1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (レイ)というわけで サービス講師として➡ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 ベテランメイドさんをお呼びしました。 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,509 (レーネ)レーネです。 よろしくお願いします。 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,845 (クレア)ちょ… ちょっと待ちなさい 平民! 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 何 人の使用人を 勝手に使っていますの!? 6 00:00:14,515 --> 00:00:18,852 (ロッド)いや 講師の件は オレが頼んだんだ。 ロッド様が!? 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,855 給仕だ接客だ なんてことに関しちゃ➡ 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,191 オレたちは まるで無知だからな。 9 00:00:24,191 --> 00:00:26,193 (ユー)それもそうだね。 10 00:00:26,193 --> 00:00:29,696 このまま創立記念祭を迎えたら きっと失敗してしまうよ。 11 00:00:29,696 --> 00:00:34,535 まっ そういうことだから。 よろしく頼むぜ! 12 00:00:34,535 --> 00:00:39,206 あの 皆さんご存じのとおり 私は平民です。 13 00:00:39,206 --> 00:00:43,043 皆さんの中には 私に教えを受けるのに➡ 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,879 抵抗がある方も いらっしゃるかと思います。 15 00:00:45,879 --> 00:00:51,218 しかし 身分にこだわっていては よい接客など到底かないません。 16 00:00:51,218 --> 00:00:54,621 ですので 創立祭当日まで私のことは…。 17 00:00:56,556 --> 00:00:58,892 「先生」と お呼びいただければと。 18 00:00:58,892 --> 00:01:00,827 (みんな)んっ…。 19 00:01:00,827 --> 00:01:03,163 レーネ それはいくらなんでも…。 20 00:01:03,163 --> 00:01:06,500 (ディード)貴様! 平民の分際で 指図するつもりか!? 21 00:01:06,500 --> 00:01:10,003 別にいいじゃないか ディード。 しかし ユー様…。 22 00:01:10,003 --> 00:01:12,172 《あ~ あの時の…。 23 00:01:12,172 --> 00:01:17,844 王族ともなると おそば仕えも貴族だもんなあ》 24 00:01:17,844 --> 00:01:23,016 しかたありませんわね。 では お願いしますわ レーネ。 25 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 (レーネ)クレア様。 (ミシャ/クレア)うん? 26 00:01:25,018 --> 00:01:27,521 「レーネ先生」です。 27 00:01:27,521 --> 00:01:31,525 奉仕とは 見返りを求めず 主人に尽くす心! 28 00:01:31,525 --> 00:01:34,695 すなわち 美しい思いやりの精神! 29 00:01:34,695 --> 00:01:37,864 これを見て 私に続いて! 30 00:01:37,864 --> 00:01:41,201 (みんな)はい レーネ先生! メイド道の本質とは? 31 00:01:41,201 --> 00:01:43,870 奉仕と献身です レーネ先生! 32 00:01:43,870 --> 00:01:47,207 メイド道の基本は? (ミシャ)挨拶です レーネ先生! 33 00:01:47,207 --> 00:01:49,710 よろしい! では皆さん ご一緒に! 34 00:01:49,710 --> 00:01:51,878 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様。 35 00:01:51,878 --> 00:01:54,214 (レーネ)声が小さい! (みんな)おかえりなさいませ➡ 36 00:01:54,214 --> 00:01:56,717 ご主人様! もっと心を込めて! 37 00:01:56,717 --> 00:01:59,052 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様。 38 00:01:59,052 --> 00:02:01,321 (レイ/ランバート)ああ…。 39 00:02:01,321 --> 00:02:03,991 こら! レイちゃんもお兄様も サボらない! 40 00:02:03,991 --> 00:02:06,326 (2人)うう…。 さあ 声をそろえて! 41 00:02:06,326 --> 00:02:11,498 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様~! 42 00:02:11,498 --> 00:02:16,003 はぁ… ひどい目に遭いましたわ。 43 00:02:16,003 --> 00:02:19,006 まさかレーネに あんな一面があるなんて。 44 00:02:19,006 --> 00:02:23,010 申し訳ありません。 つい 熱が入ってしまいまして。 45 00:02:23,010 --> 00:02:26,847 でも まあ 初めて我が家に来たときから➡ 46 00:02:26,847 --> 00:02:31,518 他のメイドとは ひと味違いましたわね あなたは。 47 00:02:31,518 --> 00:02:37,190 ⦅新しく参りました クレア様付の おそば仕えです。 さあ ご挨拶を。 48 00:02:37,190 --> 00:02:41,361 レーネ=オルソーと申します。 よろしくお願いします。 49 00:02:41,361 --> 00:02:44,031 (クレア)名前なんて どうでもいいですわ。 50 00:02:44,031 --> 00:02:46,033 あっ…。 どうせ➡ 51 00:02:46,033 --> 00:02:50,370 1週間ともたずに やめるんでしょうから。 フンッ⦆ 52 00:02:50,370 --> 00:02:53,373 どのメイドも 長続きしなかったんだね。 53 00:02:53,373 --> 00:02:58,211 うん。 ご両親がお忙しくて めったに家に帰れないからって➡ 54 00:02:58,211 --> 00:03:01,648 クレア様のこと めっためたに甘やかしてたの。 55 00:03:01,648 --> 00:03:04,651 わがまま放題で みんな手に負えなかったみたい。 56 00:03:04,651 --> 00:03:06,653 ⦅平民! 57 00:03:06,653 --> 00:03:08,822 レーネと申します クレア様。 58 00:03:08,822 --> 00:03:11,658 だから名前なんて どうでもいいですわ! 59 00:03:11,658 --> 00:03:13,994 それより今すぐ馬になりなさい! 60 00:03:13,994 --> 00:03:17,664 馬… ですか? 馬も知りませんの? 61 00:03:17,664 --> 00:03:19,100 まったく これだから平民は…。 62 00:03:19,100 --> 00:03:24,337 いえ 馬は存じておりますが どうして私が馬に? 63 00:03:24,337 --> 00:03:27,340 わたくしが乗りたいからに 決まってますでしょ! 64 00:03:27,340 --> 00:03:30,343 いいから早く 四つんばいになりなさ~い! 65 00:03:30,343 --> 00:03:33,346 んっ…。 フフッ。 66 00:03:33,346 --> 00:03:37,684 クレア様 馬はお許しください。 なんですって? 67 00:03:37,684 --> 00:03:40,854 わたくしの命令が聞けないって いうんですの!? はい。 68 00:03:40,854 --> 00:03:44,357 この! 私のような下賤の者の背中に➡ 69 00:03:44,357 --> 00:03:48,528 クレア様のような高貴なお方を お乗せするわけにはまいりません。 70 00:03:48,528 --> 00:03:54,201 フンッ。 平民にしては わきまえているじゃありませんの。 71 00:03:54,201 --> 00:03:57,704 あなたは意外と 見込みがあるかもしれませんわ。 72 00:03:57,704 --> 00:04:00,474 いいでしょう。 わたくしのメイドとして➡ 73 00:04:00,474 --> 00:04:04,311 仕えることを許します。 せいぜい励みなさいな。 74 00:04:04,311 --> 00:04:06,313 恐れ入ります⦆ 75 00:04:09,316 --> 00:04:11,318 フフッ。 クレア様ってば➡ 76 00:04:11,318 --> 00:04:15,155 小さい頃からチョロイン… かわいらしかったんだね! 77 00:04:15,155 --> 00:04:18,325 ちょっと! 今 さりげなく バカにしましたわね! 78 00:04:18,325 --> 00:04:21,328 まあ とりあえず レーネは昔から したたか➡ 79 00:04:21,328 --> 00:04:24,164 あっ… 頼りになるって よくわかったよ。 80 00:04:24,164 --> 00:04:30,003 創立祭当日もよろしくね レーネ先生。 うん! クレア様も。 81 00:04:30,003 --> 00:04:32,506 フンッ 当然ですわ。 82 00:04:32,506 --> 00:04:36,176 わたくし自らやるからには 最高でなくては! 83 00:04:36,176 --> 00:04:40,514 よ~し 見せてやりましょう 本物のご奉仕を! 84 00:04:40,514 --> 00:04:42,516 (3人)お~っ! 85 00:06:17,978 --> 00:06:20,480 (花火の音) 86 00:06:20,480 --> 00:06:36,496 ♬~ 87 00:06:40,500 --> 00:06:42,502 フンッ。 さすが平民。 88 00:06:42,502 --> 00:06:45,171 使用人の格好が よくお似合いですわ。 89 00:06:45,171 --> 00:06:47,841 やった~。 クレア様が褒めてくださった! 90 00:06:47,841 --> 00:06:49,843 喜ぶんじゃありませんわよ! 91 00:06:49,843 --> 00:06:54,848 ミシャ どう? 似合う? はい とてもお似合いです ユー様。 92 00:06:54,848 --> 00:06:57,183 ミシャもかっこいいよ。 あっ…。 93 00:06:57,183 --> 00:07:01,788 ありがとうございます。 フフッ。 94 00:07:01,788 --> 00:07:05,959 (ランバート)シフト表を組んだので 接客と厨房を交代で。 95 00:07:05,959 --> 00:07:09,629 順番に休憩を取ってください。 うん。 あっ…。 96 00:07:09,629 --> 00:07:13,800 (セイン)そろそろ時間じゃないか? っしゃ! 気合い入れていくぜ! 97 00:07:13,800 --> 00:07:17,637 (みんな)わあ~。 (ドアの開く音) 98 00:07:17,637 --> 00:07:22,475 (みんな)おかえりなさいませ ご主人様! 99 00:07:22,475 --> 00:07:24,477 こちらへ。 (3人)わあ~。 100 00:07:24,477 --> 00:07:26,479 どうぞ。 (2人)わあ~。 101 00:07:26,479 --> 00:07:29,816 ご注文お決まりですか? ご主人様! うおっ。 102 00:07:29,816 --> 00:07:32,986 かしこまりました ご主人様。 (2人)わあ~。 103 00:07:32,986 --> 00:07:36,489 こちら ローストビーフサンドイッチでございま~す。 104 00:07:36,489 --> 00:07:40,493 ご注文の品は おそろいでしょうか? 105 00:07:40,493 --> 00:07:43,163 ご主人様。 106 00:07:43,163 --> 00:07:45,165 (みんな)わあ~。 107 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 (レレア)ふゆ! ふゆ! 108 00:07:50,503 --> 00:07:54,341 クレア様 2番テーブルご指名です。 あっ…。 109 00:07:54,341 --> 00:07:56,343 クレア様 ここです ここ! 110 00:07:56,343 --> 00:07:59,512 ほらほら ご指名ですよ。 うっ…。 111 00:07:59,512 --> 00:08:01,448 クレア様 ご奉仕! 112 00:08:01,448 --> 00:08:03,783 はひっ! レーネ先生! 113 00:08:03,783 --> 00:08:07,620 お待たせいたしました。 ご注文をお伺いします。 114 00:08:07,620 --> 00:08:10,290 くう~! 内心ツンツンなのに➡ 115 00:08:10,290 --> 00:08:14,127 それをおくびにも出さないクレア様 よきです! 116 00:08:14,127 --> 00:08:16,296 ぐぐっ… 平民➡ 117 00:08:16,296 --> 00:08:19,299 あなた いいかげんにしないと ひっぱたきますわよ。 118 00:08:19,299 --> 00:08:23,636 えっ? ご褒美ですか? はぁ…。 そうでしたわね。 119 00:08:23,636 --> 00:08:26,639 あなた そういう人種でしたわよね。 120 00:08:26,639 --> 00:08:28,808 ご注文をどうぞ。 121 00:08:28,808 --> 00:08:32,979 え~っと サンドイッチと クレームブリュレのセットください。 122 00:08:32,979 --> 00:08:35,982 ご一緒に お飲み物はいかがでしょう。 123 00:08:35,982 --> 00:08:38,318 クレア様の涙で。 124 00:08:38,318 --> 00:08:40,987 ちゃちゃ入れるんじゃ ありませんわよ! 125 00:08:40,987 --> 00:08:44,324 それで お飲み物は? わたくしのオススメは➡ 126 00:08:44,324 --> 00:08:47,160 一刻も早い退店でございます! 127 00:08:47,160 --> 00:08:50,497 じゃあ 食後に紅茶を。 かしこまりました。 128 00:08:50,497 --> 00:08:53,333 もうあと クレア様のデレも お願いします! 129 00:08:53,333 --> 00:08:56,169 あいにく切らしておりまして。 え~? 130 00:08:56,169 --> 00:08:58,171 以上でよろしいでしょうか? 131 00:08:58,171 --> 00:09:02,442 よくできました。 ご褒美に なでてさしあげます。 132 00:09:02,442 --> 00:09:05,278 失礼します。 おお…。 133 00:09:05,278 --> 00:09:08,615 すみませ~ん! はい ただいま…。 あっ。 134 00:09:08,615 --> 00:09:11,618 あっ 追加注文いいですか~? 135 00:09:11,618 --> 00:09:15,288 あとで覚えていらっしゃいよ あなた。 136 00:09:15,288 --> 00:09:17,957 平和ね。 ふゆ~。 137 00:09:17,957 --> 00:09:20,460 (ざわめき) 138 00:09:20,460 --> 00:09:23,463 お待たせしました。 ご主人様 どうぞ。 139 00:09:23,463 --> 00:09:25,465 (マット)ユー様。 (みんな)んっ? 140 00:09:25,465 --> 00:09:29,135 (マット)あの お話が…。 どうか 聞いていただけませんか? 141 00:09:29,135 --> 00:09:31,638 お願いします。 あっ。 割り込みは➡ 142 00:09:31,638 --> 00:09:33,640 ご遠慮いただいております。 143 00:09:33,640 --> 00:09:35,642 くっ…。 144 00:09:39,813 --> 00:09:42,816 うっ…。 (ユー)ごめん。 あっ。 145 00:09:42,816 --> 00:09:45,518 今は…。 またね。 146 00:09:48,488 --> 00:09:55,328 ♬~ 147 00:09:55,328 --> 00:09:58,331 (にぎわう声) 148 00:09:58,331 --> 00:10:02,502 《ひえ~ 想像以上の人気だなあ》 149 00:10:02,502 --> 00:10:05,305 ⚟お~い 誰か! は~い! 150 00:10:07,340 --> 00:10:09,342 お待たせしました…。 151 00:10:09,342 --> 00:10:13,513 ええ~い 遅い! 殿下をお待たせするとは何事か! 152 00:10:13,513 --> 00:10:16,015 このお方をどなたと心得る!? 153 00:10:16,015 --> 00:10:21,855 恐れ多くも ロロ皇国が皇太子 マルセル=ロロ殿下にあらせられるぞ! 154 00:10:21,855 --> 00:10:25,859 早う注文を取らぬか! 失礼しました! 155 00:10:25,859 --> 00:10:29,863 《うげ~ ゲームにも出てきた マルセル殿下。 156 00:10:29,863 --> 00:10:32,532 この流れだと次は たぶん…》 157 00:10:32,532 --> 00:10:35,869 (マルセル)ドードー鶏を使った料理を 持ってこい。 158 00:10:35,869 --> 00:10:38,037 殿下の好物なのだ。 159 00:10:38,037 --> 00:10:40,373 《あっ… やっぱり…》 160 00:10:40,373 --> 00:10:42,375 申し訳ございません。 161 00:10:42,375 --> 00:10:44,878 あいにく ドードー鶏は ご用意できません。 162 00:10:44,878 --> 00:10:46,880 うん? なん… だと? 163 00:10:46,880 --> 00:10:50,049 殿下がお望みなのだ。 なんとかせい! 164 00:10:50,049 --> 00:10:54,387 え~ そう言われましても ドードー鶏は希少品で➡ 165 00:10:54,387 --> 00:10:58,558 バウアー王国中を探しても 手に入るものでは…。 166 00:10:58,558 --> 00:11:00,493 《困ったなあ…。 167 00:11:00,493 --> 00:11:05,832 このマルセル殿下 創立祭に現れて 主人公に むちゃぶりする➡ 168 00:11:05,832 --> 00:11:08,334 いわゆる お邪魔キャラなのだ。 169 00:11:08,334 --> 00:11:10,336 本来なら 攻略対象➡ 170 00:11:10,336 --> 00:11:14,173 王子様の誰かが 助けてくれるんだけど…。 171 00:11:14,173 --> 00:11:17,844 まさか好感度を上げないように 努力してきたことが➡ 172 00:11:17,844 --> 00:11:21,014 こんなところで 裏目に出るなんて…》 173 00:11:21,014 --> 00:11:23,349 くう~。 ドードー鶏も…。 あっ。 174 00:11:23,349 --> 00:11:25,685 レイちゃん…。 うん? 175 00:11:25,685 --> 00:11:27,687 なんたる無礼! あっ。 176 00:11:27,687 --> 00:11:32,025 お話し中 失礼します マルセル殿下。 うん? 177 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 《クレア様?》 178 00:11:34,027 --> 00:11:37,697 おお… そのほう 流暢なロロ語であるな。 179 00:11:37,697 --> 00:11:41,701 名は なんと申す? クレア=フランソワと申します。 180 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 いかがでしょう 殿下➡ 181 00:11:43,703 --> 00:11:47,207 実に珍しいソースを使った料理が ございます。 182 00:11:47,207 --> 00:11:49,876 そちらを試されるのは? うん…。 183 00:11:49,876 --> 00:11:54,380 このバウアーでも まだ限られた者しか 口にしたことのない一品。 184 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 必ずや殿下のお気に召すかと。 185 00:11:56,549 --> 00:12:02,322 よかろう。 そなたに任せる。 恐悦至極にございます。 186 00:12:02,322 --> 00:12:04,324 さっ 行きますわよ。 187 00:12:06,326 --> 00:12:09,662 はあ~! 豚の相手は疲れますわ! 188 00:12:09,662 --> 00:12:12,832 歴史の浅い成金国は これだから…。 189 00:12:12,832 --> 00:12:15,335 いいですこと? ああいう手合いは➡ 190 00:12:15,335 --> 00:12:17,503 おだてておけば なんとかなりますの。 191 00:12:17,503 --> 00:12:20,173 覚えておきなさいな。 はい。 192 00:12:20,173 --> 00:12:24,010 クレア様 助けてくださって ありがとうございます。 193 00:12:24,010 --> 00:12:28,348 んっ! べ… 別に あなたのためじゃありませんわ! 194 00:12:28,348 --> 00:12:31,684 さっさと例の卵サンドイッチでも 出してきなさい! 195 00:12:31,684 --> 00:12:35,355 マヨネーズなら まだあの豚さんの 国には ないはずですわ! 196 00:12:35,355 --> 00:12:37,357 はい。 197 00:12:37,357 --> 00:12:40,026 (ドアの開閉音) 198 00:12:40,026 --> 00:12:42,862 フフッ。 なんですの? 199 00:12:42,862 --> 00:12:46,699 あっ いえ 少し 昔のことを思い出しまして。 200 00:12:46,699 --> 00:12:48,701 うん? 201 00:12:51,371 --> 00:12:55,875 ⦅レーネ:ク… クレア様 私は使用人着で結構ですので。 202 00:12:55,875 --> 00:12:59,212 何言ってるんですの! わたくしに仕える者が➡ 203 00:12:59,212 --> 00:13:02,815 ドレスの一着も持ってないなんて 許されませんわ! 204 00:13:02,815 --> 00:13:07,654 そうね あれを見せてちょうだい。 承知いたしました。 205 00:13:07,654 --> 00:13:10,323 わあ…。 206 00:13:10,323 --> 00:13:14,827 おい どうして こんなところに平民がいる? 207 00:13:14,827 --> 00:13:18,665 ここは平民の来るところではない。 さっさと出ていけ! 208 00:13:18,665 --> 00:13:20,667 きゃ~っ! 209 00:13:20,667 --> 00:13:24,337 フンッ。 うっ…。 あっ。 210 00:13:24,337 --> 00:13:28,341 我が家の者が 何か無礼を働きましたか? 殿下。 211 00:13:28,341 --> 00:13:34,013 ほう そなたロロ語が話せるのか。 その年で すばらしい教養だな。 212 00:13:34,013 --> 00:13:36,182 恐縮です 殿下。 213 00:13:36,182 --> 00:13:41,187 財務大臣 ドル=フランソワが息女 クレアと申します。 214 00:13:41,187 --> 00:13:44,190 うん? うん。 なんと! 215 00:13:44,190 --> 00:13:48,027 ロセイユ王は 近く平民重視の政策を 打ち出すと? 216 00:13:48,027 --> 00:13:50,029 さようでございます。 217 00:13:50,029 --> 00:13:54,200 わたくしが この者を つれて参ったのも そのテストケース。 218 00:13:54,200 --> 00:13:59,972 う~ん。 バウアー国王の意向ならば 我が国としても むげにはできぬ。 219 00:13:59,972 --> 00:14:02,308 今回の件 不問に付す。 220 00:14:02,308 --> 00:14:05,812 恐悦至極にございます。 あっ…。 221 00:14:05,812 --> 00:14:12,318 クレア様 申し訳ございません。 私のせいで…。 222 00:14:12,318 --> 00:14:14,320 はあ~! 223 00:14:14,320 --> 00:14:18,825 あのバカ王族 ホント あったま きますわね! クレア様…。 224 00:14:18,825 --> 00:14:21,494 ロロ皇国なんて ゴミですわ ゴミ! 225 00:14:21,494 --> 00:14:25,498 わたくしのものを おとしめようなど無礼千万! 226 00:14:25,498 --> 00:14:27,667 いいですこと? レーネ。 227 00:14:27,667 --> 00:14:32,171 あなたは このわたくしの クレア=フランソワの使用人。 228 00:14:32,171 --> 00:14:35,007 つまり この国で 最高の平民ですのよ。 229 00:14:35,007 --> 00:14:37,810 プライドをお持ちなさい! あっ…。 230 00:14:40,847 --> 00:14:43,182 はい クレア様! 231 00:14:43,182 --> 00:14:45,685 よろしい⦆ 232 00:14:45,685 --> 00:14:50,523 (笑い声) 233 00:14:50,523 --> 00:14:52,525 フフッ。 234 00:15:04,303 --> 00:15:08,307 レイ 交代だ。 休憩に行け。 235 00:15:08,307 --> 00:15:10,510 お… お疲れさまです。 ああ…。 236 00:15:14,981 --> 00:15:18,785 ゲッ。 あれ? クレア様も休憩ですか? 237 00:15:21,320 --> 00:15:25,825 クレア様 接客お上手でしたね。 なんだか意外です。 238 00:15:25,825 --> 00:15:30,329 わたくしを誰だと思って? 財務大臣の娘ですのよ。 239 00:15:30,329 --> 00:15:33,499 上っ面を取り繕うのは 慣れていますもの。 240 00:15:33,499 --> 00:15:37,670 でも 私は ふだんの素直なクレア様が 好きですよ。 241 00:15:37,670 --> 00:15:40,673 おべんちゃらは よしてくださる? 242 00:15:40,673 --> 00:15:43,342 わたくしの どこが素直ですのよ。 243 00:15:43,342 --> 00:15:45,845 自分の性格くらい把握してますわ。 244 00:15:45,845 --> 00:15:48,681 あっ…。 245 00:15:48,681 --> 00:15:50,683 私は クレア様が➡ 246 00:15:50,683 --> 00:15:53,686 ご自分を卑下されるのを見るのは 悲しいです。 247 00:15:53,686 --> 00:15:57,523 んっ…。 卑下なんて。 わたくしは別に…。 248 00:15:57,523 --> 00:16:03,462 ♬~ 249 00:16:03,462 --> 00:16:05,631 なんのまねですの? 250 00:16:05,631 --> 00:16:09,969 せっかくですし このまま 創立祭を見て回りませんか? 251 00:16:09,969 --> 00:16:15,141 精いっぱい エスコートさせていただきます。 フフッ。 252 00:16:15,141 --> 00:16:18,144 んっ…。 253 00:16:18,144 --> 00:16:20,980 フンッ。 254 00:16:20,980 --> 00:16:26,819 ♬~ 255 00:16:26,819 --> 00:16:31,991 クレア様 どこへ行きましょうか? 飲食は結構ですわ。 256 00:16:31,991 --> 00:16:35,328 わたくし 体に入れるものは 選ぶ主義ですの。 257 00:16:35,328 --> 00:16:38,497 そうですか。 じゃあ ここにしましょう! 258 00:16:38,497 --> 00:16:40,500 うん? 259 00:16:42,501 --> 00:16:44,837 うっ…。 絶対にごめんですわ! 260 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 あれ? クレア様 やっぱり お化け怖いんですか? 261 00:16:47,840 --> 00:16:50,176 そ… そんなことありませんわ! 262 00:16:50,176 --> 00:16:54,013 お化けなんて子どもだまし つきあいきれないだけで…。 263 00:16:54,013 --> 00:16:57,183 なら大丈夫ですね。 フフッ。 264 00:16:57,183 --> 00:17:01,587 学院生 2人お願いしま~す! ちょ… ちょっと 平民! 265 00:17:03,456 --> 00:17:06,959 うっ… うう…。 266 00:17:06,959 --> 00:17:10,129 クレア様。 な… なんですの? 267 00:17:10,129 --> 00:17:12,465 怖かったら抱きついてくれて いいんですよ? 268 00:17:12,465 --> 00:17:14,634 はあ!? バカ言うんじゃないですわよ。 269 00:17:14,634 --> 00:17:16,802 うえ~っ! きゃ~っ! 270 00:17:16,802 --> 00:17:19,972 きゃ~っ! きゃ~っ! うえ~っ! うえ~っ! 271 00:17:19,972 --> 00:17:28,481 ♬~ 272 00:17:28,481 --> 00:17:31,317 はぁ… 疲れましたわ。 273 00:17:31,317 --> 00:17:33,486 大丈夫ですか? クレア様。 274 00:17:33,486 --> 00:17:37,490 飲み物でも買ってきましょうか。 え… ええ。 275 00:17:37,490 --> 00:17:40,493 おかしなもの買ってくるんじゃ ないですわよ! 276 00:17:40,493 --> 00:17:42,795 水でいいですからね! は~い。 277 00:17:44,997 --> 00:17:49,835 (にぎやかな声) 278 00:17:49,835 --> 00:17:51,837 (レイ)あっ。 279 00:17:55,508 --> 00:17:58,344 (3人)ご協力お願いしま~す! あっ。 280 00:17:58,344 --> 00:18:02,281 なあ 君! あっ。 レイ=テイラーだろ? 281 00:18:02,281 --> 00:18:05,785 この王立学院に首席で入学した 平民の星! 282 00:18:05,785 --> 00:18:07,787 へっ? いや あの…。 283 00:18:07,787 --> 00:18:11,290 僕はマット。 君と同じ平民の奨学生だ。 284 00:18:11,290 --> 00:18:13,793 君 平民運動に関心は? 285 00:18:13,793 --> 00:18:16,462 僕たちは今 賛同者を探していて…。 うう…。 286 00:18:16,462 --> 00:18:18,464 ああ これ ビラなんだけど。 287 00:18:18,464 --> 00:18:20,466 くだらない。 (2人)あっ…。 288 00:18:20,466 --> 00:18:24,470 わたくしの使用人に いったい 何を吹き込むつもりですの? 289 00:18:24,470 --> 00:18:26,973 クレア=フランソワ…。 290 00:18:26,973 --> 00:18:29,141 んっ! あっ…。 291 00:18:29,141 --> 00:18:31,811 「貴族と平民の 平等を求める運動」? 292 00:18:31,811 --> 00:18:34,480 バカも休み休み 言ってほしいものですわね。 293 00:18:34,480 --> 00:18:36,782 なっ…。 行きますわよ。 294 00:18:42,154 --> 00:18:44,156 はぁ…。 295 00:18:44,156 --> 00:18:47,159 まったく… 遅いと思ったら➡ 296 00:18:47,159 --> 00:18:49,495 あんなくだらない連中に 捕まって。 297 00:18:49,495 --> 00:18:53,666 彼らの信条が くだらないとは思いませんけど。 298 00:18:53,666 --> 00:18:55,835 まさか あなたも あんな…。 299 00:18:55,835 --> 00:18:59,338 でも 私は平民とか貴族とか 関係なく➡ 300 00:18:59,338 --> 00:19:01,273 クレア様にお仕えしますよ。 301 00:19:01,273 --> 00:19:04,276 んっ…。 302 00:19:04,276 --> 00:19:09,281 そうだ クレア様 これ つまらないものですが。 303 00:19:11,283 --> 00:19:13,285 アミュレット? ええ。 304 00:19:13,285 --> 00:19:17,289 恋愛成就のお守りです。 あっ…。 305 00:19:17,289 --> 00:19:20,092 セイン様と うまくいくといいですね。 306 00:19:22,461 --> 00:19:25,131 本当に変な人ですわね。 307 00:19:25,131 --> 00:19:27,800 あっ…。 からかっているだけだと➡ 308 00:19:27,800 --> 00:19:30,803 わかっていますけど あなたは 一応➡ 309 00:19:30,803 --> 00:19:33,139 わたくしのことが 好きなんでしょ? 310 00:19:33,139 --> 00:19:35,141 はい! 本気ですよ。 311 00:19:35,141 --> 00:19:39,478 なのに わたくしとセイン様の恋を 応援するなんて➡ 312 00:19:39,478 --> 00:19:41,480 おかしいじゃないですの。 313 00:19:41,480 --> 00:19:44,650 私は 自分の恋がかなうより➡ 314 00:19:44,650 --> 00:19:47,319 クレア様に 幸せになってほしいんですよ。 315 00:19:47,319 --> 00:19:50,489 んっ…。 316 00:19:50,489 --> 00:19:53,993 前にも聞きましたけど あなたは どうして➡ 317 00:19:53,993 --> 00:19:56,796 そこまで わたくしに 入れ込むんですの? 318 00:19:59,165 --> 00:20:03,002 あなたに心を救われたからです。 319 00:20:03,002 --> 00:20:06,672 《毎日 ヘトヘトになるまで働いて➡ 320 00:20:06,672 --> 00:20:11,510 いろんなものに押しつぶされて 息が詰まりそうなのに➡ 321 00:20:11,510 --> 00:20:15,514 逃げることもできない。 そんな中で…》 322 00:20:20,186 --> 00:20:30,362 ♬~ 323 00:20:30,362 --> 00:20:37,870 クレア様 たとえ あなたが知らなくても➡ 324 00:20:37,870 --> 00:20:40,206 救われたんです。 325 00:20:40,206 --> 00:20:44,543 わたくしが あなたを救った? バカバカしい。 326 00:20:44,543 --> 00:20:47,213 まともに答える気は ないようですわね。 327 00:20:47,213 --> 00:20:51,383 そろそろ戻りますわよ。 ありゃ もうそんな時間ですか? 328 00:20:51,383 --> 00:20:53,886 それではクレア様 お手を…。 329 00:20:53,886 --> 00:20:57,223 エスコートごっこは おしまいですわ。 あっ…。 330 00:20:57,223 --> 00:21:01,827 わたくしと あなたは 貴族と平民。 331 00:21:01,827 --> 00:21:05,331 それ以上でも それ以下でもないのですから。 332 00:21:07,333 --> 00:21:11,170 クレア様? ほら さっさと行きますわよ。 333 00:21:11,170 --> 00:21:21,380 ♬~ 334 00:22:52,371 --> 00:22:57,376 (ミシャ)羊皮紙10枚 インク2壺に 革ひもが ひとくくり。 335 00:22:57,376 --> 00:23:00,312 買いそびれ ないわよね? うん。 336 00:23:00,312 --> 00:23:02,314 買い出しが任務だなんて…。 337 00:23:02,314 --> 00:23:06,652 騎士団といっても ふだんは 雑用や事務仕事が主ですね。 338 00:23:06,652 --> 00:23:08,654 創立祭は特別です。 339 00:23:08,654 --> 00:23:13,325 あ~あ 楽しかったな 創立祭。 クレア様とのデート! 340 00:23:13,325 --> 00:23:15,327 ⦅2人:アハハハ…⦆ 341 00:23:15,327 --> 00:23:17,663 ねつ造! ねつ造ですわ! ンフフフ~。 342 00:23:17,663 --> 00:23:20,499 本当なの? ウソでしょ? 343 00:23:20,499 --> 00:23:23,002 あら なんだか騒がしいですわね。 344 00:23:25,004 --> 00:23:29,008 ロレッタ ピピ なんの騒ぎですの? (ロレッタ/ピピ)クレア様。 345 00:23:29,008 --> 00:23:34,179 (ロレッタ)それが 平民と貴族の間で 小競り合いがあったらしくて➡ 346 00:23:34,179 --> 00:23:36,515 ユー様のお付きのディード様が➡ 347 00:23:36,515 --> 00:23:39,518 平民運動の生徒を手討ちにしたと。 348 00:23:39,518 --> 00:23:41,520 (3人)あっ…。