1 00:00:02,002 --> 00:00:05,505 (レイ)キマイラの属性分布は 頭が火 胴体が地で➡ 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,508 尻尾が水です。 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,177 あの氷も じきに 破られるでしょう。 4 00:00:10,177 --> 00:00:14,081 (レイ)ここは人生最初の 共同作業といきましょうか! 5 00:00:18,185 --> 00:00:23,190 クレア様 水属性を付与しますから 火属性の頭部を狙ってください。 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,359 (クレア)でも それでは 水属性の尻尾で➡ 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 たたきつぶされてしまうのでは なくて? 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 そこでですね…。 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,533 (レーネ)あっ…。 10 00:00:33,533 --> 00:00:36,536 ⦅ランバート:計画の決行が 決まったよ。 11 00:00:36,536 --> 00:00:38,705 お兄様…。 12 00:00:38,705 --> 00:00:42,209 僕たちが結ばれるには それしかない⦆ 13 00:00:42,209 --> 00:00:46,713 なるほど。 けれど あれには ためが必要ですのよ。 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,216 私が時間を稼ぎます。 (氷にヒビが入る音) 15 00:00:49,216 --> 00:00:52,052 あなたを信用しろと? (氷にヒビが入る音) 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 できれば。 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 (2人)んっ…。 18 00:00:56,056 --> 00:01:04,998 ♬~ 19 00:01:04,998 --> 00:01:10,804 ⦅クレア様のことが心配なんだね。 はい…。 いいえ でも…⦆ 20 00:01:13,340 --> 00:01:15,342 (氷が砕け散る音) 21 00:01:15,342 --> 00:01:17,344 (雄たけび) 22 00:01:19,513 --> 00:01:23,016 悔しかったら ここまでおいで~。 23 00:01:23,016 --> 00:01:25,686 んっ…。 (うめき声) 24 00:01:25,686 --> 00:01:28,021 レイちゃん! クレア様は!? 25 00:01:28,021 --> 00:01:41,702 ♬~ 26 00:01:41,702 --> 00:01:43,704 んっ…。 27 00:01:43,704 --> 00:01:45,706 うわ~。 28 00:01:45,706 --> 00:01:50,544 ♬~ 29 00:01:50,544 --> 00:01:52,546 うわ~。 30 00:01:52,546 --> 00:01:56,550 ♬~ 31 00:01:56,550 --> 00:01:59,987 ハッ ハッ ハッ ハッ…。 32 00:01:59,987 --> 00:02:02,155 《よし ここだ!》 33 00:02:02,155 --> 00:02:04,825 (雄たけび) 34 00:02:04,825 --> 00:02:07,995 凍りつけ! (うめき声) 35 00:02:07,995 --> 00:02:09,997 今です クレア様! 36 00:02:09,997 --> 00:02:18,005 ♬~ 37 00:02:18,005 --> 00:02:22,009 まったく… 簡単に言ってくれますわね。 38 00:02:22,009 --> 00:02:25,512 前にも言ったじゃありませんの。 39 00:02:25,512 --> 00:02:28,115 この魔法は 桁違いの威力だって。 40 00:02:30,183 --> 00:02:32,185 ⦅万が一 手元が狂えば➡ 41 00:02:32,185 --> 00:02:34,354 あなたも巻き添えになりますのよ。 42 00:02:34,354 --> 00:02:36,356 大丈夫です! 43 00:02:36,356 --> 00:02:38,358 クレア様は外しませんから⦆ 44 00:02:41,862 --> 00:02:44,698 (クレア)光よ…。 (雄たけび) 45 00:02:44,698 --> 00:02:46,700 マジックレイ! 46 00:02:46,700 --> 00:02:52,706 ♬~ 47 00:02:52,706 --> 00:02:58,211 (うめき声) 48 00:03:05,652 --> 00:03:09,156 んっ…。 んっ…。 49 00:03:09,156 --> 00:03:11,158 (2人)あっ…。 50 00:03:15,162 --> 00:03:17,164 (2人)うん。 51 00:03:17,164 --> 00:03:22,169 《私が おそばにいられなくなっても…》 52 00:03:22,169 --> 00:03:24,671 んっ…。 フフッ。 53 00:03:24,671 --> 00:03:30,177 ♬~ 54 00:03:30,177 --> 00:03:33,680 《レーネ:クレア様は もう 一人じゃないから》 55 00:05:10,310 --> 00:05:12,979 やりましたね クレア様。 56 00:05:12,979 --> 00:05:18,151 はぁ…。 うまくいったから よかったものの やれやれですわ。 57 00:05:18,151 --> 00:05:20,153 いや 大したもんだ。 あっ。 58 00:05:20,153 --> 00:05:23,990 あっ…。 が やっぱり お嬢ちゃんだな。 59 00:05:23,990 --> 00:05:26,827 クレア様! あっ…。 うっ。 60 00:05:26,827 --> 00:05:29,029 (セイン)くっ…。 61 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 セイン様!? あっ…。 62 00:05:35,335 --> 00:05:38,505 血が…。 問題ない。 かすっただけだ。 63 00:05:38,505 --> 00:05:40,607 これは これは。 64 00:05:42,842 --> 00:05:45,011 おちこぼれ王子様じゃないですか。 65 00:05:45,011 --> 00:05:48,515 何者だ? お前が今回の首謀者か? 66 00:05:48,515 --> 00:05:51,184 クッ… アハハハハ…。 67 00:05:51,184 --> 00:05:55,355 貴族を できるだけ殺すってのが 当初の狙いだったが➡ 68 00:05:55,355 --> 00:05:58,858 こりゃ 思わぬ収穫だ。 んっ…。 69 00:05:58,858 --> 00:06:00,961 よ~く味わいな。 70 00:06:00,961 --> 00:06:02,963 《んっ…。 逃げられた》 71 00:06:02,963 --> 00:06:04,965 セイン様! あっ。 72 00:06:04,965 --> 00:06:07,968 セイン様! セイン様! これは…。 73 00:06:07,968 --> 00:06:11,471 くっ…。 74 00:06:11,471 --> 00:06:13,473 うっ…。 75 00:06:20,480 --> 00:06:22,482 いや~っ! 76 00:06:22,482 --> 00:06:24,484 死なないで セイン様! 77 00:06:24,484 --> 00:06:27,320 離れてください クレア様。 新種の毒です。 78 00:06:27,320 --> 00:06:29,322 えっ…。 解毒します。 79 00:06:29,322 --> 00:06:54,180 ♬~ 80 00:06:54,180 --> 00:06:56,516 これで大丈夫です。 81 00:06:56,516 --> 00:06:59,853 助かったんですの? はい。 82 00:06:59,853 --> 00:07:03,156 はぁ…。 よかった。 83 00:07:06,459 --> 00:07:09,796 猛毒 カンタレラ。 ナー帝国のものです。 84 00:07:09,796 --> 00:07:14,968 じゃあ あの者は ナー帝国の? おそらくは。 85 00:07:14,968 --> 00:07:18,471 《この世界で起きる 大きな事件の裏には➡ 86 00:07:18,471 --> 00:07:21,641 敵国 ナー帝国が絡んでいる。 87 00:07:21,641 --> 00:07:24,477 ゲームの後半 カンタレラが使われ➡ 88 00:07:24,477 --> 00:07:27,981 主人公が解毒方法を突き止める イベントがあった。 89 00:07:27,981 --> 00:07:31,151 おかげで なんとか なったんだけど…》 90 00:07:31,151 --> 00:07:33,486 (ロッド)レイ! クレア! ハア ハア…。 91 00:07:33,486 --> 00:07:36,656 セイン! おい いったい 何があった? 92 00:07:36,656 --> 00:07:39,326 敵の毒にやられて…。 うん? 93 00:07:39,326 --> 00:07:42,996 解毒はしました。 念のため 医者に診せてください。 94 00:07:42,996 --> 00:07:45,332 ったく➡ 95 00:07:45,332 --> 00:07:48,335 一人で突っ走りやがって。 96 00:07:48,335 --> 00:07:50,637 このアホ。 97 00:07:54,841 --> 00:07:57,010 オルソー兄妹も捕縛した。 98 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 (2人)あっ…。 99 00:08:02,282 --> 00:08:04,284 あっ…。 100 00:08:04,284 --> 00:08:06,619 レーネ…。 101 00:08:06,619 --> 00:08:13,960 ♬~ 102 00:08:13,960 --> 00:08:18,064 《事件は 急速に収束していった》 103 00:08:22,469 --> 00:08:26,639 (ローレック)デモは解散 平民運動も下火になりました。 104 00:08:26,639 --> 00:08:29,642 (ユー)ディードは ぬれぎぬって わかったからね。 105 00:08:29,642 --> 00:08:32,479 裏で ナー帝国が 手を引いていたことも。 106 00:08:32,479 --> 00:08:37,984 敵国の手の上で まんまと踊らされてたなんてな。 107 00:08:37,984 --> 00:08:40,987 オルソー家は やはり 取りつぶしですの? 108 00:08:40,987 --> 00:08:45,825 だろうな。 脅されてたとはいえ さすがに 事が事だ。 109 00:08:45,825 --> 00:08:48,995 (ローレック)すでに魔法石に関する 事業からは外され➡ 110 00:08:48,995 --> 00:08:51,831 国による裁定を 待っている状態だと。 111 00:08:51,831 --> 00:08:54,334 では レーネとランバートは? 112 00:08:54,334 --> 00:08:57,670 んっ…。 んっ…。 113 00:08:57,670 --> 00:09:02,275 《ランバート様とレーネが犯したのは 国家反逆罪。 114 00:09:02,275 --> 00:09:05,278 まず死罪は免れない…》 115 00:09:05,278 --> 00:09:07,280 そうだ! クレア レイ。 116 00:09:07,280 --> 00:09:11,117 (2人)んっ? お前らには褒美が出るらしいぞ。 117 00:09:11,117 --> 00:09:13,286 褒美… ですの? 118 00:09:13,286 --> 00:09:16,956 真犯人を見抜いて 敵国のたくらみを打ち砕いた➡ 119 00:09:16,956 --> 00:09:20,794 立て役者だろ? レイはセインの命も救ってるしな。 120 00:09:20,794 --> 00:09:23,630 近々 王宮に呼ばれると思うよ。 121 00:09:23,630 --> 00:09:26,633 父さんが じきじきに 褒美を取らすそうだから。 122 00:09:26,633 --> 00:09:29,135 わたくしは別に 大したこと… うっ。 123 00:09:29,135 --> 00:09:31,137 いや~ そうですか! うう~! うう~! 124 00:09:31,137 --> 00:09:34,474 それは ありがたく頂戴します。 ねっ? クレア様。 うう~! 125 00:09:34,474 --> 00:09:36,476 ちょっと 何しますのよ! 126 00:09:36,476 --> 00:09:38,478 いいですか クレア様。 127 00:09:38,478 --> 00:09:40,480 コショコショ コショコショ…。 (ミシャ)うん? 128 00:09:40,480 --> 00:09:46,319 あっ。 なるほど。 やってみる価値はありますわね。 129 00:09:46,319 --> 00:09:48,321 (2人)うん。 130 00:09:48,321 --> 00:09:51,024 あっ。 フンッ。 ウフ~。 131 00:09:56,162 --> 00:10:01,501 んっ… んっ…。 132 00:10:01,501 --> 00:10:05,004 落ち着きのない。 座ってお待ちなさいな。 133 00:10:05,004 --> 00:10:08,007 いや~ しわがつかないようにと 思って。 134 00:10:08,007 --> 00:10:11,678 クレア様 こんな立派な服を 用意してくださって➡ 135 00:10:11,678 --> 00:10:14,180 ありがとうございます。 別に。 136 00:10:14,180 --> 00:10:16,182 あなたのためじゃありませんわ。 137 00:10:16,182 --> 00:10:19,519 みっともない格好をされては わたくしが恥をかきますもの。 138 00:10:19,519 --> 00:10:23,189 またまた そんなことを言って。 愛ですよね 愛! 139 00:10:23,189 --> 00:10:25,191 お黙りなさい。 フン。 140 00:10:25,191 --> 00:10:29,863 まったく。 黙っていれば 見られなくもないのに…。 141 00:10:29,863 --> 00:10:32,532 えっ? なんでもありませんわ! 142 00:10:32,532 --> 00:10:34,534 (ドアの開く音) 143 00:10:34,534 --> 00:10:39,873 クレア=フランソワ レイ=テイラー。 国王陛下より拝謁を賜る。 144 00:10:39,873 --> 00:10:41,875 (2人)んっ…。 145 00:10:41,875 --> 00:10:56,389 ♬~ 146 00:10:56,389 --> 00:10:58,391 (ロセイユ)面を上げよ。 147 00:10:58,391 --> 00:11:04,330 ♬~ 148 00:11:04,330 --> 00:11:06,332 王立学院にて起きた➡ 149 00:11:06,332 --> 00:11:10,169 一連の事件を解決に導いたと 聞いている。 150 00:11:10,169 --> 00:11:13,673 セインの命を救ったのも そのほうらだと。 151 00:11:13,673 --> 00:11:19,345 大儀である。 特一級の褒美を与えるものとする。 152 00:11:19,345 --> 00:11:21,347 望みを申すがいい。 153 00:11:24,517 --> 00:11:30,023 本日は 拝謁の栄誉を賜り 誠に恐悦至極に存じます。 154 00:11:30,023 --> 00:11:32,525 《頼みますよ クレア様。 155 00:11:32,525 --> 00:11:36,529 平民の私が 国王陛下と じかに言葉を交わすことは➡ 156 00:11:36,529 --> 00:11:38,531 許されないから…》 157 00:11:38,531 --> 00:11:42,869 頂く褒美として 陛下に 一つ お願いがございます。 158 00:11:42,869 --> 00:11:45,705 申してみよ。 はい。 159 00:11:45,705 --> 00:11:48,608 《ここからが正念場》 160 00:11:50,543 --> 00:11:54,714 オルソー家の助命嘆願を させていただきたく存じます。 161 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 うん? (ざわめき) 162 00:11:56,716 --> 00:12:03,823 ♬~ 163 00:12:03,823 --> 00:12:08,661 オルソー家は こたびの騒動の 主犯であると聞いている。 164 00:12:08,661 --> 00:12:12,999 そのオルソー家に 減刑を求めるというのか? 165 00:12:12,999 --> 00:12:18,104 はい。 陛下の恩赦を賜りますよう 何とぞ お願い申し上げます。 166 00:12:20,173 --> 00:12:22,842 サーラス どうか? 167 00:12:22,842 --> 00:12:28,014 (サーラス)難しいでしょう。 信賞必罰が法理の原則。 168 00:12:28,014 --> 00:12:32,518 オルソー家には 減刑をする理由がございません。 169 00:12:32,518 --> 00:12:34,520 《やはり だめか…》 170 00:12:34,520 --> 00:12:38,691 オルソー家は これまで 国のために尽くしてきました。 171 00:12:38,691 --> 00:12:41,861 特に 魔法石に関する事業において➡ 172 00:12:41,861 --> 00:12:45,198 その貢献は 小さくないものと考えます。 173 00:12:45,198 --> 00:12:49,102 いま一度 どうか減刑の恩赦を お考えください。 174 00:12:51,871 --> 00:12:57,877 確かに。 その功績をもって 減刑とするのは無理か? サーラス。 175 00:12:57,877 --> 00:13:01,147 相殺するには 犯した罪が大きすぎます。 176 00:13:01,147 --> 00:13:04,817 外患誘致に 王族と貴族の殺人未遂➡ 177 00:13:04,817 --> 00:13:07,320 許されぬ大罪です。 んっ…。 178 00:13:07,320 --> 00:13:10,657 (サーラス)処刑は免れないものと 思われます。 179 00:13:10,657 --> 00:13:15,161 ということだ。 別の望みを申せ。 180 00:13:15,161 --> 00:13:18,331 (足音) 181 00:13:18,331 --> 00:13:22,168 陛下。 どうか その者たちの望み➡ 182 00:13:22,168 --> 00:13:24,671 かなえていただけないで しょうか? (2人)あっ…。 183 00:13:28,174 --> 00:13:30,176 セインか。 184 00:13:35,682 --> 00:13:40,186 こたびの騒ぎの土台には 貴族への不満がありました。 185 00:13:40,186 --> 00:13:43,690 暴動の引き金となった事件の 沙汰についても➡ 186 00:13:43,690 --> 00:13:48,194 貴族寄りの不当なもの という批判があります。 187 00:13:48,194 --> 00:13:52,532 王室が平民を軽んじていない ということを示さなければ➡ 188 00:13:52,532 --> 00:13:55,368 同じことは また起きましょう。 189 00:13:55,368 --> 00:13:59,706 (ロセイユ)オルソー家の助命が その一助になると申すか? 190 00:13:59,706 --> 00:14:03,476 そうです。 お言葉ですが 陛下 セイン様。 191 00:14:03,476 --> 00:14:06,479 そもそも 平民運動をあおったのも➡ 192 00:14:06,479 --> 00:14:10,650 オルソー家の者という疑いが 出ております。 助命すれば➡ 193 00:14:10,650 --> 00:14:14,153 我が子を危険にさらされた 貴族たちが黙っておりません。 194 00:14:14,153 --> 00:14:18,491 魔法の重要性を考えれば 貴族はもちろん➡ 195 00:14:18,491 --> 00:14:22,662 数に勝る平民に重きを 置かなければならないのは明らか。 196 00:14:22,662 --> 00:14:27,166 陛下の能力主義政策を 空文化しないため ご再考を。 197 00:14:29,168 --> 00:14:31,838 双方の言い分はわかった。 198 00:14:31,838 --> 00:14:33,840 (2人)んっ…。 199 00:14:36,843 --> 00:14:40,346 オルソー家は 国外追放処分とする。 200 00:14:40,346 --> 00:14:42,682 (2人)あっ…。 201 00:14:42,682 --> 00:14:46,686 陛下 お言葉ですが…。 反論は許さぬ。 202 00:14:46,686 --> 00:14:48,688 御意。 203 00:14:48,688 --> 00:14:52,525 追って処分の詳細を 下知するものとする。 204 00:14:52,525 --> 00:14:56,829 クレア=フランソワ レイ=テイラー 下がるがよい。 205 00:15:04,804 --> 00:15:07,140 (2人)んん~。 206 00:15:07,140 --> 00:15:09,642 やりましたわ! やった~! あっ。 207 00:15:09,642 --> 00:15:13,980 フンッ。 まねしないでちょうだい。 以心伝心ってやつですよ! 208 00:15:13,980 --> 00:15:17,316 ほらほら 素直に喜びましょうよ クレア様。 209 00:15:17,316 --> 00:15:20,153 別に あなたと喜び合う必要は ないでしょ? 210 00:15:20,153 --> 00:15:22,655 じゃあ 愛し合いましょう! 何を言ってますの! 211 00:15:22,655 --> 00:15:26,492 やった~ やった~ やった やった~。 212 00:15:26,492 --> 00:15:28,995 やった~ やった~。 フフッ。 213 00:15:28,995 --> 00:15:32,331 あっ…。 クレア様~。 アハハハ。 アハッ。 214 00:15:32,331 --> 00:15:37,336 (笑い声) 215 00:15:44,177 --> 00:15:50,850 ♬~ 216 00:15:50,850 --> 00:15:52,852 クレア様。 あっ…。 217 00:15:52,852 --> 00:15:56,856 《オルソー家は財産を没収され➡ 218 00:15:56,856 --> 00:16:00,126 隣国へ追放されることになった》 219 00:16:00,126 --> 00:16:04,130 オルソー家は アパラチアで やっていけるでしょうか。 220 00:16:04,130 --> 00:16:07,466 当主のバートレーは 有能だと聞いてますわ。 221 00:16:07,466 --> 00:16:10,803 日々の糧を稼ぐくらいは どうにかするでしょう。 222 00:16:10,803 --> 00:16:16,309 レーネとランバート様は 勘当になるそうですね。 223 00:16:16,309 --> 00:16:21,113 それでも 生きてさえいれば なんとかなりますわ。 224 00:16:23,482 --> 00:16:25,485 あっ。 225 00:16:29,655 --> 00:16:31,657 (レイ)レーネ! あっ。 226 00:16:35,495 --> 00:16:37,663 あっ…。 あっ。 227 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 うん? 228 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 あっ…。 229 00:16:46,005 --> 00:16:48,341 レイちゃん クレア様。 230 00:16:48,341 --> 00:16:51,344 お別れを言いたいって クレア様が。 なっ…。 231 00:16:51,344 --> 00:16:53,513 あ… あなたが どうしても連れていけと➡ 232 00:16:53,513 --> 00:16:57,516 だだをこねたんじゃないですの! クレア様あるところに私あり。 233 00:16:57,516 --> 00:17:00,620 どこまでも お供しますから 安心してください。 234 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 不安しかありませんわ。 235 00:17:02,622 --> 00:17:05,291 フッ。 (2人)うん? 236 00:17:05,291 --> 00:17:09,996 すみません。 つい… なんか いつもどおりだなって。 237 00:17:13,966 --> 00:17:16,302 レーネ わたくしは…。 238 00:17:16,302 --> 00:17:18,304 あっ…。 239 00:17:21,641 --> 00:17:24,143 お兄様も私も➡ 240 00:17:24,143 --> 00:17:27,980 家族まで処刑されていても おかしくありませんでした。 241 00:17:27,980 --> 00:17:32,818 今こうしていられるのは クレア様とレイちゃんのおかげです。 242 00:17:32,818 --> 00:17:37,523 ありがとうございます。 私たちのことを止めてくれて。 243 00:17:43,329 --> 00:17:45,331 ごめんなさい…。 244 00:17:50,169 --> 00:17:53,172 クレア様…。 そろそろだ。 あっ。 245 00:17:53,172 --> 00:17:55,174 (レイ)レーネ これ。 246 00:17:58,177 --> 00:18:00,112 あっ。 247 00:18:00,112 --> 00:18:03,449 (レイ)新しいレシピ。 マヨネーズも向こうで使って。 248 00:18:03,449 --> 00:18:05,451 いいの? うん。 249 00:18:05,451 --> 00:18:08,454 少しくらいは お金の種になると思うから。 250 00:18:10,623 --> 00:18:12,625 ありがとう。 251 00:18:12,625 --> 00:18:14,627 フフッ。 252 00:18:14,627 --> 00:18:20,800 それじゃ レイちゃん クレア様 お世話になりました。 253 00:18:20,800 --> 00:18:22,802 じゃあね レーネ。 254 00:18:22,802 --> 00:18:35,147 ♬~ 255 00:18:35,147 --> 00:18:37,650 クレア様 いいんですか? 256 00:18:37,650 --> 00:18:47,660 ♬~ 257 00:18:47,660 --> 00:18:50,663 くっ…。 んっ。 あっ。 258 00:18:50,663 --> 00:18:53,666 レーネ! 259 00:18:53,666 --> 00:18:55,668 あっ…。 260 00:18:55,668 --> 00:18:57,837 さよならは言いませんわ! 261 00:18:57,837 --> 00:19:00,940 いつまでも どうか健やかで。 262 00:19:00,940 --> 00:19:04,276 いつかまた 会いましょう! 263 00:19:04,276 --> 00:19:09,949 ♬~ 264 00:19:09,949 --> 00:19:12,785 ⦅だから名前なんて どうでもいいですわ! 265 00:19:12,785 --> 00:19:15,121 それより今すぐ馬になりなさい! 266 00:19:15,121 --> 00:19:20,459 あなたは このわたくしの クレア=フランソワの使用人。 267 00:19:20,459 --> 00:19:22,962 つまり この国で 最高の平民ですのよ。 268 00:19:22,962 --> 00:19:24,964 プライドをお持ちなさい! 269 00:19:27,967 --> 00:19:32,805 レーネ レーネ! わたくし 王子様に出会いましたの! 270 00:19:32,805 --> 00:19:35,474 レーネ! レーネ? 271 00:19:35,474 --> 00:19:37,476 レーネ⦆ 272 00:19:37,476 --> 00:19:39,812 レーネ…。 273 00:19:39,812 --> 00:19:52,992 ♬~ 274 00:19:52,992 --> 00:19:55,995 いい主だったんだな。 275 00:19:55,995 --> 00:19:58,998 だった… じゃありません。 276 00:19:58,998 --> 00:20:03,335 クレア様は➡ 277 00:20:03,335 --> 00:20:06,172 私の生涯の主です。 278 00:20:06,172 --> 00:20:08,674 (門の閉まる音) 279 00:20:15,181 --> 00:20:18,350 行っちゃいましたね。 280 00:20:18,350 --> 00:20:21,520 クレア様。 なんですの? 281 00:20:21,520 --> 00:20:23,522 抱き締めていいですか? 282 00:20:25,691 --> 00:20:28,894 いいわけないでしょ。 行きますわよ。 283 00:20:36,035 --> 00:20:41,373 な… 何するんですのよ!? 離しなさ~い! 284 00:20:41,373 --> 00:20:44,877 泣いたっていいんですよ。 バカおっしゃい! 285 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 たかがメイド一人 いなくなったくらいで➡ 286 00:20:46,879 --> 00:20:49,048 どうして わたくしが…。 うっ。 287 00:20:49,048 --> 00:20:53,552 大丈夫。 これなら クレア様のお顔は見えませんから。 288 00:20:53,552 --> 00:20:55,554 だから わたくしは…。 289 00:20:55,554 --> 00:20:58,157 レーネと お別れしたくないですね。 290 00:21:05,664 --> 00:21:10,002 (泣き声) 291 00:21:10,002 --> 00:21:14,340 本当に 世の中 ままなりませんね。 292 00:21:14,340 --> 00:21:16,842 恋愛一つ自由にできやしない。 293 00:21:16,842 --> 00:21:18,844 (泣き声) 294 00:21:18,844 --> 00:21:29,021 ♬~ 295 00:21:29,021 --> 00:21:32,525 平民のくせに 本当に生意気ですわね あなた。 296 00:21:32,525 --> 00:21:35,861 はい。 ですから どうか お仕置きしてください。 297 00:21:35,861 --> 00:21:38,030 嫌ですわよ。 298 00:21:38,030 --> 00:21:40,699 どうせ あなたには ご褒美なんでしょ? 299 00:21:40,699 --> 00:21:45,538 わあ~! クレア様が ついに 私のことを理解してくださった! 300 00:21:45,538 --> 00:21:47,540 これはもう 結婚しかありませんね! 301 00:21:47,540 --> 00:21:49,542 しませんわよ! あ~! 302 00:21:49,542 --> 00:21:53,045 フン! ああ~ クレア様~! 303 00:21:57,716 --> 00:21:59,718 また会いたいですね。 304 00:21:59,718 --> 00:22:02,321 会えますわ きっと。 305 00:22:02,321 --> 00:22:14,633 ♬~