1 00:00:02,002 --> 00:00:17,351 ♬~ 2 00:00:17,351 --> 00:00:24,858 (雷鳴) 3 00:02:01,989 --> 00:02:03,991 (マナリア)レイ。 (レイ)んっ…。 4 00:02:03,991 --> 00:02:07,494 (マナリア)見損なったよ。 なんのことでしょうか? 5 00:02:07,494 --> 00:02:10,664 とぼけるなよ クレアのことだ。 6 00:02:10,664 --> 00:02:12,666 ⦅あっ…⦆ 7 00:02:14,668 --> 00:02:16,837 (マナリア)昨日 ずっと泣いてた。 8 00:02:16,837 --> 00:02:18,839 んっ…。 9 00:02:18,839 --> 00:02:21,675 クレア様のこと よろしくお願いします。 10 00:02:21,675 --> 00:02:24,678 クレア様は寂しがり屋なので…。 んっ…。 11 00:02:24,678 --> 00:02:26,847 君のせいだろ! うっ…。 12 00:02:26,847 --> 00:02:31,518 私は マナリア様に負けました。 メイドもやめましたし➡ 13 00:02:31,518 --> 00:02:33,687 クレア様のおそばにいる理由が ありません。 14 00:02:33,687 --> 00:02:37,691 そんなことで諦めるのか? 君の思いは そんなものか!? 15 00:02:37,691 --> 00:02:39,693 うっ…。 フン! あっ…。 16 00:02:39,693 --> 00:02:42,362 あなたが それを言うのですか? 17 00:02:42,362 --> 00:02:46,533 私からクレア様を取り上げた 他でもないあなたが! 18 00:02:46,533 --> 00:02:48,702 君は逃げているだけだ。 19 00:02:48,702 --> 00:02:52,372 僕が現れなくたって いつかはクレアを諦めてた。 20 00:02:52,372 --> 00:02:55,375 何を根拠に そんな…。 自分は報われなくていい。 21 00:02:55,375 --> 00:03:00,313 クレアさえ幸せなら それでいい。 そんなきれい事を言ってるからさ。 22 00:03:00,313 --> 00:03:02,816 君は傷つくのが怖いんだ。 23 00:03:02,816 --> 00:03:06,153 クレアから思われないことに 絶望したくないんだ。 24 00:03:06,153 --> 00:03:10,323 だから最初から諦めてる。 逃げ道をずっと確保してる。 25 00:03:10,323 --> 00:03:13,493 違う! 《いや そのとおりだ。 26 00:03:13,493 --> 00:03:16,329 報われなくていい? 本当に?》 27 00:03:16,329 --> 00:03:20,500 《違う 私は… 私は…》 28 00:03:20,500 --> 00:03:22,502 《本当は?》 29 00:03:22,502 --> 00:03:27,340 《思われたい 愛されたい 私がクレア様を好きなように➡ 30 00:03:27,340 --> 00:03:31,511 クレア様に 私を 好きになってほしい。 でも…》 31 00:03:31,511 --> 00:03:34,347 いくら思ったって かなわないことがあるんです! 32 00:03:34,347 --> 00:03:37,184 クレア様は女性です! 同性なんです! 33 00:03:37,184 --> 00:03:39,186 他に好きな人だっている! 34 00:03:39,186 --> 00:03:41,188 だから諦めるのか? 35 00:03:41,188 --> 00:03:44,024 勝負もしないで 上っ面だけの関係に満足して。 36 00:03:44,024 --> 00:03:46,860 私は それでいい! クレア様のためなら➡ 37 00:03:46,860 --> 00:03:49,062 私は この気持ちを殺してみせる! 38 00:03:51,031 --> 00:03:54,534 無理だよ。 そんな関係は いずれ破綻する。 39 00:03:54,534 --> 00:03:56,536 んっ…。 40 00:03:56,536 --> 00:04:02,809 フッ。 どうして わかるかって? 僕が そうだったからさ。 41 00:04:02,809 --> 00:04:07,981 (マナリア)僕には 君と同じように 心から愛した人がいた。 42 00:04:07,981 --> 00:04:13,487 彼女が幸せならそれでいい。 たとえ僕と結ばれなくても…。 43 00:04:13,487 --> 00:04:17,991 そうやって 気持ちを 押し殺して 押し殺して…。 44 00:04:17,991 --> 00:04:21,328 あげく 過ちを犯した。 45 00:04:21,328 --> 00:04:26,166 身分の差を考えれば 彼女が拒めるはずもなかった。 46 00:04:26,166 --> 00:04:29,002 それでも僕は…。 47 00:04:29,002 --> 00:04:33,673 しばらくして彼女は 王宮から姿を消した。 48 00:04:33,673 --> 00:04:37,010 見返りを求めない思いは 必ず ゆがむ。 49 00:04:37,010 --> 00:04:41,348 人の心は そんなに強くも きれいでもないんだよ。 50 00:04:41,348 --> 00:04:46,019 (マナリア)それから僕は 身分を隠して娼館に入り浸った。 51 00:04:46,019 --> 00:04:48,855 金と体だけの 割り切った関係なら➡ 52 00:04:48,855 --> 00:04:52,359 誰も傷つけないし 傷つかずに済む。 53 00:04:52,359 --> 00:04:56,196 でも 満たされることはなかった。 54 00:04:56,196 --> 00:05:02,803 彼女を傷つけて 失って 後悔してる… ずっと。 55 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 私に どうしろっていうんですか? 56 00:05:05,305 --> 00:05:12,145 君がクレアを諦めるというのなら 僕は クレアを慰み者にする。 57 00:05:12,145 --> 00:05:16,817 な… 何を…。 本気で言ってるんですか? 58 00:05:16,817 --> 00:05:19,986 せいぜい 楽しませてもらうとするさ。 59 00:05:19,986 --> 00:05:23,657 そんなことはさせません! ふ~ん どうやって? 60 00:05:23,657 --> 00:05:25,659 うっ…。 61 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 ハッ…。 62 00:05:28,161 --> 00:05:30,830 アモルの祭式で勝負しましょう。 63 00:05:30,830 --> 00:05:36,169 恋の天秤に供物を捧げ 思いの深さを測る… か。 64 00:05:36,169 --> 00:05:40,006 悪くないね。 けど 一度はついた勝負だ。 65 00:05:40,006 --> 00:05:43,176 何もなしに受けるわけには いかないな。 66 00:05:43,176 --> 00:05:47,681 僕が勝ったら 君も僕がもらう。 それが条件だ。 67 00:05:47,681 --> 00:05:50,183 かまいません。 負けませんから。 68 00:05:50,183 --> 00:05:53,520 アッハハ 言うじゃないか。 69 00:05:53,520 --> 00:05:55,822 いい目だ。 70 00:06:00,126 --> 00:06:03,964 《あの人にだけは クレア様を 渡すわけにはいかない》 71 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 あっ…。 (物音) 72 00:06:05,966 --> 00:06:09,469 (レレア)ふゆ~。 73 00:06:09,469 --> 00:06:12,138 ふゆ~! ふゆっ! 74 00:06:12,138 --> 00:06:14,474 アハハ…。 ふゆ~! ふゆゆ~! 75 00:06:14,474 --> 00:06:17,477 (クレア)勝負? アモルの祭式で? 76 00:06:17,477 --> 00:06:21,314 うん。 また勝手なことを…。 77 00:06:21,314 --> 00:06:25,986 しかたないよ。 肝心のクレアが 自分の気持ちを言わないんだもの。 78 00:06:25,986 --> 00:06:28,655 んっ…。 フッ。 79 00:06:28,655 --> 00:06:30,657 だから争うのさ。 80 00:06:30,657 --> 00:06:35,495 恋の天秤が測るのは 本当は誰の思いなんだろう。 81 00:06:35,495 --> 00:06:41,001 神が試したもうたのは 2人の男か あるいは…。 82 00:06:45,005 --> 00:06:47,007 あっ…。 83 00:06:49,676 --> 00:06:52,846 んっ! まったく もう! 84 00:06:52,846 --> 00:06:57,684 勝手すぎますわ! 人の気持ちを なんだと思ってますの!? 85 00:06:57,684 --> 00:06:59,686 んっ! 86 00:06:59,686 --> 00:07:01,788 (セイン)レイならいないぞ。 あっ。 87 00:07:01,788 --> 00:07:06,293 (セイン)レイならバイトで出ずっぱりだ。 えっ… バイト? 88 00:07:06,293 --> 00:07:10,463 (セイン)魔物駆除の依頼が 騎士団を通じて出ているだろ。 89 00:07:10,463 --> 00:07:14,968 こんなときに 何を考えてますのよ。 90 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 (うなり声) 91 00:07:16,970 --> 00:07:18,972 アイシクルレイン! 92 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 (うめき声) 93 00:07:23,643 --> 00:07:25,645 また魔法石。 94 00:07:25,645 --> 00:07:28,315 あ~ 全然落ちない! 95 00:07:28,315 --> 00:07:33,653 ハハ… なんたって ドロップ率0.5%だもんな。 96 00:07:33,653 --> 00:07:36,990 《でも 泣き言を 言ってる場合じゃない。 97 00:07:36,990 --> 00:07:40,327 入手困難とされる 最高の供物だって➡ 98 00:07:40,327 --> 00:07:43,330 マナリア様なら 確実に手に入れられる》 99 00:07:43,330 --> 00:07:46,499 んっ! 《勝つには あれしかない!》 100 00:07:46,499 --> 00:07:48,601 次へ行くよ 次! ふゆ! 101 00:08:03,783 --> 00:08:05,785 ふゆ~っ! 102 00:08:09,456 --> 00:08:12,792 ハァ ハァ…。 103 00:08:12,792 --> 00:08:16,796 《ゲームの知識を 恋愛には利用しない。 104 00:08:16,796 --> 00:08:19,599 それが 自分に課したルールだった》 105 00:08:21,968 --> 00:08:25,305 《転生という 特異な事情で知っていることを➡ 106 00:08:25,305 --> 00:08:28,808 恋愛に持ち込むのは 卑怯な気がしたから。 107 00:08:28,808 --> 00:08:31,811 でも それは ただのきれい事だ。 108 00:08:31,811 --> 00:08:34,647 本当に クレア様と結ばれたいと願うなら➡ 109 00:08:34,647 --> 00:08:37,350 どうしても手に入れたい 未来があるなら》 110 00:08:40,320 --> 00:08:43,156 《なりふりかまってちゃ だめなんだ!》 111 00:08:43,156 --> 00:08:46,826 ヤバ… もう時間がない。 ふゆ~? 112 00:08:46,826 --> 00:08:50,163 大丈夫。 諦めるなんて ありえないから。 113 00:08:50,163 --> 00:08:52,165 あっ…。 (物音) 114 00:08:52,165 --> 00:08:54,167 あっ。 (うなり声) 115 00:08:54,167 --> 00:08:56,836 (うなり声) 116 00:08:56,836 --> 00:08:58,838 レレア! ふゆ~! 117 00:08:58,838 --> 00:09:01,608 アイシクルレイン! 118 00:09:01,608 --> 00:09:03,610 うわっ。 119 00:09:03,610 --> 00:09:06,012 うわ~っ! ふゆ~! 120 00:09:08,281 --> 00:09:10,784 んっ…。 ストーンキャノン! 121 00:09:12,952 --> 00:09:15,288 うっ。 ふゆっ! ふゆっ! 122 00:09:15,288 --> 00:09:20,794 そんな簡単に諦められる恋なら 苦労しない。 123 00:09:20,794 --> 00:09:23,596 (うなり声) 124 00:09:25,799 --> 00:09:29,502 しようがないじゃん… 好きなんだもの。 125 00:09:31,471 --> 00:09:35,475 うわ~っ! 126 00:09:35,475 --> 00:09:38,478 《待っていてください クレア様》 127 00:09:53,493 --> 00:09:56,996 (ミシャ)今年のアモルの祭式も 盛況ですね。 128 00:09:56,996 --> 00:10:02,168 クレア様は レイとマナリア様 どちらに勝ってほしいですか? 129 00:10:02,168 --> 00:10:04,170 どうでもいいですわ。 130 00:10:04,170 --> 00:10:07,507 人を賞品扱いする 人たちのことなど知りません。 131 00:10:07,507 --> 00:10:10,677 私は レイに勝ってほしいと思います。 132 00:10:10,677 --> 00:10:13,513 友人の肩を持つ というわけですわね? 133 00:10:13,513 --> 00:10:15,515 それもありますが➡ 134 00:10:15,515 --> 00:10:18,685 クレア様は レイのことを どう思われますか? 135 00:10:18,685 --> 00:10:20,687 えっ どうって…。 136 00:10:20,687 --> 00:10:24,023 正直なところをお聞かせください。 137 00:10:24,023 --> 00:10:28,027 どうもこうもありませんわよ。 あの平民ときたら➡ 138 00:10:28,027 --> 00:10:31,865 初対面のときから 訳のわからないことばかり。 139 00:10:31,865 --> 00:10:35,368 あろうことか お父様に取り入って メイドにまでなって➡ 140 00:10:35,368 --> 00:10:39,038 いつもいつも おかしな言動で わたくしをからかって…。 141 00:10:39,038 --> 00:10:41,040 手に負えませんでしたわ。 142 00:10:41,040 --> 00:10:46,212 まったく… ホントに あの者ときたら…。 143 00:10:46,212 --> 00:10:50,049 平民のくせに生意気ですわ。 144 00:10:50,049 --> 00:10:54,721 よかった。 ようやく笑顔になられましたね。 145 00:10:54,721 --> 00:10:56,723 えっ? 146 00:10:56,723 --> 00:10:59,559 クレア様 もしレイが勝ったら➡ 147 00:10:59,559 --> 00:11:02,662 もう一度 あの子を メイドにしてやってくれませんか? 148 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 あっ…。 149 00:11:04,664 --> 00:11:08,334 それは… できませんわ。 150 00:11:08,334 --> 00:11:10,670 わたくしは貴族。 151 00:11:10,670 --> 00:11:14,340 平民に頭を下げて メイドになってくれなどとは➡ 152 00:11:14,340 --> 00:11:17,343 口が裂けても言えませんわ。 153 00:11:17,343 --> 00:11:22,015 そうですか。 貴族というのは 面倒なものでしたね。 154 00:11:22,015 --> 00:11:26,853 ⦅ミシャ:では 奇跡でも起こるのを 期待しましょうか。 155 00:11:26,853 --> 00:11:29,355 (クレア)奇跡? (ミシャ)ええ。 156 00:11:29,355 --> 00:11:34,360 すべてがうまくいくような そんな物語のような奇跡を⦆ 157 00:11:34,360 --> 00:11:36,362 あっ…。 158 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 お姉様。 159 00:11:43,036 --> 00:11:45,371 やあ クレア。 160 00:11:45,371 --> 00:11:48,207 あれは…。 本当に見つけてきたの? すげえ。 161 00:11:48,207 --> 00:11:54,547 その花は…。 うん フロースの花だよ。 レイは? 162 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 んっ…。 163 00:11:56,549 --> 00:12:02,322 そうか。 どうやら また僕の勝ちらしいね。 164 00:12:02,322 --> 00:12:04,324 あっ…。 165 00:12:04,324 --> 00:12:08,161 神の天秤は 我の心の内を示した。 166 00:12:08,161 --> 00:12:13,499 我は今ここに 汝を守り通すことを誓う。 167 00:12:13,499 --> 00:12:17,103 《クレア:あのときと 同じ…》 168 00:12:25,011 --> 00:12:27,113 あっ…。 169 00:12:34,020 --> 00:12:36,022 ちょっと待った~! 170 00:12:36,022 --> 00:12:38,024 あっ…。 171 00:12:38,024 --> 00:12:40,026 ハァ ハァ。 172 00:12:40,026 --> 00:12:44,030 ハァ ハァ ハァ…。 ふゆ~。 173 00:12:44,030 --> 00:12:46,199 レイ! 174 00:12:46,199 --> 00:12:48,901 ちょっ… どうしたんですのよ その格好! 175 00:12:50,870 --> 00:12:54,207 フフッ。 うん。 176 00:12:54,207 --> 00:12:56,209 ふゆ~っ! 177 00:13:00,813 --> 00:13:02,815 あっ…。 178 00:13:02,815 --> 00:13:07,487 へえ~。 逃げ出したわけじゃ なかったんだね。 179 00:13:07,487 --> 00:13:11,491 誰が逃げますか! 絶対に負けない って 言ったでしょ! 180 00:13:11,491 --> 00:13:15,161 あっ…。 クレア様 安心してください。 181 00:13:15,161 --> 00:13:17,997 クレア様は渡しませんから。 えっ…。 182 00:13:17,997 --> 00:13:19,999 ああ…。 183 00:13:22,335 --> 00:13:25,838 かわいそうだけど 勝負は もうついてるよ。 184 00:13:25,838 --> 00:13:28,508 僕の供物は フロースの花。 185 00:13:28,508 --> 00:13:32,679 祭式の長い歴史を見ても これ以上の供物はない。 186 00:13:32,679 --> 00:13:36,182 そうだろ? 私の供物は これです。 187 00:13:36,182 --> 00:13:38,184 えっ? (みんな)あっ。 188 00:13:38,184 --> 00:13:40,186 はあ? 189 00:13:42,522 --> 00:13:46,859 あっ… フッ ハハハ! なんの冗談だい? 190 00:13:46,859 --> 00:13:50,363 捧げてみれば わかりますよ。 191 00:13:50,363 --> 00:13:54,200 いいだろう。 では僕から。 192 00:13:54,200 --> 00:13:58,104 我が心の内を 神の裁きのもとに。 193 00:14:07,480 --> 00:14:09,482 あっ…。 194 00:14:09,482 --> 00:14:11,484 フッ。 195 00:14:11,484 --> 00:14:15,988 (ユー)見てよ あれ。 とても勝てっこないよ。 196 00:14:15,988 --> 00:14:18,591 (ロッド)レイのやつ 何考えてんだ? 197 00:14:20,827 --> 00:14:23,029 捧げます。 198 00:14:32,004 --> 00:14:35,341 (ピピ)全然だめじゃないのよ! (ロレッタ)終わりだわ。 199 00:14:35,341 --> 00:14:38,845 んっ…。 200 00:14:38,845 --> 00:14:42,148 ⦅レイを信じてあげないの?⦆ 201 00:14:45,017 --> 00:14:47,019 んっ。 202 00:14:49,021 --> 00:14:51,691 ハァ…。 やっぱり僕の勝ち。 203 00:14:51,691 --> 00:14:53,693 あっ。 204 00:14:53,693 --> 00:14:55,695 ああっ…。 205 00:15:04,470 --> 00:15:06,472 あっ…。 206 00:15:06,472 --> 00:15:09,275 ああ…。 あっ 天秤が! 207 00:15:14,313 --> 00:15:17,150 フロースの花が負けた…。 (ざわめき) 208 00:15:17,150 --> 00:15:21,487 そんな…。 この枝は いったい…。 209 00:15:21,487 --> 00:15:23,990 「連理の枝」といいます。 210 00:15:23,990 --> 00:15:27,493 《魔物 連理の木から ごくまれに手に入る➡ 211 00:15:27,493 --> 00:15:29,495 レアドロップアイテム。 212 00:15:29,495 --> 00:15:34,500 捧げれば特殊スチルが見られる いわゆる隠しアイテムだ》 213 00:15:34,500 --> 00:15:38,671 フロースの花が 最も重い供物じゃ なかったのか…。 214 00:15:38,671 --> 00:15:42,341 ええ。 確かに今まで 知られていたものの中では➡ 215 00:15:42,341 --> 00:15:44,844 一番です。 でも➡ 216 00:15:44,844 --> 00:15:48,681 それを超える供物が 存在したってことですよ。 217 00:15:48,681 --> 00:15:53,186 アッハハ だから言っただろ マナリア。 (ざわめき) 218 00:15:53,186 --> 00:15:55,688 こいつは 一筋縄じゃいかないって。 219 00:15:55,688 --> 00:15:58,357 クレア様。 あっ…。 220 00:15:58,357 --> 00:16:02,462 私には 物語のような恋は できません。 221 00:16:02,462 --> 00:16:05,631 ちゃかさないと 大事なことすら言えない。 222 00:16:05,631 --> 00:16:11,637 でも たとえ恋の天秤に 神に認められなくても➡ 223 00:16:11,637 --> 00:16:17,310 それでも あなたを愛します。 誰に負け 何度 膝をつこうとも➡ 224 00:16:17,310 --> 00:16:21,147 それでも ずっと あなただけを愛し続けます。 225 00:16:21,147 --> 00:16:24,650 だから メイドではなく➡ 226 00:16:24,650 --> 00:16:29,322 私をあなたのパートナーに してくださいませんか? 227 00:16:29,322 --> 00:16:33,492 あっ…。 あなたって人は…。 228 00:16:33,492 --> 00:16:38,164 アッハハハハハ! いや~ 負けた負けた。 229 00:16:38,164 --> 00:16:41,167 レイ やっぱり 君 最高だよ! 230 00:16:41,167 --> 00:16:43,169 うん? 231 00:16:43,169 --> 00:16:47,506 お… お姉様? いったい どういうことですの? 232 00:16:47,506 --> 00:16:51,844 ごめんね クレア。 僕の目的は 最初っからレイだったんだよ。 233 00:16:51,844 --> 00:16:56,682 ウェッ!? つまり クレア様に ちょっかいを出していたのは…。 234 00:16:56,682 --> 00:17:01,087 いや~ だって君の反応が あんまりかわいいからさ。 テヘッ。 235 00:17:02,955 --> 00:17:04,957 「テヘッ」じゃな~い! 236 00:17:04,957 --> 00:17:07,126 離してください! アハハハ! うんうん➡ 237 00:17:07,126 --> 00:17:09,629 嫌がるところが また一段とかわいらしい。 238 00:17:09,629 --> 00:17:11,631 うっ…。 239 00:17:11,631 --> 00:17:14,133 そんな君が 好きだよ。 240 00:17:14,133 --> 00:17:17,303 だめ~っ! (2人)うん? 241 00:17:17,303 --> 00:17:20,640 レイは わたくしのものよ! わたくしのものを取らないで! 242 00:17:20,640 --> 00:17:23,543 ふゆ…。 (3人)あっ…。 (2人)ああ…。 243 00:17:27,647 --> 00:17:29,815 ク… クレア様? はっ。 244 00:17:29,815 --> 00:17:32,652 ちっ… 違いますわ! 今のは そういう意味じゃなくて…。 245 00:17:32,652 --> 00:17:34,654 クレア様~! 246 00:17:34,654 --> 00:17:38,324 は… 離しなさい! 公衆の面前で! 247 00:17:38,324 --> 00:17:40,993 嫌です。 愛してます クレア様! 248 00:17:40,993 --> 00:17:45,498 わたくしは嫌いですわよ。 離しなさ~い! 249 00:17:45,498 --> 00:17:48,834 「わたくしのもの」って 言ったじゃないですか! フエッ!? 250 00:17:48,834 --> 00:17:54,840 俺たちは何を見せられてるんだ? アハハハ…。 251 00:17:54,840 --> 00:17:57,510 マナリア様。 あっ。 252 00:17:57,510 --> 00:18:00,613 失礼ですけど 勝負あったと思いますよ。 253 00:18:00,613 --> 00:18:02,615 フッ。 254 00:18:02,615 --> 00:18:05,618 そうみたいだね。 255 00:18:05,618 --> 00:18:09,522 (クレア)離しなさ~い! (レイ)い~やで~す! 256 00:19:44,984 --> 00:19:48,821 お姉様 スースにお戻りになるんですの? 257 00:19:48,821 --> 00:19:52,158 うん。 第一王子が急死してね。 258 00:19:52,158 --> 00:19:54,493 王位継承権が繰り上がって➡ 259 00:19:54,493 --> 00:19:58,664 僕は またお家争いのドロドロに とんぼ返りさ。 260 00:19:58,664 --> 00:20:00,666 レイにも ふられちゃったし。 261 00:20:00,666 --> 00:20:03,169 しかたないから 王位でも取ってくるよ。 262 00:20:03,169 --> 00:20:06,172 そしたら また ちょっかいかけに来るからね。 263 00:20:06,172 --> 00:20:09,675 来なくていいです。 レイ 不敬ですわよ。 264 00:20:09,675 --> 00:20:13,345 フフッ。 楽しかったよ ここでの日々は。 265 00:20:13,345 --> 00:20:15,347 わたくしもですわ。 早く帰れ。 266 00:20:15,347 --> 00:20:18,851 レイ! うっ。 痛いです クレア様。 好きです。 267 00:20:18,851 --> 00:20:23,022 まったく…。 もう少し 王族に対する敬意をお持ちなさい。 268 00:20:23,022 --> 00:20:27,693 申し訳ありません。 私の心は クレア様への愛で いっぱいなので。 269 00:20:27,693 --> 00:20:29,695 もう…。 270 00:20:29,695 --> 00:20:31,697 (ユー/ロッド)ハハハ。 271 00:20:31,697 --> 00:20:35,201 あ~あ すっかり仲よくなっちゃって。 272 00:20:35,201 --> 00:20:37,369 僕 余計なことしたかなあ。 273 00:20:37,369 --> 00:20:39,538 フッ。 うっ…。 274 00:20:39,538 --> 00:20:43,709 《今思うと 最初から それが狙いだったんじゃ…。 275 00:20:43,709 --> 00:20:47,213 自分が悪者になって クレア様と私の仲を➡ 276 00:20:47,213 --> 00:20:49,215 一歩前進させる。 277 00:20:49,215 --> 00:20:51,717 いや だとしても もうちょっと やり方が➡ 278 00:20:51,717 --> 00:20:53,886 あるでしょ やり方が!》 279 00:20:53,886 --> 00:20:58,090 クレア 最後に レイを借りていいかい? うん? 280 00:21:00,159 --> 00:21:02,161 それじゃ! 281 00:21:04,997 --> 00:21:07,333 (ユー)風みたいな人だったね。 282 00:21:07,333 --> 00:21:11,170 では改めて ゴホン。 283 00:21:11,170 --> 00:21:14,340 おめでとうございます クレア様。 えっ? 284 00:21:14,340 --> 00:21:19,678 クレア様がお幸せなら私は…。 泣かないで ロレッタ。 私がいるから。 285 00:21:19,678 --> 00:21:23,349 恋の形は それぞれだ。 応援するからね 僕たち。 286 00:21:23,349 --> 00:21:27,686 ま… 待ってくださいまし。 さっきから なんの話ですの? 287 00:21:27,686 --> 00:21:29,688 何って そりゃ➡ 288 00:21:29,688 --> 00:21:32,525 レイの嫁になるんだろ? (みんな)でしょう? 289 00:21:32,525 --> 00:21:37,029 よ… 嫁!? このクレア=フランソワが平民の嫁に!? 290 00:21:37,029 --> 00:21:39,865 嫁になるなら レイのほうですわ。 291 00:21:39,865 --> 00:21:41,867 って ちが~う! 292 00:21:41,867 --> 00:21:45,371 (笑い声) 293 00:21:45,371 --> 00:21:48,707 ⦅マナリア:レイ 君に聞きたいことがある。 294 00:21:48,707 --> 00:21:51,877 なんでしょう? 295 00:21:51,877 --> 00:21:54,380 君は何者だい? 296 00:21:56,382 --> 00:21:59,552 フロースの花を超える未知の供物➡ 297 00:21:59,552 --> 00:22:04,156 ナー帝国の未知の毒を 君が解毒したことも聞いた。 298 00:22:04,156 --> 00:22:06,158 その知識は どこから得た? 299 00:22:06,158 --> 00:22:09,829 答えられません。 君は 帝国のスパイか? 300 00:22:09,829 --> 00:22:13,832 違います。 本当に? クレア様に誓って。 301 00:22:17,836 --> 00:22:21,540 《そう すべてはクレア様のために》 302 00:22:31,851 --> 00:22:35,854 《この先 待ち受ける悲劇を 止めるために》 303 00:22:42,027 --> 00:22:45,197 「クレア様に誓って」か。 304 00:22:45,197 --> 00:22:50,035 ハハッ。 どんな神に誓うよりも そのほうが信じられるよ。 305 00:22:50,035 --> 00:22:54,340 クレアのこと よろしくね。 言われなくても⦆ 306 00:23:02,982 --> 00:23:06,652 クレア様 例のせりふ もう一度お願いします! 307 00:23:06,652 --> 00:23:08,654 なんのことですの? 308 00:23:08,654 --> 00:23:11,323 またまた とぼけちゃって~。 かわいいんだから~。 309 00:23:11,323 --> 00:23:15,160 調子に乗るんじゃありませんわよ。 レイのことなんて 別に…。 310 00:23:15,160 --> 00:23:17,162 別に? 311 00:23:17,162 --> 00:23:19,365 あっ。 んっ…。 312 00:23:21,667 --> 00:23:27,339 名前 呼んでくださるんですね。 知りませんわ。 313 00:23:27,339 --> 00:23:30,843 クレア様 愛してます。 314 00:23:30,843 --> 00:23:34,013 んっ…。 聞こえませんわ。 315 00:23:34,013 --> 00:23:36,348 フッ。 316 00:23:36,348 --> 00:23:39,685 私は クレア様が大好きで~す! 317 00:23:39,685 --> 00:23:41,687 うっ うう…。 アハハ! 318 00:23:41,687 --> 00:23:46,692 ちょっと 人前でみっともない! 離れなさい! 何して…。 319 00:23:46,692 --> 00:23:48,694 (3人)アッハハ。 320 00:23:48,694 --> 00:23:50,696 ふ~ゆ~。 321 00:23:50,696 --> 00:23:52,698 (2人)ウフフ。 322 00:23:52,698 --> 00:23:55,534 クレア様 クレア様 クレア様~! 離れなさい! 323 00:23:55,534 --> 00:23:58,037 ずっと そばにいてくださいね! 静かにしなさ~い!