45,868 --> 00:10:47,870 うん? なん… だと? 163 00:10:47,870 --> 00:10:51,039 殿下がお望みなのだ。 なんとかせい! 164 00:10:51,039 --> 00:10:55,377 え~ そう言われましても ドードー鶏は希少品で➡ 165 00:10:55,377 --> 00:10:59,548 バウアー王国中を探しても 手に入るものでは…。 166 00:10:59,548 --> 00:11:01,483 《困ったなあ…。 167 00:11:01,483 --> 00:11:06,822 このマルセル殿下 創立祭に現れて 主人公に むちゃぶりする➡ 168 00:11:06,822 --> 00:11:09,324 いわゆる お邪魔キャラなのだ。 169 00:11:09,324 --> 00:11:11,326 本来なら 攻略対象➡ 170 00:11:11,326 --> 00:11:15,163 王子様の誰かが 助けてくれるんだけど…。 171 00:11:15,163 --> 00:11:18,834 まさか好感度を上げないように 努力してきたことが➡ 172 00:11:18,834 --> 00:11:22,004 こんなところで 裏目に出るなんて…》 173 00:11:22,004 --> 00:11:24,339 くう~。 ドードー鶏も…。 あっ。 174 00:11:24,339 --> 00:11:26,675 レイちゃん…。 うん? 175 00:11:26,675 --> 00:11:28,677 なんたる無礼! あっ。 176 00:11:28,677 --> 00:11:33,015 お話し中 失礼します マルセル殿下。 うん? 177 00:11:33,015 --> 00:11:35,017 《クレア様?》 178 00:11:35,017 --> 00:11:38,687 おお… そのほう 流暢なロロ語であるな。 179 00:11:38,687 --> 00:11:42,691 名は なんと申す? クレア=フランソワと申します。 180 00:11:42,691 --> 00:11:44,693 いかがでしょう 殿下➡ 181 00:11:44,693 --> 00:11:48,197 実に珍しいソースを使った料理が ございます。 182 00:11:48,197 --> 00:11:50,866 そちらを試されるのは? うん…。 183 00:11:50,866 --> 00:11:55,370 このバウアーでも まだ限られた者しか 口にしたことのない一品。 184 00:11:55,370 --> 00:11:57,539 必ずや殿下のお気に召すかと。 185 00:11:57,539 --> 00:12:03,312 よかろう。 そなたに任せる。 恐悦至極にございます。 186 00:12:03,312 --> 00:12:05,314 さっ 行きますわよ。 187 00:12:07,316 --> 00:12:10,652 はあ~! 豚の相手は疲れますわ! 188 00:12:10,652 --> 00:12:13,822 歴史の浅い成金国は これだから…。 189 00:12:13,822 --> 00:12:16,325 いいですこと? ああいう手合いは➡ 190 00:12:16,325 --> 00:12:18,493 おだてておけば なんとかなりますの。 191 00:12:18,493 --> 00:12:21,163 覚えておきなさいな。 はい。 192 00:12:21,163 --> 00:12:25,000 クレア様 助けてくださって ありがとうございます。 193 00:12:25,000 --> 00:12:29,338 んっ! べ… 別に あなたのためじゃありませんわ! 194 00:12:29,338 --> 00:12:32,674 さっさと例の卵サンドイッチでも 出してきなさい! 195 00:12:32,674 --> 00:12:36,345 マヨネーズなら まだあの豚さんの 国には ないはずですわ! 196 00:12:36,345 --> 00:12:38,347 はい。 197 00:12:38,347 --> 00:12:41,016 (ドアの開閉音) 198 00:12:41,016 --> 00:12:43,852 フフッ。 なんですの? 199 00:12:43,852 --> 00:12:47,689 あっ いえ 少し 昔のことを思い出しまして。 200 00:12:47,689 --> 00:12:49,691 うん? 201 00:12:52,361 --> 00:12:56,865 ⦅レーネ:ク… クレア様 私は使用人着で結構ですので。 202 00:12:56,865 --> 00:13:00,202 何言ってるんですの! わたくしに仕える者が➡ 203 00:13:00,202 --> 00:13:03,805 ドレスの一着も持ってないなんて 許されませんわ! 204 00:13:03,805 --> 00:13:08,644 そうね あれを見せてちょうだい。 承知いたしました。 205 00:13:08,644 --> 00:13:11,313 わあ…。 206 00:13:11,313 --> 00:13:15,817 おい どうして こんなところに平民がいる? 207 00:13:15,817 --> 00:13:19,655 ここは平民の来るところではない。 さっさと出ていけ! 208 00:13:19,655 --> 00:13:21,657 きゃ~っ! 209 00:13:21,657 --> 00:13:25,327 フンッ。 うっ…。 あっ。 210 00:13:25,327 --> 00:13:29,331 我が家の者が 何か無礼を働きましたか? 殿下。 211 00:13:29,331 --> 00:13:35,003 ほう そなたロロ語が話せるのか。 その年で すばらしい教養だな。 212 00:13:35,003 --> 00:13:37,172 恐縮です 殿下。 213 00:13:37,172 --> 00:13:42,177 財務大臣 ドル=フランソワが息女 クレアと申します。 214 00:13:42,177 --> 00:13:45,180 うん? うん。 なんと! 215 00:13:45,180 --> 00:13:49,017 ロセイユ王は 近く平民重視の政策を 打ち出すと? 216 00:13:49,017 --> 00:13:51,019 さようでございます。 217 00:13:51,019 --> 00:13:55,190 わたくしが この者を つれて参ったのも そのテストケース。 218 00:13:55,190 --> 00:14:00,962 う~ん。 バウアー国王の意向ならば 我が国としても むげにはできぬ。 219 00:14:00,962 --> 00:14:03,298 今回の件 不問に付す。 220 00:14:03,298 --> 00:14:06,802 恐悦至極にございます。 あっ…。 221 00:14:06,802 --> 00:14:13,308 クレア様 申し訳ございません。 私のせいで…。 222 00:14:13,308 --> 00:14:15,310 はあ~! 223 00:14:15,310 --> 00:14:19,815 あのバカ王族 ホント あったま きますわね! クレア様…。 224 00:14:19,815 --> 00:14:22,484 ロロ皇国なんて ゴミですわ ゴミ! 225 00:14:22,484 --> 00:14:26,488 わたくしのものを おとしめようなど無礼千万! 226 00:14:26,488 --> 00:14:28,657 いいですこと? レーネ。 227 00:14:28,657 --> 00:14:33,161 あなたは このわたくしの クレア=フランソワの使用人。 228 00:14:33,161 --> 00:14:35,997 つまり この国で 最高の平民ですのよ。 229 00:14:35,997 --> 00:14:38,800 プライドをお持ちなさい! あっ…。 230 00:14:41,837 --> 00:14:44,172 はい クレア様! 231 00:14:44,172 --> 00:14:46,675 よろしい⦆ 232 00:14:46,675 --> 00:14:51,513 (笑い声) 233 00:14:51,513 --> 00:14:53,515 フフッ。 234 00:15:05,293 --> 00:15:09,297 レイ 交代だ。 休憩に行け。 235 00:15:09,297 --> 00:15:11,500 お… お疲れさまです。 ああ…。 236 00:15:15,971 --> 00:15:19,775 ゲッ。 あれ? クレア様も休憩ですか? 237 00:15:22,310 --> 00:15:26,815 クレア様 接客お上手でしたね。 なんだか意外です。 238 00:15:26,815 --> 00:15:31,319 わたくしを誰だと思って? 財務大臣の娘ですのよ。 239 00:15:31,319 --> 00:15:34,489 上っ面を取り繕うのは 慣れていますもの。 240 00:15:34,489 --> 00:15:38,660 でも 私は ふだんの素直なクレア様が 好きですよ。 241 00:15:38,660 --> 00:15:41,663 おべんちゃらは よしてくださる? 242 00:15:41,663 --> 00:15:44,332 わたくしの どこが素直ですのよ。 243 00:15:44,332 --> 00:15:46,835 自分の性格くらい把握してますわ。 244 00:15:46,835 --> 00:15:49,671 あっ…。 245 00:15:49,671 --> 00:15:51,673 私は クレア様が➡ 246 00:15:51,673 --> 00:15:54,676 ご自分を卑下されるのを見るのは 悲しいです。 247 00:15:54,676 --> 00:15:58,513 んっ…。 卑下なんて。 わたくしは別に…。 248 00:15:58,513 --> 00:16:04,452 ♬~ 249 00:16:04,452 --> 00:16:06,621 なんのまねですの? 250 00:16:06,621 --> 00:16:10,959 せっかくですし このまま 創立祭を見て回りませんか? 251 00:16:10,959 --> 00:16:16,131 精いっぱい エスコートさせていただきます。 フフッ。 252 00:16:16,131 --> 00:16:19,134 んっ…。 253 00:16:19,134 --> 00:16:21,970 フンッ。 254 00:16:21,970 --> 00:16:27,809 ♬~ 255 00:16:27,809 --> 00:16:32,981 クレア様 どこへ行きましょうか? 飲食は結構ですわ。 256 00:16:32,981 --> 00:16:36,318 わたくし 体に入れるものは 選ぶ主義ですの。 257 00:16:36,318 --> 00:16:39,487 そうですか。 じゃあ ここにしましょう! 258 00:16:39,487 --> 00:16:41,490 うん? 259 00:16:43,491 --> 00:16:45,827 うっ…。 絶対にごめんですわ! 260 00:16:45,827 --> 00:16:48,830 あれ? クレア様 やっぱり お化け怖いんですか? 261 00:16:48,830 --> 00:16:51,166 そ… そんなことありませんわ! 262 00:16:51,166 --> 00:16:55,003 お化けなんて子どもだまし つきあいきれないだけで…。 263 00:16:55,003 --> 00:16:58,173 なら大丈夫ですね。 フフッ。 264 00:16:58,173 --> 00:17:02,577 学院生 2人お願いしま~す! ちょ… ちょっと 平民! 265 00:17:04,446 --> 00:17:07,949 うっ… うう…。 266 00:17:07,949 --> 00:17:11,119 クレア様。 な… なんですの? 267 00:17:11,119 --> 00:17:13,455 怖かったら抱きついてくれて いいんですよ? 268 00:17:13,455 --> 00:17:15,624 はあ!? バカ言うんじゃないですわよ。 269 00:17:15,624 --> 00:17:17,792 うえ~っ! きゃ~っ! 270 00:17:17,792 --> 00:17:20,962 きゃ~っ! きゃ~っ! うえ~っ! うえ~っ! 271 00:17:20,962 --> 00:17:29,471 ♬~ 272 00:17:29,471 --> 00:17:32,307 はぁ… 疲れましたわ。 273 00:17:32,307 --> 00:17:34,476 大丈夫ですか? クレア様。 274 00:17:34,476 --> 00:17:38,480 飲み物でも買ってきましょうか。 え… ええ。 275 00:17:38,480 --> 00:17:41,483 おかしなもの買ってくるんじゃ ないですわよ! 276 00:17:41,483 --> 00:17:43,785 水でいいですからね! は~い。 277 00:17:45,987 --> 00:17:50,825 (にぎやかな声) 278 00:17:50,825 --> 00:17:52,827 (レイ)あっ。 279 00:17:56,498 --> 00:17:59,334 (3人)ご協力お願いしま~す! あっ。 280 00:17:59,334 --> 00:18:03,271 なあ 君! あっ。 レイ=テイラーだろ? 281 00:18:03,271 --> 00:18:06,775 この王立学院に首席で入学した 平民の星! 282 00:18:06,775 --> 00:18:08,777 へっ? いや あの…。 283 00:18:08,777 --> 00:18:12,280 僕はマット。 君と同じ平民の奨学生だ。 284 00:18:12,280 --> 00:18:14,783 君 平民運動に関心は? 285 00:18:14,783 --> 00:18:17,452 僕たちは今 賛同者を探していて…。 うう…。 286 00:18:17,452 --> 00:18:19,454 ああ これ ビラなんだけど。 287 00:18:19,454 --> 00:18:21,456 くだらない。 (2人)あっ…。 288 00:18:21,456 --> 00:18:25,460 わたくしの使用人に いったい 何を吹き込むつもりですの? 289 00:18:25,460 --> 00:18:27,963 クレア=フランソワ…。 290 00:18:27,963 --> 00:18:30,131 んっ! あっ…。 291 00:18:30,131 --> 00:18:32,801 「貴族と平民の 平等を求める運動」? 292 00:18:32,801 --> 00:18:35,470 バカも休み休み 言ってほしいものですわね。 293 00:18:35,470 --> 00:18:37,772 なっ…。 行きますわよ。 294 00:18:43,144 --> 00:18:45,146 はぁ…。 295 00:18:45,146 --> 00:18:48,149 まったく… 遅いと思ったら➡ 296 00:18:48,149 --> 00:18:50,485 あんなくだらない連中に 捕まって。 297 00:18:50,485 --> 00:18:54,656 彼らの信条が くだらないとは思いませんけど。 298 00:18:54,656 --> 00:18:56,825 まさか あなたも あんな…。 299 00:18:56,825 --> 00:19:00,328 でも 私は平民とか貴族とか 関係なく➡ 300 00:19:00,328 --> 00:19:02,263 クレア様にお仕えしますよ。 301 00:19:02,263 --> 00:19:05,266 んっ…。 302 00:19:05,266 --> 00:19:10,271 そうだ クレア様 これ つまらないものですが。 303 00:19:12,273 --> 00:19:14,275 アミュレット? ええ。 304 00:19:14,275 --> 00:19:18,279 恋愛成就のお守りです。 あっ…。 305 00:19:18,279 --> 00:19:21,082 セイン様と うまくいくといいですね。 306 00:19:23,451 --> 00:19:26,121 本当に変な人ですわね。 307 00:19:26,121 --> 00:19:28,790 あっ…。 からかっているだけだと➡ 308 00:19:28,790 --> 00:19:31,793 わかっていますけど あなたは 一応➡ 309 00:19:31,793 --> 00:19:34,129 わたくしのことが 好きなんでしょ? 310 00:19:34,129 --> 00:19:36,131 はい! 本気ですよ。 311 00:19:36,131 --> 00:19:40,468 なのに わたくしとセイン様の恋を 応援するなんて➡ 312 00:19:40,468 --> 00:19:42,470 おかしいじゃないですの。 313 00:19:42,470 --> 00:19:45,640 私は 自分の恋がかなうより➡ 314 00:19:45,640 --> 00:19:48,309 クレア様に 幸せになってほしいんですよ。 315 00:19:48,309 --> 00:19:51,479 んっ…。 316 00:19:51,479 --> 00:19:54,983 前にも聞きましたけど あなたは どうして➡ 317 00:19:54,983 --> 00:19:57,786 そこまで わたくしに 入れ込むんですの? 318 00:20:00,155 --> 00:20:03,992 あなたに心を救われたからです。 319 00:20:03,992 --> 00:20:07,662 《毎日 ヘトヘトになるまで働いて➡ 320 00:20:07,662 --> 00:20:12,500 いろんなものに押しつぶされて 息が詰まりそうなのに➡ 321 00:20:12,500 --> 00:20:16,504 逃げることもできない。 そんな中で…》 322 00:20:21,176 --> 00:20:31,352 ♬~ 323 00:20:31,352 --> 00:20:38,860 クレア様 たとえ あなたが知らなくても➡ 324 00:20:38,860 --> 00:20:41,196 救われたんです。 325 00:20:41,196 --> 00:20:45,533 わたくしが あなたを救った? バカバカしい。 326 00:20:45,533 --> 00:20:48,203 まともに答える気は ないようですわね。 327 00:20:48,203 --> 00:20:52,373 そろそろ戻りますわよ。 ありゃ もうそんな時間ですか? 328 00:20:52,373 --> 00:20:54,876 それではクレア様 お手を…。 329 00:20:54,876 --> 00:20:58,213 エスコートごっこは おしまいですわ。 あっ…。 330 00:20:58,213 --> 00:21:02,817 わたくしと あなたは 貴族と平民。 331 00:21:02,817 --> 00:21:06,321 それ以上でも それ以下でもないのですから。 332 00:21:08,323 --> 00:21:12,160 クレア様? ほら さっさと行きますわよ。 333 00:21:12,160 --> 00:21:22,370 ♬~ 334 00:22:53,361 --> 00:22:58,366 (ミシャ)羊皮紙10枚 インク2壺に 革ひもが ひとくくり。 335 00:22:58,366 --> 00:23:01,302 買いそびれ ないわよね? うん。 336 00:23:01,302 --> 00:23:03,304 買い出しが任務だなんて…。 337 00:23:03,304 --> 00:23:07,642 騎士団といっても ふだんは 雑用や事務仕事が主ですね。 338 00:23:07,642 --> 00:23:09,644 創立祭は特別です。 339 00:23:09,644 --> 00:23:14,315 あ~あ 楽しかったな 創立祭。 クレア様とのデート! 340 00:23:14,315 --> 00:23:16,317 ⦅2人:アハハハ…⦆ 341 00:23:16,317 --> 00:23:18,653 ねつ造! ねつ造ですわ! ンフフフ~。 342 00:23:18,653 --> 00:23:21,489 本当なの? ウソでしょ? 343 00:23:21,489 --> 00:23:23,992 あら なんだか騒がしいですわね。 344 00:23:25,994 --> 00:23:29,998 ロレッタ ピピ なんの騒ぎですの? (ロレッタ/ピピ)クレア様。 345 00:23:29,998 --> 00:23:35,169 (ロレッタ)それが 平民と貴族の間で 小競り合いがあったらしくて➡ 346 00:23:35,169 --> 00:23:37,505 ユー様のお付きのディード様が➡ 347 00:23:37,505 --> 00:23:40,508 平民運動の生徒を手討ちにしたと。 348 00:23:40,508 --> 00:23:42,510 (3人)あっ…。