1 00:00:01,960 --> 00:00:06,965 (幼い美世(みよ)の泣き声) 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,681 (幼い美世)あっ! 3 00:00:27,902 --> 00:00:33,074 (美世)頬をぬらす桜雨は ついに春を呼び覚まし 4 00:00:33,658 --> 00:00:35,910 夏の日ざしの中で 5 00:00:35,994 --> 00:00:40,415 気付けば 心地よい薫風に包まれていた 6 00:00:40,957 --> 00:00:41,833 (美世)あっ! 7 00:00:42,959 --> 00:00:48,173 (美世)されど 秋の訪れは 冷たき夕暮れ 8 00:00:48,673 --> 00:00:53,511 星月夜に再び降るるは 桜流し… 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 んっ! 10 00:00:56,514 --> 00:00:57,348 あっ… 11 00:01:06,816 --> 00:01:09,569 (清霞(きよか))美世… すまない… 12 00:01:10,820 --> 00:01:12,113 愛している 13 00:01:12,197 --> 00:01:13,573 ハァッ! 14 00:01:13,656 --> 00:01:18,661 (荒い息) 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,372 (新(あらた))夢に久堂(くどう)さんが? 16 00:01:21,456 --> 00:01:22,832 はい 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,877 また私の異能の暴走でしょうか… 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,922 (新)いや それはないかと 19 00:01:29,005 --> 00:01:34,093 そんな気配があれば 久堂さんが 君の寝床に飛んでいったはずですよ 20 00:01:34,177 --> 00:01:35,386 ねえ? 久堂さん 21 00:01:35,470 --> 00:01:38,723 特におかしな様子はなかった 22 00:01:38,807 --> 00:01:42,519 夢見の異能のことは お前が答えるのが義務だろう 23 00:01:42,602 --> 00:01:44,312 薄刃(うすば) 新 24 00:01:44,395 --> 00:01:46,773 相変わらず つれないですねえ 25 00:01:46,856 --> 00:01:50,276 まだ俺が ここにいるのが 気に入りませんか? 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,196 朝食まで一緒というのは話が違う! 27 00:01:53,279 --> 00:01:56,282 あ… あの お二人とも… 28 00:01:56,366 --> 00:02:01,246 美世 君の力は まだ封印から解かれたばかり 29 00:02:01,329 --> 00:02:03,790 本格的な覚醒までは 俺が支えますから 30 00:02:03,873 --> 00:02:06,209 安心してください 31 00:02:06,292 --> 00:02:07,168 はい 32 00:02:11,214 --> 00:02:13,091 異能者にとって 33 00:02:13,174 --> 00:02:16,719 異能は 自らとは切っても切り離せぬもの 34 00:02:16,803 --> 00:02:18,555 鍛錬を重ねていれば 35 00:02:18,638 --> 00:02:21,182 いずれ夢の意味が分かる時も来る 36 00:02:23,309 --> 00:02:27,188 (美世)夢の意味なんて 考えたこともありませんでした 37 00:02:32,694 --> 00:02:33,945 でも 38 00:02:34,028 --> 00:02:39,534 私は この世に ただ1人の “夢見の異能者”で… 39 00:02:42,245 --> 00:02:45,415 ♪~ 40 00:04:07,372 --> 00:04:10,917 ~♪ 41 00:04:17,507 --> 00:04:19,550 (葉月(はづき)) いいものが見つかってよかったわね 42 00:04:20,259 --> 00:04:21,552 (美世)はい 43 00:04:21,636 --> 00:04:25,598 付き合ってくださって ありがとうございます お義姉(ねえ)さん 44 00:04:25,682 --> 00:04:29,185 (葉月)ああ~ 美世ちゃんが コレを着るの すっごく楽しみ! 45 00:04:29,811 --> 00:04:30,937 ねっ? 清霞 46 00:04:31,729 --> 00:04:32,563 ああ… 47 00:04:32,647 --> 00:04:35,066 なあに かっこつけてるのよ 48 00:04:35,149 --> 00:04:39,570 美世ちゃんが試着した時に 鼻の下 伸ばしてたくせに 49 00:04:39,654 --> 00:04:41,990 あっ… おかしなことを言うな! 50 00:04:42,073 --> 00:04:45,868 そもそも姉さんの長ったらしい 買い物に付き合わされて 51 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 私も美世も迷惑している 52 00:04:48,121 --> 00:04:51,082 何よ! 美世ちゃんが心配だからって 53 00:04:51,165 --> 00:04:53,584 勝手についてきたのは清霞でしょ! 54 00:04:56,462 --> 00:04:57,588 あっ… 55 00:05:02,552 --> 00:05:06,014 (鼓動) 56 00:05:06,097 --> 00:05:07,307 (美世)何? 57 00:05:09,767 --> 00:05:11,227 誰かに… 58 00:05:11,853 --> 00:05:13,980 見られているような… 59 00:05:17,817 --> 00:05:19,110 ハッ! 60 00:05:20,194 --> 00:05:22,864 (男)斎森(さいもり)美世さんだね? 61 00:05:22,947 --> 00:05:24,741 あ… 62 00:05:28,953 --> 00:05:31,664 えっと… あ… あの… 63 00:05:31,748 --> 00:05:35,543 (男)いやあ 君に会えるのを楽しみにしてたんだ 64 00:05:35,626 --> 00:05:37,879 結婚式まで待ちきれなくてね 65 00:05:37,962 --> 00:05:39,255 うっ… 66 00:05:39,339 --> 00:05:40,173 (せき込み) 67 00:05:40,256 --> 00:05:42,133 (美世)え! あっ… 68 00:05:43,509 --> 00:05:46,637 -(男)ハァ… ハァ… -(美世)だ… 大丈夫ですか? 69 00:05:46,721 --> 00:05:49,640 ハァ… ハッハハ… 70 00:05:50,224 --> 00:05:53,144 (美世) この方 誰かに似ているような… 71 00:05:54,854 --> 00:05:55,855 あっ! 72 00:05:58,066 --> 00:05:59,275 何しに来た? 73 00:05:59,358 --> 00:06:00,651 えっ? 74 00:06:00,735 --> 00:06:04,363 しかし 帝都は また一段と栄えたねえ 75 00:06:04,447 --> 00:06:06,407 迷子になるかと思ったよ 76 00:06:06,491 --> 00:06:08,117 ハァー 77 00:06:08,201 --> 00:06:10,411 頼むから おとなしくしていてくれ 78 00:06:10,495 --> 00:06:12,038 まったく… 79 00:06:12,121 --> 00:06:14,665 (葉月)あらあら 何で こんな所に? 80 00:06:14,749 --> 00:06:17,460 お知り合い… ですか? 81 00:06:17,543 --> 00:06:19,545 知り合いも何も… 82 00:06:19,629 --> 00:06:23,216 この顔色の悪い人は 私たちの父親 83 00:06:23,299 --> 00:06:25,927 先代当主 久堂正清(ただきよ)よ 84 00:06:26,010 --> 00:06:28,429 へっ? えっ! 85 00:06:28,513 --> 00:06:31,682 (正清)はじめまして 久堂正清です 86 00:06:31,766 --> 00:06:36,187 は… はじめまして 斎森美世です 87 00:06:36,270 --> 00:06:41,192 いや~ 君のような心優しい 義理の娘を持てるなんて… 88 00:06:42,652 --> 00:06:45,905 僕は何て幸せなんだろう 89 00:06:45,988 --> 00:06:46,823 ん? 90 00:06:46,906 --> 00:06:49,826 それで なぜ帝都にいる? 91 00:06:49,909 --> 00:06:55,581 もちろん 君たちを僕ら夫婦の住む 久堂家の別邸へ招待するためさ 92 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 えっ! 93 00:07:07,510 --> 00:07:11,848 (美世)この方が旦那様のお父様… 94 00:07:11,931 --> 00:07:15,476 斎森家に縁談を持ち込んだ人… 95 00:07:15,560 --> 00:07:19,605 いや~ もっと早く 挨拶したかったんだけどね 96 00:07:19,689 --> 00:07:22,984 清霞が なかなか 君を連れてきてくれないから 97 00:07:23,067 --> 00:07:24,694 行くつもりはない 98 00:07:24,777 --> 00:07:26,112 旦那様? 99 00:07:26,195 --> 00:07:28,447 それで わざわざ出てきたの? 100 00:07:28,531 --> 00:07:29,407 うん 101 00:07:29,490 --> 00:07:32,368 あと できれば 頼みたいことがあって 102 00:07:32,452 --> 00:07:33,327 断る 103 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 あっ… 104 00:07:34,704 --> 00:07:37,123 まあまあ そう言わずに 105 00:07:45,590 --> 00:07:46,424 あっ! 106 00:07:46,507 --> 00:07:50,636 (正清)最近 うちの近くで異形騒ぎが起きてる 107 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 対異特殊部隊も動くだろうが 108 00:07:53,639 --> 00:07:57,018 気になることがあって 清霞に調べてもらいたい 109 00:07:57,101 --> 00:08:00,521 引退したあなたに そんな権限はないが 110 00:08:00,605 --> 00:08:03,733 もう~ 冷たいなあ 清霞は 111 00:08:03,816 --> 00:08:06,402 美世さんも こんな夫じゃ大変でしょう? 112 00:08:07,361 --> 00:08:08,571 い… いえ 113 00:08:08,654 --> 00:08:12,867 旦那様は とても… とてもお優しいです 114 00:08:13,492 --> 00:08:15,912 ウッフフ~ ですって 115 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 あ…? 116 00:08:35,014 --> 00:08:35,932 何! 117 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 どうかされました? 118 00:08:38,309 --> 00:08:40,561 さては知っていたな? 119 00:08:41,145 --> 00:08:42,522 旦那様? 120 00:08:42,605 --> 00:08:45,858 事情が変わった 異形の調査に向かう 121 00:08:45,942 --> 00:08:48,194 堯人(たかいひと)様が私を指名した 122 00:08:48,277 --> 00:08:49,862 ちょっと何よ 123 00:08:49,946 --> 00:08:53,407 お父様ったら 軍は とっくに引退したはずでしょう? 124 00:08:53,491 --> 00:08:58,538 いやいや 僕は あくまで 美世さんに挨拶に来ただけだよ 125 00:08:58,621 --> 00:09:00,957 どうだい? 来てくれるかい? 126 00:09:02,583 --> 00:09:05,294 私も行っていいのでしょうか? 127 00:09:05,378 --> 00:09:06,212 ああ 128 00:09:06,295 --> 00:09:08,297 共に来てくれ 129 00:09:08,381 --> 00:09:11,133 調査は数日かかることになるから 130 00:09:11,217 --> 00:09:14,220 留守番よりは 旅の方が有意義だろう 131 00:09:16,138 --> 00:09:17,723 ありがとうございます 132 00:09:33,322 --> 00:09:34,991 (汽笛) 133 00:09:49,046 --> 00:09:50,298 (ため息) 134 00:09:50,381 --> 00:09:52,091 (清霞)もう少し力を抜け 135 00:09:52,174 --> 00:09:53,009 えっ… 136 00:09:53,092 --> 00:09:55,511 あ… はい 137 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 力を抜けと言われても… 138 00:09:58,681 --> 00:10:03,227 旦那様と出会うまで 私は 家から出たことがない 139 00:10:03,311 --> 00:10:06,355 そんな世間知らずが 嫁に来たのかと 140 00:10:06,439 --> 00:10:09,817 久堂家の方は お怒りになるかもしれない… 141 00:10:10,359 --> 00:10:14,030 女学校にも通っていない私が 来たと知って 142 00:10:14,113 --> 00:10:16,407 失望されるのでは…? 143 00:10:17,199 --> 00:10:19,285 ほら 自信持って! 144 00:10:19,368 --> 00:10:22,163 美世ちゃんの頑張りは 絶対 伝わるから! 145 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 ハァ~… 146 00:10:29,920 --> 00:10:30,755 フッ 147 00:10:34,425 --> 00:10:37,386 (大海渡(おおかいと))久堂には 直接 現地に行ってもらう 148 00:10:38,679 --> 00:10:40,222 (清霞)鬼… ですか 149 00:10:40,306 --> 00:10:41,140 (大海渡)ああ 150 00:10:41,223 --> 00:10:44,810 しかも 似たような鬼の目撃情報が 151 00:10:44,894 --> 00:10:47,647 帝都近郊 数か所で出ている 152 00:10:47,730 --> 00:10:51,192 (五道(ごどう))鬼といっても 異形の一種ですよね 153 00:10:51,275 --> 00:10:53,402 見鬼(けんき)の才を持たない者が 154 00:10:53,486 --> 00:10:56,655 同じ異形を目にするって 可能なんでしょうか? 155 00:10:57,448 --> 00:10:59,658 (清霞)違う場所に暮らす者たちが 156 00:10:59,742 --> 00:11:03,287 一様に同じ姿の鬼を見ることは 不可能に近い 157 00:11:03,871 --> 00:11:05,915 (大海渡) その違和感を調査するのが 158 00:11:05,998 --> 00:11:07,166 今回の役目だ 159 00:11:07,249 --> 00:11:10,503 一つ一つは取るに足らない事件だが 160 00:11:10,586 --> 00:11:14,131 堯人様が 私を指名したということは… 161 00:11:14,215 --> 00:11:17,468 (大海渡)ああ 未来で起きうる事態のために 162 00:11:17,551 --> 00:11:20,179 久堂が動くべきと ご判断されたのだ 163 00:11:20,262 --> 00:11:24,058 住人ではない怪しい人物が 出入りしているという— 164 00:11:24,141 --> 00:11:27,186 その関連性も含めて 詳しく調べてきます 165 00:11:30,022 --> 00:11:32,441 (汽笛) 166 00:11:46,706 --> 00:11:50,209 (笹木(ささき))ようこそ 若旦那様 若奥様 167 00:11:50,292 --> 00:11:53,045 (美世)わ… 若奥様… 168 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 久しぶりだな 笹木 169 00:11:55,297 --> 00:11:58,342 本当にお久しゅうございます 170 00:11:58,426 --> 00:12:01,220 ますます立派になられましたな 171 00:12:01,303 --> 00:12:02,388 美世 172 00:12:02,471 --> 00:12:07,184 彼は久堂家に古くから仕える 管理人 兼 執事の笹木だ 173 00:12:07,685 --> 00:12:10,730 {\an8}さ… 斎森美世と 申します 174 00:12:10,813 --> 00:12:12,398 笹木でございます 175 00:12:12,481 --> 00:12:16,235 さあ お車へ お屋敷へご案内いたしましょう 176 00:13:11,040 --> 00:13:15,920 (使用人たち)いらっしゃいませ 若旦那様 若奥様 177 00:13:16,545 --> 00:13:21,050 (正清)いや~ よく来たね 長旅 お疲れさま 178 00:13:21,133 --> 00:13:25,304 挨拶に来たのに出迎えもしないのか あの人は 179 00:13:25,387 --> 00:13:28,224 照れ屋なんだから しょうがないでしょ 180 00:13:28,307 --> 00:13:30,935 おーい! 清霞たちが来たよ! 181 00:13:31,018 --> 00:13:35,815 いとしのマイハニー? かわいい僕の芙由(ふゆ)ちゃ~ん? 182 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 (足音) 183 00:13:38,317 --> 00:13:41,987 (芙由)あたくしは その寒いやり取りに付き合わないと 184 00:13:42,071 --> 00:13:45,241 何度言えば 理解してくださるのかしら 185 00:13:46,784 --> 00:13:49,203 ハァッ… 186 00:14:04,802 --> 00:14:08,806 清霞さん 随分とご無沙汰でしたわね 187 00:14:08,889 --> 00:14:13,477 正月も盆も顔を出さないなんて 薄情な息子だこと 188 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 あなたの顔を見たら 気が休まりませんから 189 00:14:17,773 --> 00:14:19,191 まあ 190 00:14:19,275 --> 00:14:21,026 まるで反抗期ね 191 00:14:21,110 --> 00:14:24,864 久堂家当主としての自覚が 足りないのではなくて? 192 00:14:31,912 --> 00:14:32,746 あの! 193 00:14:33,330 --> 00:14:36,750 はじめまして 斎森美世と申します 194 00:14:38,335 --> 00:14:40,462 (芙由)いつまで そうしているおつもりなの? 195 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 あっ… 196 00:14:42,298 --> 00:14:43,966 も… 申し訳ありません 197 00:14:44,049 --> 00:14:46,260 (芙由)謝れなんて言ってなくてよ 198 00:14:46,343 --> 00:14:47,177 申し… 199 00:14:47,261 --> 00:14:49,388 あっ! は… はい 200 00:14:52,933 --> 00:14:57,146 清霞さん 何ですの? このみすぼらしい付き人は 201 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 はっ? 202 00:14:58,814 --> 00:14:59,648 え… 203 00:14:59,732 --> 00:15:04,903 どこの村娘かしら? 本当に粗末な見た目だこと 204 00:15:04,987 --> 00:15:09,908 久堂家当主たるあなたが こんな醜女(しこめ)をそばに置くなんて 205 00:15:09,992 --> 00:15:12,912 品性を疑われてよ 206 00:15:20,753 --> 00:15:25,341 (遠雷) 207 00:15:25,424 --> 00:15:28,886 (芙由)挨拶に来るという婚約者は どこなの? 208 00:15:28,969 --> 00:15:32,139 そんな小汚い下女を 呼んだ覚えはないけど 209 00:15:32,765 --> 00:15:33,891 芙由ちゃん 210 00:15:33,974 --> 00:15:35,893 もう一度 言ってみろ 211 00:15:35,976 --> 00:15:38,687 あら 聞こえなかったの? 212 00:15:38,771 --> 00:15:41,982 あなたの隣に置いてる その卑しい醜女を… 213 00:15:42,066 --> 00:15:42,900 あっ 214 00:15:42,983 --> 00:15:44,151 (美世)あっ! 215 00:15:42,983 --> 00:15:44,151 {\an8}(雷鳴) 216 00:15:50,616 --> 00:15:54,536 イヤね 感情に任せて異能を使うだなんて 217 00:15:54,620 --> 00:15:57,498 そんなふうに育てた覚えはないわ 218 00:15:57,581 --> 00:15:58,832 笑わせるな 219 00:15:58,916 --> 00:16:02,294 あなたのことを母親と認めたことは 一度もない 220 00:16:02,378 --> 00:16:05,297 旦那様 私は大丈夫ですから 221 00:16:05,381 --> 00:16:06,799 ちょっと あなた 222 00:16:06,882 --> 00:16:08,050 あ! 223 00:16:08,133 --> 00:16:11,178 あたくしの息子に 気安く触れないでちょうだい 224 00:16:12,513 --> 00:16:13,430 あっ… 225 00:16:13,514 --> 00:16:14,932 卑しい捨て子が 226 00:16:15,015 --> 00:16:18,310 久堂家当主の嫁になれると 本気で思って? 227 00:16:18,394 --> 00:16:19,395 いいかげんに…! 228 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 あっ! 229 00:16:28,654 --> 00:16:30,155 ほ~ら 2人とも 230 00:16:30,239 --> 00:16:33,325 お客様をお迎えしているんだから 231 00:16:33,409 --> 00:16:34,284 ウフッ 232 00:16:34,368 --> 00:16:35,869 すまない 美世 233 00:16:35,953 --> 00:16:37,037 あ… 234 00:16:37,121 --> 00:16:38,122 (清霞)行こう 235 00:16:43,877 --> 00:16:46,338 次に美世に何か言ったら… 236 00:16:46,422 --> 00:16:47,297 殺す 237 00:16:47,381 --> 00:16:49,299 だ… 旦那様… 238 00:16:54,096 --> 00:16:58,267 (清霞)本当にすまない イヤな思いをさせた 239 00:16:58,350 --> 00:16:59,810 旦那様 240 00:17:01,061 --> 00:17:03,063 (清霞)分かっていたのにな… 241 00:17:03,147 --> 00:17:05,774 母は ああいう人間だと… 242 00:17:05,858 --> 00:17:07,818 私は大丈夫ですから 243 00:17:10,654 --> 00:17:12,823 旦那様… 244 00:17:14,116 --> 00:17:17,453 私が お義母(かあ)様に認めていただけたら… 245 00:17:17,536 --> 00:17:19,204 あるいは… 246 00:17:19,288 --> 00:17:21,331 (清霞)ひと休みしたら 247 00:17:21,415 --> 00:17:23,125 散歩にでも行こう 248 00:17:23,208 --> 00:17:26,086 聞き込みがてら周辺を案内する 249 00:17:26,712 --> 00:17:27,713 はい! 250 00:17:30,299 --> 00:17:35,846 (清霞)堯人様は 私が美世と共に ここへ出向くことを喜んでおられた 251 00:17:35,929 --> 00:17:37,598 堯人様が… 252 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 (清霞) 天啓を持つお方としてなのか 253 00:17:40,684 --> 00:17:44,104 旧友としてなのか 言われたんだ 254 00:17:44,188 --> 00:17:48,067 “2人にとって必要な旅”と… 255 00:17:49,526 --> 00:17:51,320 必要な旅… 256 00:17:54,531 --> 00:17:56,075 (店主)いらっしゃい 257 00:17:57,910 --> 00:17:59,453 気に入ったかい? 258 00:17:59,536 --> 00:18:03,707 (美世)あ… はい とってもかわいらしくて 259 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 こいつは ここいらじゃ 定番の土産物さ 260 00:18:07,377 --> 00:18:09,213 間伐材を使ってね 261 00:18:09,296 --> 00:18:13,300 冬の畑仕事が暇な時に作ってんのさ 262 00:18:15,094 --> 00:18:16,470 ステキ 263 00:18:17,513 --> 00:18:18,722 欲しいのか? 264 00:18:18,806 --> 00:18:22,267 あっ… あ いえ… えっと… 265 00:18:22,351 --> 00:18:24,978 おや? 買ってくれないのかい? 266 00:18:25,062 --> 00:18:29,233 へっ? あの… その… 267 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 フッ… いくつ買ってもかまわない 268 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 えっ! 269 00:18:33,529 --> 00:18:34,988 はい 毎度あり! 270 00:18:35,072 --> 00:18:37,866 (清霞)それと この酒樽(さかだる)も頼む 271 00:18:37,950 --> 00:18:39,993 久堂の屋敷に運んでおいてくれ 272 00:18:40,077 --> 00:18:42,704 おや あそこの倅(せがれ)かい? 273 00:18:42,788 --> 00:18:44,998 それじゃあ 帝都から来たんだね 274 00:18:45,082 --> 00:18:46,166 ああ 275 00:18:46,250 --> 00:18:48,877 最近 この辺は 物騒なウワサがあるから 276 00:18:48,961 --> 00:18:50,754 気をつけて帰りなよ 277 00:18:51,755 --> 00:18:53,298 ウワサ とは? 278 00:18:53,382 --> 00:18:57,052 (店主)木をとりに行った連中が 鬼を見たとか 279 00:18:57,135 --> 00:19:01,140 村外れのボロ屋敷に 怪しいよそ者が出入りしている 280 00:19:01,223 --> 00:19:02,641 とかね 281 00:19:03,767 --> 00:19:04,351 {\an8}(店主)まったく 物騒なもんだよ 282 00:19:04,351 --> 00:19:07,062 {\an8}(店主)まったく 物騒なもんだよ 283 00:19:04,351 --> 00:19:07,062 (清霞)ボロ屋敷… か 284 00:19:07,145 --> 00:19:09,398 分かった 気をつけよう 285 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 (清霞)散歩は楽しめたか? 286 00:19:13,485 --> 00:19:15,654 はい とっても 287 00:19:16,280 --> 00:19:19,157 ここは本当にステキな所ですね 288 00:19:20,576 --> 00:19:23,745 母のことは 本当にすまなかった 289 00:19:23,829 --> 00:19:26,915 また顔を合わせれば 美世を傷つけるかもしれない 290 00:19:28,458 --> 00:19:30,419 私は大丈夫です 291 00:19:30,502 --> 00:19:32,421 えっと… 292 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 (清霞)あっ… 293 00:19:37,342 --> 00:19:40,137 これは 我慢しているわけじゃなくて… 294 00:19:40,220 --> 00:19:41,054 美世? 295 00:19:41,138 --> 00:19:43,974 過去は変えられませんけど… 296 00:19:44,474 --> 00:19:48,437 やっぱり私は お義母様と仲良くしたいです 297 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 ですから 旦那様… 298 00:19:52,608 --> 00:19:55,611 しばらく 見守っていてくださいますか? 299 00:19:56,570 --> 00:19:58,196 旦那様? 300 00:20:00,282 --> 00:20:01,408 あっ… 301 00:20:01,491 --> 00:20:03,035 しかたないな 302 00:20:03,118 --> 00:20:03,952 ハッ! 303 00:20:04,036 --> 00:20:07,706 分かった 美世の好きなようにやってみろ 304 00:20:09,416 --> 00:20:10,959 ありがとうございます! 305 00:20:12,586 --> 00:20:18,050 私は 旦那様に家族の温かさを 教えていただきました 306 00:20:18,133 --> 00:20:22,387 だから 諦めません 絶対に 307 00:20:24,598 --> 00:20:28,477 (ナエ)夕飯の支度が整うまで お部屋でおくつろぎください 308 00:20:28,560 --> 00:20:32,314 ナエ 夕食の席に あの人は来るのか? 309 00:20:32,397 --> 00:20:34,733 いいえ 今晩 奥様は 310 00:20:34,816 --> 00:20:37,903 お部屋から出るつもりはないと おっしゃいまして… 311 00:20:37,986 --> 00:20:40,989 お夕食は ご一緒できないんですね… 312 00:20:41,073 --> 00:20:45,327 まあいい いない方が落ち着いて食事できる 313 00:20:52,250 --> 00:20:56,004 (ナエ)では 支度ができしだい お呼びいたします 314 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 (清霞)ああ 315 00:20:57,714 --> 00:20:58,882 (ドアが閉まる音) 316 00:20:59,633 --> 00:21:00,884 ん? 317 00:21:03,720 --> 00:21:05,472 ああ… 318 00:21:05,555 --> 00:21:06,890 お布団が… 319 00:21:06,974 --> 00:21:09,893 1つしかないわ 320 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 (清霞)ハァ… 321 00:21:11,728 --> 00:21:14,648 (美世) 旦那様と一緒のお布団で寝るの? 322 00:21:16,316 --> 00:21:17,150 あ いえ 323 00:21:17,234 --> 00:21:21,113 旦那様と一緒に寝るのが イヤなわけではなくて… 324 00:21:22,239 --> 00:21:25,784 まだ心の準備が… 325 00:21:25,867 --> 00:21:28,662 って 何を考えているの 私! 326 00:21:31,498 --> 00:21:33,417 ん? 美世? 327 00:21:33,500 --> 00:21:36,920 ひっ! だだだ… 旦那様 328 00:21:37,004 --> 00:21:38,922 “ひっ!”て お前… 329 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 (美世)あの お布団が… 330 00:21:42,092 --> 00:21:42,926 (清霞)ん? 331 00:21:43,010 --> 00:21:47,848 ああ どうせ父か笹木あたりが 変な気を回したのだろう 332 00:21:47,931 --> 00:21:50,434 まっ 普通に寝ればいいと思うが 333 00:21:50,517 --> 00:21:53,437 えっ! ふ… 普通? 334 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 わ… 私 やっぱり 335 00:21:56,523 --> 00:21:58,942 別のお布団を ご用意してもらいます! 336 00:21:59,026 --> 00:22:00,235 (ドアが開く音) 337 00:22:10,787 --> 00:22:12,456 (大海渡)堯人様 338 00:22:13,582 --> 00:22:15,709 薄刃が参りました 339 00:22:16,293 --> 00:22:18,211 (足音) 340 00:22:18,295 --> 00:22:20,922 (堯人)急がせてすまなかった 341 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 どうだ 薄刃家の皆は健在か? 342 00:22:24,343 --> 00:22:25,218 (新)はい 343 00:22:25,302 --> 00:22:29,014 堯人様のご指示どおり 掟(おきて)を廃し 344 00:22:29,097 --> 00:22:33,226 皆 “新しい薄刃”を築こうと 日々精進しています 345 00:22:33,310 --> 00:22:34,519 {\an8}(堯人)そうか 346 00:22:34,603 --> 00:22:36,980 {\an8}次期当主として 期待しているぞ 347 00:22:37,773 --> 00:22:41,443 そなたこそが “新しい薄刃”を担うのだ 348 00:22:41,526 --> 00:22:42,361 はっ 349 00:22:42,444 --> 00:22:44,321 して 新よ 350 00:22:44,404 --> 00:22:48,116 その薄刃の未来は 決して盤石ではない 351 00:22:48,200 --> 00:22:49,242 覚悟せよ 352 00:22:49,326 --> 00:22:50,660 (2人)あ! 353 00:22:51,328 --> 00:22:53,497 帝都の未来が今 354 00:22:53,580 --> 00:22:54,956 薄刃の血1つで 355 00:22:55,040 --> 00:22:57,000 揺らごうとしている 356 00:23:01,546 --> 00:23:03,131 全ては— 357 00:23:03,215 --> 00:23:05,008 {\an8}夢見の巫女(みこ)である 美世と 358 00:23:05,092 --> 00:23:06,676 {\an8}それを支える そなたに 359 00:23:06,760 --> 00:23:08,303 {\an8}かかっている 360 00:23:08,386 --> 00:23:10,138 {\an8}それは 一体… 361 00:23:10,222 --> 00:23:12,641 {\an8}そなたに未来を託したい 362 00:23:13,517 --> 00:23:15,060 {\an8}誠を言えば 363 00:23:15,143 --> 00:23:16,853 {\an8}我にも まだ 何が起きるか 364 00:23:16,937 --> 00:23:18,563 {\an8}分かっておらん 365 00:23:19,106 --> 00:23:21,400 {\an8}不安もあろうが 頼めるか? 366 00:23:22,776 --> 00:23:24,319 薄刃は 堯人様に 367 00:23:24,403 --> 00:23:26,530 お救いいただいた ようなもの 368 00:23:26,613 --> 00:23:28,490 この身の全ては 369 00:23:28,573 --> 00:23:30,784 あなたの矛と なりましょう 370 00:23:30,867 --> 00:23:34,371 (堯人)今から そなたに使命を授ける 371 00:23:36,373 --> 00:23:39,417 厄災が 来る