1 00:00:02,943 --> 00:00:06,446 (レイ)キマイラの属性分布は 頭が火 胴体が地で➡ 2 00:00:06,446 --> 00:00:08,449 尻尾が水です。 3 00:00:08,449 --> 00:00:11,118 あの氷も じきに 破られるでしょう。 4 00:00:11,118 --> 00:00:15,022 (レイ)ここは人生最初の 共同作業といきましょうか! 5 00:00:19,126 --> 00:00:24,131 クレア様 水属性を付与しますから 火属性の頭部を狙ってください。 6 00:00:24,131 --> 00:00:26,300 (クレア)でも それでは 水属性の尻尾で➡ 7 00:00:26,300 --> 00:00:28,302 たたきつぶされてしまうのでは なくて? 8 00:00:28,302 --> 00:00:30,304 そこでですね…。 9 00:00:32,306 --> 00:00:34,474 (レーネ)あっ…。 10 00:00:34,474 --> 00:00:37,477 ⦅ランバート:計画の決行が 決まったよ。 11 00:00:37,477 --> 00:00:39,646 お兄様…。 12 00:00:39,646 --> 00:00:43,150 僕たちが結ばれるには それしかない⦆ 13 00:00:43,150 --> 00:00:47,654 なるほど。 けれど あれには ためが必要ですのよ。 14 00:00:47,654 --> 00:00:50,157 私が時間を稼ぎます。 (氷にヒビが入る音) 15 00:00:50,157 --> 00:00:52,993 あなたを信用しろと? (氷にヒビが入る音) 16 00:00:52,993 --> 00:00:54,995 できれば。 17 00:00:54,995 --> 00:00:56,997 (2人)んっ…。 18 00:00:56,997 --> 00:01:05,939 ♬~ 19 00:01:05,939 --> 00:01:11,745 ⦅クレア様のことが心配なんだね。 はい…。 いいえ でも…⦆ 20 00:01:14,281 --> 00:01:16,283 (氷が砕け散る音) 21 00:01:16,283 --> 00:01:18,285 (雄たけび) 22 00:01:20,454 --> 00:01:23,957 悔しかったら ここまでおいで~。 23 00:01:23,957 --> 00:01:26,627 んっ…。 (うめき声) 24 00:01:26,627 --> 00:01:28,962 レイちゃん! クレア様は!? 25 00:01:28,962 --> 00:01:42,643 ♬~ 26 00:01:42,643 --> 00:01:44,645 んっ…。 27 00:01:44,645 --> 00:01:46,647 うわ~。 28 00:01:46,647 --> 00:01:51,485 ♬~ 29 00:01:51,485 --> 00:01:53,487 うわ~。 30 00:01:53,487 --> 00:01:57,491 ♬~ 31 00:01:57,491 --> 00:02:00,928 ハッ ハッ ハッ ハッ…。 32 00:02:00,928 --> 00:02:03,096 《よし ここだ!》 33 00:02:03,096 --> 00:02:05,766 (雄たけび) 34 00:02:05,766 --> 00:02:08,936 凍りつけ! (うめき声) 35 00:02:08,936 --> 00:02:10,938 今です クレア様! 36 00:02:10,938 --> 00:02:18,946 ♬~ 37 00:02:18,946 --> 00:02:22,950 まったく… 簡単に言ってくれますわね。 38 00:02:22,950 --> 00:02:26,453 前にも言ったじゃありませんの。 39 00:02:26,453 --> 00:02:29,056 この魔法は 桁違いの威力だって。 40 00:02:31,124 --> 00:02:33,126 ⦅万が一 手元が狂えば➡ 41 00:02:33,126 --> 00:02:35,295 あなたも巻き添えになりますのよ。 42 00:02:35,295 --> 00:02:37,297 大丈夫です! 43 00:02:37,297 --> 00:02:39,299 クレア様は外しませんから⦆ 44 00:02:42,803 --> 00:02:45,639 (クレア)光よ…。 (雄たけび) 45 00:02:45,639 --> 00:02:47,641 マジックレイ! 46 00:02:47,641 --> 00:02:53,647 ♬~ 47 00:02:53,647 --> 00:02:59,152 (うめき声) 48 00:03:06,593 --> 00:03:10,097 んっ…。 んっ…。 49 00:03:10,097 --> 00:03:12,099 (2人)あっ…。 50 00:03:16,103 --> 00:03:18,105 (2人)うん。 51 00:03:18,105 --> 00:03:23,110 《私が おそばにいられなくなっても…》 52 00:03:23,110 --> 00:03:25,612 んっ…。 フフッ。 53 00:03:25,612 --> 00:03:31,118 ♬~ 54 00:03:31,118 --> 00:03:34,621 《レーネ:クレア様は もう 一人じゃないから》 55 00:05:11,251 --> 00:05:13,920 やりましたね クレア様。 56 00:05:13,920 --> 00:05:19,092 はぁ…。 うまくいったから よかったものの やれやれですわ。 57 00:05:19,092 --> 00:05:21,094 いや 大したもんだ。 あっ。 58 00:05:21,094 --> 00:05:24,931 あっ…。 が やっぱり お嬢ちゃんだな。 59 00:05:24,931 --> 00:05:27,768 クレア様! あっ…。 うっ。 60 00:05:27,768 --> 00:05:29,970 (セイン)くっ…。 61 00:05:34,107 --> 00:05:36,276 セイン様!? あっ…。 62 00:05:36,276 --> 00:05:39,446 血が…。 問題ない。 かすっただけだ。 63 00:05:39,446 --> 00:05:41,548 これは これは。 64 00:05:43,783 --> 00:05:45,952 おちこぼれ王子様じゃないですか。 65 00:05:45,952 --> 00:05:49,456 何者だ? お前が今回の首謀者か? 66 00:05:49,456 --> 00:05:52,125 クッ… アハハハハ…。 67 00:05:52,125 --> 00:05:56,296 貴族を できるだけ殺すってのが 当初の狙いだったが➡ 68 00:05:56,296 --> 00:05:59,799 こりゃ 思わぬ収穫だ。 んっ…。 69 00:05:59,799 --> 00:06:01,902 よ~く味わいな。 70 00:06:01,902 --> 00:06:03,904 《んっ…。 逃げられた》 71 00:06:03,904 --> 00:06:05,906 セイン様! あっ。 72 00:06:05,906 --> 00:06:08,909 セイン様! セイン様! これは…。 73 00:06:08,909 --> 00:06:12,412 くっ…。 74 00:06:12,412 --> 00:06:14,414 うっ…。 75 00:06:21,421 --> 00:06:23,423 いや~っ! 76 00:06:23,423 --> 00:06:25,425 死なないで セイン様! 77 00:06:25,425 --> 00:06:28,261 離れてください クレア様。 新種の毒です。 78 00:06:28,261 --> 00:06:30,263 えっ…。 解毒します。 79 00:06:30,263 --> 00:06:55,121 ♬~ 80 00:06:55,121 --> 00:06:57,457 これで大丈夫です。 81 00:06:57,457 --> 00:07:00,794 助かったんですの? はい。 82 00:07:00,794 --> 00:07:04,097 はぁ…。 よかった。 83 00:07:07,400 --> 00:07:10,737 猛毒 カンタレラ。 ナー帝国のものです。 84 00:07:10,737 --> 00:07:15,909 じゃあ あの者は ナー帝国の? おそらくは。 85 00:07:15,909 --> 00:07:19,412 《この世界で起きる 大きな事件の裏には➡ 86 00:07:19,412 --> 00:07:22,582 敵国 ナー帝国が絡んでいる。 87 00:07:22,582 --> 00:07:25,418 ゲームの後半 カンタレラが使われ➡ 88 00:07:25,418 --> 00:07:28,922 主人公が解毒方法を突き止める イベントがあった。 89 00:07:28,922 --> 00:07:32,092 おかげで なんとか なったんだけど…》 90 00:07:32,092 --> 00:07:34,427 (ロッド)レイ! クレア! ハア ハア…。 91 00:07:34,427 --> 00:07:37,597 セイン! おい いったい 何があった? 92 00:07:37,597 --> 00:07:40,267 敵の毒にやられて…。 うん? 93 00:07:40,267 --> 00:07:43,937 解毒はしました。 念のため 医者に診せてください。 94 00:07:43,937 --> 00:07:46,273 ったく➡ 95 00:07:46,273 --> 00:07:49,276 一人で突っ走りやがって。 96 00:07:49,276 --> 00:07:51,578 このアホ。 97 00:07:55,782 --> 00:07:57,951 オルソー兄妹も捕縛した。 98 00:07:57,951 --> 00:07:59,953 (2人)あっ…。 99 00:08:03,223 --> 00:08:05,225 あっ…。 100 00:08:05,225 --> 00:08:07,560 レーネ…。 101 00:08:07,560 --> 00:08:14,901 ♬~ 102 00:08:14,901 --> 00:08:19,005 《事件は 急速に収束していった》 103 00:08:23,410 --> 00:08:27,580 (ローレック)デモは解散 平民運動も下火になりました。 104 00:08:27,580 --> 00:08:30,583 (ユー)ディードは ぬれぎぬって わかったからね。 105 00:08:30,583 --> 00:08:33,420 裏で ナー帝国が 手を引いていたことも。 106 00:08:33,420 --> 00:08:38,925 敵国の手の上で まんまと踊らされてたなんてな。 107 00:08:38,925 --> 00:08:41,928 オルソー家は やはり 取りつぶしですの? 108 00:08:41,928 --> 00:08:46,766 だろうな。 脅されてたとはいえ さすがに 事が事だ。 109 00:08:46,766 --> 00:08:49,936 (ローレック)すでに魔法石に関する 事業からは外され➡ 110 00:08:49,936 --> 00:08:52,772 国による裁定を 待っている状態だと。 111 00:08:52,772 --> 00:08:55,275 では レーネとランバートは? 112 00:08:55,275 --> 00:08:58,611 んっ…。 んっ…。 113 00:08:58,611 --> 00:09:03,216 《ランバート様とレーネが犯したのは 国家反逆罪。 114 00:09:03,216 --> 00:09:06,219 まず死罪は免れない…》 115 00:09:06,219 --> 00:09:08,221 そうだ! クレア レイ。 116 00:09:08,221 --> 00:09:12,058 (2人)んっ? お前らには褒美が出るらしいぞ。 117 00:09:12,058 --> 00:09:14,227 褒美… ですの? 118 00:09:14,227 --> 00:09:17,897 真犯人を見抜いて 敵国のたくらみを打ち砕いた➡ 119 00:09:17,897 --> 00:09:21,735 立て役者だろ? レイはセインの命も救ってるしな。 120 00:09:21,735 --> 00:09:24,571 近々 王宮に呼ばれると思うよ。 121 00:09:24,571 --> 00:09:27,574 父さんが じきじきに 褒美を取らすそうだから。 122 00:09:27,574 --> 00:09:30,076 わたくしは別に 大したこと… うっ。 123 00:09:30,076 --> 00:09:32,078 いや~ そうですか! うう~! うう~! 124 00:09:32,078 --> 00:09:35,415 それは ありがたく頂戴します。 ねっ? クレア様。 うう~! 125 00:09:35,415 --> 00:09:37,417 ちょっと 何しますのよ! 126 00:09:37,417 --> 00:09:39,419 いいですか クレア様。 127 00:09:39,419 --> 00:09:41,421 コショコショ コショコショ…。 (ミシャ)うん? 128 00:09:41,421 --> 00:09:47,260 あっ。 なるほど。 やってみる価値はありますわね。 129 00:09:47,260 --> 00:09:49,262 (2人)うん。 130 00:09:49,262 --> 00:09:51,965 あっ。 フンッ。 ウフ~。 131 00:09:57,103 --> 00:10:02,442 んっ… んっ…。 132 00:10:02,442 --> 00:10:05,945 落ち着きのない。 座ってお待ちなさいな。 133 00:10:05,945 --> 00:10:08,948 いや~ しわがつかないようにと 思って。 134 00:10:08,948 --> 00:10:12,619 クレア様 こんな立派な服を 用意してくださって➡ 135 00:10:12,619 --> 00:10:15,121 ありがとうございます。 別に。 136 00:10:15,121 --> 00:10:17,123 あなたのためじゃありませんわ。 137 00:10:17,123 --> 00:10:20,460 みっともない格好をされては わたくしが恥をかきますもの。 138 00:10:20,460 --> 00:10:24,130 またまた そんなことを言って。 愛ですよね 愛! 139 00:10:24,130 --> 00:10:26,132 お黙りなさい。 フン。 140 00:10:26,132 --> 00:10:30,804 まったく。 黙っていれば 見られなくもないのに…。 141 00:10:30,804 --> 00:10:33,473 えっ? なんでもありませんわ! 142 00:10:33,473 --> 00:10:35,475 (ドアの開く音) 143 00:10:35,475 --> 00:10:40,814 クレア=フランソワ レイ=テイラー。 国王陛下より拝謁を賜る。 144 00:10:40,814 --> 00:10:42,816 (2人)んっ…。 145 00:10:42,816 --> 00:10:57,330 ♬~ 146 00:10:57,330 --> 00:10:59,332 (ロセイユ)面を上げよ。 147 00:10:59,332 --> 00:11:05,271 ♬~ 148 00:11:05,271 --> 00:11:07,273 王立学院にて起きた➡ 149 00:11:07,273 --> 00:11:11,110 一連の事件を解決に導いたと 聞いている。 150 00:11:11,110 --> 00:11:14,614 セインの命を救ったのも そのほうらだと。 151 00:11:14,614 --> 00:11:20,286 大儀である。 特一級の褒美を与えるものとする。 152 00:11:20,286 --> 00:11:22,288 望みを申すがいい。 153 00:11:25,458 --> 00:11:30,964 本日は 拝謁の栄誉を賜り 誠に恐悦至極に存じます。 154 00:11:30,964 --> 00:11:33,466 《頼みますよ クレア様。 155 00:11:33,466 --> 00:11:37,470 平民の私が 国王陛下と じかに言葉を交わすことは➡ 156 00:11:37,470 --> 00:11:39,472 許されないから…》 157 00:11:39,472 --> 00:11:43,810 頂く褒美として 陛下に 一つ お願いがございます。 158 00:11:43,810 --> 00:11:46,646 申してみよ。 はい。 159 00:11:46,646 --> 00:11:49,549 《ここからが正念場》 160 00:11:51,484 --> 00:11:55,655 オルソー家の助命嘆願を させていただきたく存じます。 161 00:11:55,655 --> 00:11:57,657 うん? (ざわめき) 162 00:11:57,657 --> 00:12:04,764 ♬~ 163 00:12:04,764 --> 00:12:09,602 オルソー家は こたびの騒動の 主犯であると聞いている。 164 00:12:09,602 --> 00:12:13,940 そのオルソー家に 減刑を求めるというのか? 165 00:12:13,940 --> 00:12:19,045 はい。 陛下の恩赦を賜りますよう 何とぞ お願い申し上げます。 166 00:12:21,114 --> 00:12:23,783 サーラス どうか? 167 00:12:23,783 --> 00:12:28,955 (サーラス)難しいでしょう。 信賞必罰が法理の原則。 168 00:12:28,955 --> 00:12:33,459 オルソー家には 減刑をする理由がございません。 169 00:12:33,459 --> 00:12:35,461 《やはり だめか…》 170 00:12:35,461 --> 00:12:39,632 オルソー家は これまで 国のために尽くしてきました。 171 00:12:39,632 --> 00:12:42,802 特に 魔法石に関する事業において➡ 172 00:12:42,802 --> 00:12:46,139 その貢献は 小さくないものと考えます。 173 00:12:46,139 --> 00:12:50,043 いま一度 どうか減刑の恩赦を お考えください。 174 00:12:52,812 --> 00:12:58,818 確かに。 その功績をもって 減刑とするのは無理か? サーラス。 175 00:12:58,818 --> 00:13:02,088 相殺するには 犯した罪が大きすぎます。 176 00:13:02,088 --> 00:13:05,758 外患誘致に 王族と貴族の殺人未遂➡ 177 00:13:05,758 --> 00:13:08,261 許されぬ大罪です。 んっ…。 178 00:13:08,261 --> 00:13:11,598 (サーラス)処刑は免れないものと 思われます。 179 00:13:11,598 --> 00:13:16,102 ということだ。 別の望みを申せ。 180 00:13:16,102 --> 00:13:19,272 (足音) 181 00:13:19,272 --> 00:13:23,109 陛下。 どうか その者たちの望み➡ 182 00:13:23,109 --> 00:13:25,612 かなえていただけないで しょうか? (2人)あっ…。 183 00:13:29,115 --> 00:13:31,117 セインか。 184 00:13:36,623 --> 00:13:41,127 こたびの騒ぎの土台には 貴族への不満がありました。 185 00:13:41,127 --> 00:13:44,631 暴動の引き金となった事件の 沙汰についても➡ 186 00:13:44,631 --> 00:13:49,135 貴族寄りの不当なもの という批判があります。 187 00:13:49,135 --> 00:13:53,473 王室が平民を軽んじていない ということを示さなければ➡ 188 00:13:53,473 --> 00:13:56,309 同じことは また起きましょう。 189 00:13:56,309 --> 00:14:00,647 (ロセイユ)オルソー家の助命が その一助になると申すか? 190 00:14:00,647 --> 00:14:04,417 そうです。 お言葉ですが 陛下 セイン様。 191 00:14:04,417 --> 00:14:07,420 そもそも 平民運動をあおったのも➡ 192 00:14:07,420 --> 00:14:11,591 オルソー家の者という疑いが 出ております。 助命すれば➡ 193 00:14:11,591 --> 00:14:15,094 我が子を危険にさらされた 貴族たちが黙っておりません。 194 00:14:15,094 --> 00:14:19,432 魔法の重要性を考えれば 貴族はもちろん➡ 195 00:14:19,432 --> 00:14:23,603 数に勝る平民に重きを 置かなければならないのは明らか。 196 00:14:23,603 --> 00:14:28,107 陛下の能力主義政策を 空文化しないため ご再考を。 197 00:14:30,109 --> 00:14:32,779 双方の言い分はわかった。 198 00:14:32,779 --> 00:14:34,781 (2人)んっ…。 199 00:14:37,784 --> 00:14:41,287 オルソー家は 国外追放処分とする。 200 00:14:41,287 --> 00:14:43,623 (2人)あっ…。 201 00:14:43,623 --> 00:14:47,627 陛下 お言葉ですが…。 反論は許さぬ。 202 00:14:47,627 --> 00:14:49,629 御意。 203 00:14:49,629 --> 00:14:53,466 追って処分の詳細を 下知するものとする。 204 00:14:53,466 --> 00:14:57,770 クレア=フランソワ レイ=テイラー 下がるがよい。 205 00:15:05,745 --> 00:15:08,081 (2人)んん~。 206 00:15:08,081 --> 00:15:10,583 やりましたわ! やった~! あっ。 207 00:15:10,583 --> 00:15:14,921 フンッ。 まねしないでちょうだい。 以心伝心ってやつですよ! 208 00:15:14,921 --> 00:15:18,257 ほらほら 素直に喜びましょうよ クレア様。 209 00:15:18,257 --> 00:15:21,094 別に あなたと喜び合う必要は ないでしょ? 210 00:15:21,094 --> 00:15:23,596 じゃあ 愛し合いましょう! 何を言ってますの! 211 00:15:23,596 --> 00:15:27,433 やった~ やった~ やった やった~。 212 00:15:27,433 --> 00:15:29,936 やった~ やった~。 フフッ。 213 00:15:29,936 --> 00:15:33,272 あっ…。 クレア様~。 アハハハ。 アハッ。 214 00:15:33,272 --> 00:15:38,277 (笑い声) 215 00:15:45,118 --> 00:15:51,791 ♬~ 216 00:15:51,791 --> 00:15:53,793 クレア様。 あっ…。 217 00:15:53,793 --> 00:15:57,797 《オルソー家は財産を没収され➡ 218 00:15:57,797 --> 00:16:01,067 隣国へ追放されることになった》 219 00:16:01,067 --> 00:16:05,071 オルソー家は アパラチアで やっていけるでしょうか。 220 00:16:05,071 --> 00:16:08,407 当主のバートレーは 有能だと聞いてますわ。 221 00:16:08,407 --> 00:16:11,744 日々の糧を稼ぐくらいは どうにかするでしょう。 222 00:16:11,744 --> 00:16:17,250 レーネとランバート様は 勘当になるそうですね。 223 00:16:17,250 --> 00:16:22,054 それでも 生きてさえいれば なんとかなりますわ。 224 00:16:24,423 --> 00:16:26,426 あっ。 225 00:16:30,596 --> 00:16:32,598 (レイ)レーネ! あっ。 226 00:16:36,436 --> 00:16:38,604 あっ…。 あっ。 227 00:16:38,604 --> 00:16:40,606 うん? 228 00:16:44,944 --> 00:16:46,946 あっ…。 229 00:16:46,946 --> 00:16:49,282 レイちゃん クレア様。 230 00:16:49,282 --> 00:16:52,285 お別れを言いたいって クレア様が。 なっ…。 231 00:16:52,285 --> 00:16:54,454 あ… あなたが どうしても連れていけと➡ 232 00:16:54,454 --> 00:16:58,457 だだをこねたんじゃないですの! クレア様あるところに私あり。 233 00:16:58,457 --> 00:17:01,561 どこまでも お供しますから 安心してください。 234 00:17:01,561 --> 00:17:03,563 不安しかありませんわ。 235 00:17:03,563 --> 00:17:06,232 フッ。 (2人)うん? 236 00:17:06,232 --> 00:17:10,937 すみません。 つい… なんか いつもどおりだなって。 237 00:17:14,907 --> 00:17:17,243 レーネ わたくしは…。 238 00:17:17,243 --> 00:17:19,245 あっ…。 239 00:17:22,582 --> 00:17:25,084 お兄様も私も➡ 240 00:17:25,084 --> 00:17:28,921 家族まで処刑されていても おかしくありませんでした。 241 00:17:28,921 --> 00:17:33,759 今こうしていられるのは クレア様とレイちゃんのおかげです。 242 00:17:33,759 --> 00:17:38,464 ありがとうございます。 私たちのことを止めてくれて。 243 00:17:44,270 --> 00:17:46,272 ごめんなさい…。 244 00:17:51,110 --> 00:17:54,113 クレア様…。 そろそろだ。 あっ。 245 00:17:54,113 --> 00:17:56,115 (レイ)レーネ これ。 246 00:17:59,118 --> 00:18:01,053 あっ。 247 00:18:01,053 --> 00:18:04,390 (レイ)新しいレシピ。 マヨネーズも向こうで使って。 248 00:18:04,390 --> 00:18:06,392 いいの? うん。 249 00:18:06,392 --> 00:18:09,395 少しくらいは お金の種になると思うから。 250 00:18:11,564 --> 00:18:13,566 ありがとう。 251 00:18:13,566 --> 00:18:15,568 フフッ。 252 00:18:15,568 --> 00:18:21,741 それじゃ レイちゃん クレア様 お世話になりました。 253 00:18:21,741 --> 00:18:23,743 じゃあね レーネ。 254 00:18:23,743 --> 00:18:36,088 ♬~ 255 00:18:36,088 --> 00:18:38,591 クレア様 いいんですか? 256 00:18:38,591 --> 00:18:48,601 ♬~ 257 00:18:48,601 --> 00:18:51,604 くっ…。 んっ。 あっ。 258 00:18:51,604 --> 00:18:54,607 レーネ! 259 00:18:54,607 --> 00:18:56,609 あっ…。 260 00:18:56,609 --> 00:18:58,778 さよならは言いませんわ! 261 00:18:58,778 --> 00:19:01,881 いつまでも どうか健やかで。 262 00:19:01,881 --> 00:19:05,217 いつかまた 会いましょう! 263 00:19:05,217 --> 00:19:10,890 ♬~ 264 00:19:10,890 --> 00:19:13,726 ⦅だから名前なんて どうでもいいですわ! 265 00:19:13,726 --> 00:19:16,062 それより今すぐ馬になりなさい! 266 00:19:16,062 --> 00:19:21,400 あなたは このわたくしの クレア=フランソワの使用人。 267 00:19:21,400 --> 00:19:23,903 つまり この国で 最高の平民ですのよ。 268 00:19:23,903 --> 00:19:25,905 プライドをお持ちなさい! 269 00:19:28,908 --> 00:19:33,746 レーネ レーネ! わたくし 王子様に出会いましたの! 270 00:19:33,746 --> 00:19:36,415 レーネ! レーネ? 271 00:19:36,415 --> 00:19:38,417 レーネ⦆ 272 00:19:38,417 --> 00:19:40,753 レーネ…。 273 00:19:40,753 --> 00:19:53,933 ♬~ 274 00:19:53,933 --> 00:19:56,936 いい主だったんだな。 275 00:19:56,936 --> 00:19:59,939 だった… じゃありません。 276 00:19:59,939 --> 00:20:04,276 クレア様は➡ 277 00:20:04,276 --> 00:20:07,113 私の生涯の主です。 278 00:20:07,113 --> 00:20:09,615 (門の閉まる音) 279 00:20:16,122 --> 00:20:19,291 行っちゃいましたね。 280 00:20:19,291 --> 00:20:22,461 クレア様。 なんですの? 281 00:20:22,461 --> 00:20:24,463 抱き締めていいですか? 282 00:20:26,632 --> 00:20:29,835 いいわけないでしょ。 行きますわよ。 283 00:20:36,976 --> 00:20:42,314 な… 何するんですのよ!? 離しなさ~い! 284 00:20:42,314 --> 00:20:45,818 泣いたっていいんですよ。 バカおっしゃい! 285 00:20:45,818 --> 00:20:47,820 たかがメイド一人 いなくなったくらいで➡ 286 00:20:47,820 --> 00:20:49,989 どうして わたくしが…。 うっ。 287 00:20:49,989 --> 00:20:54,493 大丈夫。 これなら クレア様のお顔は見えませんから。 288 00:20:54,493 --> 00:20:56,495 だから わたくしは…。 289 00:20:56,495 --> 00:20:59,098 レーネと お別れしたくないですね。 290 00:21:06,605 --> 00:21:10,943 (泣き声) 291 00:21:10,943 --> 00:21:15,281 本当に 世の中 ままなりませんね。 292 00:21:15,281 --> 00:21:17,783 恋愛一つ自由にできやしない。 293 00:21:17,783 --> 00:21:19,785 (泣き声) 294 00:21:19,785 --> 00:21:29,962 ♬~ 295 00:21:29,962 --> 00:21:33,466 平民のくせに 本当に生意気ですわね あなた。 296 00:21:33,466 --> 00:21:36,802 はい。 ですから どうか お仕置きしてください。 297 00:21:36,802 --> 00:21:38,971 嫌ですわよ。 298 00:21:38,971 --> 00:21:41,640 どうせ あなたには ご褒美なんでしょ? 299 00:21:41,640 --> 00:21:46,479 わあ~! クレア様が ついに 私のことを理解してくださった! 300 00:21:46,479 --> 00:21:48,481 これはもう 結婚しかありませんね! 301 00:21:48,481 --> 00:21:50,483 しませんわよ! あ~! 302 00:21:50,483 --> 00:21:53,986 フン! ああ~ クレア様~! 303 00:21:58,657 --> 00:22:00,659 また会いたいですね。 304 00:22:00,659 --> 00:22:03,262 会えますわ きっと。 305 00:22:03,262 --> 00:22:15,574 ♬~