1 00:00:04,171 --> 00:00:07,174 (美世)あのあと 斎森の家にいた➡ 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,843 ほかの皆さんは大丈夫でしたか? 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,845 (清霞)全員 無事だ。 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,681 よかった…。 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,585 あんなことがあったのに まだ彼らを心配するのか? 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,524 (ゆり江)本当に 美世様が ご無事で何よりでございます。 7 00:00:24,524 --> 00:00:28,695 あの お屋敷は? 全焼だ。 8 00:00:28,695 --> 00:00:32,099 は… 全焼…。 9 00:00:34,868 --> 00:00:38,171 旦那様 お願いがあるのですが…。 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,710 もう一度 斎森の家に私を➡ 11 00:00:43,710 --> 00:00:46,413 連れていって いただけないでしょうか? 12 00:02:52,539 --> 00:02:55,842 足元 気をつけろ。 はい…。 13 00:03:02,149 --> 00:03:05,318 本当に すべて燃えてしまったのですね。 14 00:03:05,318 --> 00:03:07,320 ああ…。 15 00:03:07,320 --> 00:03:10,490 屋敷を失った 斎森真一と香乃子は➡ 16 00:03:10,490 --> 00:03:15,662 使用人の大半を解雇し 地方の別邸に移るらしい。 17 00:03:15,662 --> 00:03:18,999 実質 没落ということだな…。 18 00:03:18,999 --> 00:03:21,001 その原因となったのが➡ 19 00:03:21,001 --> 00:03:23,837 辰石家であることは 間違いないが➡ 20 00:03:23,837 --> 00:03:25,839 公にはなっていない。 21 00:03:25,839 --> 00:03:29,009 法的に裁かれることはないが➡ 22 00:03:29,009 --> 00:03:32,012 責任を取って 辰石家当主の座は➡ 23 00:03:32,012 --> 00:03:34,848 長男の辰石一志が継ぐことになる。 24 00:03:34,848 --> 00:03:38,018 そう ですか…。 25 00:03:38,018 --> 00:03:42,856 新当主は 私の監督のもとでの 行動制限を受け入れた。 26 00:03:42,856 --> 00:03:47,527 これで事実上 辰石家は 久堂家の麾下になる。 27 00:03:47,527 --> 00:03:50,030 では 香耶は? 28 00:03:50,030 --> 00:03:53,533 あれはひとり 特別厳格で有名な家に➡ 29 00:03:53,533 --> 00:03:55,535 奉公に出される…。 30 00:03:55,535 --> 00:03:58,839 少しはもまれて 世間を知ったほうがいいだろう。 31 00:04:05,812 --> 00:04:07,814 (幸次)香耶。 32 00:04:09,816 --> 00:04:12,519 (香耶)なに? (幸次)少し出かけてくるよ。 33 00:04:14,654 --> 00:04:17,991 (幸次)荷物… そんなに少なくて大丈夫かい? 34 00:04:17,991 --> 00:04:20,494 (香耶)なにそれ 嫌み? 35 00:04:20,494 --> 00:04:23,497 香耶 ここからだ…。 36 00:04:23,497 --> 00:04:26,500 ここから もう一度 全部やり直そう。 37 00:04:26,500 --> 00:04:29,836 一緒に斎森家を立て直すんだ。 38 00:04:29,836 --> 00:04:32,539 君だって ここで終わりじゃないだろう。 39 00:04:35,675 --> 00:04:37,878 偉そうに語らないで! 40 00:04:40,847 --> 00:04:43,350 出かけるんじゃなかったの。 41 00:04:43,350 --> 00:04:45,519 もう出かけるよ。 42 00:04:45,519 --> 00:04:47,621 あらそう ごきげんよう。 43 00:05:19,820 --> 00:05:24,491 これは 母の嫁入りのときに 植えられた桜なんです…。 44 00:05:24,491 --> 00:05:26,493 これを見たかったのか。 45 00:05:26,493 --> 00:05:31,598 はい 母が私を ここに呼んでいた気がして…。 46 00:05:39,339 --> 00:05:43,176 はっ! ん… どうかしたか? 47 00:05:43,176 --> 00:05:45,679 あ いえ…。 48 00:05:50,684 --> 00:06:06,800 ♪~ 49 00:06:06,800 --> 00:06:09,803 私は 余計なことをしたな…。 50 00:06:09,803 --> 00:06:12,472 え…。 51 00:06:12,472 --> 00:06:14,474 旦那様…。 52 00:06:14,474 --> 00:06:18,144 あのような大ごとになったのは 私にも責任がある。 53 00:06:18,144 --> 00:06:20,981 そんなことはありません。 54 00:06:20,981 --> 00:06:24,150 旦那様が私のために してくださったことは➡ 55 00:06:24,150 --> 00:06:27,654 余計ではありません。 美世…。 56 00:06:29,656 --> 00:06:32,158 うれしいです とても…。 57 00:06:34,828 --> 00:06:37,530 もう いいのか。 はい…。 58 00:06:40,166 --> 00:06:43,670 しかし 斎森家がこの様子だと➡ 59 00:06:43,670 --> 00:06:46,840 結納の儀式は 執り行えそうにないな。 60 00:06:46,840 --> 00:06:49,342 あ… 結納。 61 00:06:49,342 --> 00:06:52,846 ああ 私たちの今後のことだが…。 62 00:06:52,846 --> 00:06:56,549 結婚に向けての手続きを 近々始めようと思っている。 63 00:06:58,852 --> 00:07:01,955 そのうち先代のところに 行くことになるかもしれん。 64 00:07:01,955 --> 00:07:06,126 先代 って… 旦那様のお父様? 65 00:07:06,126 --> 00:07:09,796 ああ 年ごろの令嬢のうわさを 聞きつけるたび➡ 66 00:07:09,796 --> 00:07:11,798 話を持ってくる。 67 00:07:11,798 --> 00:07:13,800 ずっと へきえきしていた。 68 00:07:13,800 --> 00:07:16,303 斎森家に来た縁談も➡ 69 00:07:16,303 --> 00:07:19,806 お父様が持ってこられたもの だったのですよね…。 70 00:07:19,806 --> 00:07:24,311 ガッカリされないようにしないと…。 どうしてガッカリする? 71 00:07:24,311 --> 00:07:26,980 きっと 香耶に対して➡ 72 00:07:26,980 --> 00:07:29,783 持ちかけていただいた 縁談だったのでしょうから…。 73 00:07:32,319 --> 00:07:35,322 フン… もしそんなことになったら➡ 74 00:07:35,322 --> 00:07:38,658 先代を 問答無用で消し炭にしてやる。 75 00:07:38,658 --> 00:07:40,660 えっ!? んっ? 76 00:07:42,829 --> 00:07:47,334 フッフフ ウフフ…。 77 00:07:47,334 --> 00:07:50,136 フフ フフフ。 78 00:07:56,843 --> 00:07:58,845 幸次さん…。 79 00:08:00,780 --> 00:08:03,950 久堂さん この間は ありがとうございました。 80 00:08:03,950 --> 00:08:07,287 体のほうは平気かい? 81 00:08:07,287 --> 00:08:09,456 はい おかげさまで。 82 00:08:09,456 --> 00:08:12,792 よかった…。 83 00:08:12,792 --> 00:08:15,595 美世 少し話せないかな? 84 00:08:25,972 --> 00:08:29,976 幸次さん 先日は ありがとうございました。 85 00:08:29,976 --> 00:08:32,145 僕は何もしてないよ。 86 00:08:32,145 --> 00:08:35,315 久堂さんを呼びに行くことしか できなかったから…。 87 00:08:35,315 --> 00:08:37,817 いえ… 幸次さんのおかげで➡ 88 00:08:37,817 --> 00:08:42,822 早く私を助けに行けた と 旦那様がおっしゃっていました。 89 00:08:42,822 --> 00:08:45,125 そう… なのかな? 90 00:08:49,329 --> 00:08:52,499 僕 この町を出ることにしたんだ。 91 00:08:52,499 --> 00:08:54,667 どこへ…。 92 00:08:54,667 --> 00:08:56,669 旧都へ行くよ。 93 00:08:56,669 --> 00:08:59,172 自分を鍛えなおすんだ。 94 00:08:59,172 --> 00:09:02,942 自分の力不足を痛感したからね。 95 00:09:02,942 --> 00:09:05,612 もう何もできないのは嫌なんだ…。 96 00:09:05,612 --> 00:09:11,951 (幸次)きっと 香耶も奉公先で 頑張ってくれると思う…。 97 00:09:11,951 --> 00:09:14,954 僕も 頑張るよ。 98 00:09:14,954 --> 00:09:20,260 強くなって 守りたいものを 守りたいときに守れるように…。 99 00:09:23,963 --> 00:09:26,966 あとさ…。 100 00:09:26,966 --> 00:09:31,638 あの日 僕が言いかけたこと 覚えてる? 101 00:09:31,638 --> 00:09:33,640 え…。 102 00:09:33,640 --> 00:09:37,811 ((ごめん 僕は君を助けたかった。 103 00:09:37,811 --> 00:09:41,981 また昔のように 普通に君と笑い合いたかった。 104 00:09:41,981 --> 00:09:43,983 僕は君を…)) 105 00:09:49,656 --> 00:09:51,658 申し訳ありません…。 106 00:09:51,658 --> 00:09:53,860 なんのことだったでしょうか…。 107 00:10:04,838 --> 00:10:06,840 そっか…。 108 00:10:06,840 --> 00:10:10,677 いや いいんだ。 109 00:10:10,677 --> 00:10:13,346 大したことではないから…。 110 00:10:13,346 --> 00:10:16,182 聞きたいことが 聞けたから よかった。 111 00:10:16,182 --> 00:10:18,384 僕はそろそろ行くとするかな。 112 00:10:20,353 --> 00:10:22,355 美世 また会おう。 113 00:10:35,869 --> 00:10:38,671 僕も 負けてられないな。 114 00:10:46,045 --> 00:10:49,382 <私たちの婚約の手続きは➡ 115 00:10:49,382 --> 00:10:54,721 書面に名前を書くだけの ごく簡単なものでした…。 116 00:10:54,721 --> 00:10:59,726 結局 両家での結納は 執り行われることはなく➡ 117 00:10:59,726 --> 00:11:02,495 2人の署名によって➡ 118 00:11:02,495 --> 00:11:07,800 改めて私は 旦那様の 婚約者となったのでした…> 119 00:11:11,504 --> 00:11:14,007 (ゆり江)美世様 もう少しで➡ 120 00:11:14,007 --> 00:11:17,343 正式に 久堂家の奥様ですね。 121 00:11:17,343 --> 00:11:20,146 奥様… だなんて…。 122 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 (葉月)ごめんくださ~い! 123 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 ただいま参ります。 124 00:11:36,362 --> 00:11:40,166 あら あなたが美世ちゃん? は はい。 125 00:11:43,369 --> 00:11:46,539 はじめまして 私は 久堂葉月! 126 00:11:46,539 --> 00:11:48,841 清霞の姉です! 127 00:11:51,211 --> 00:11:54,380 ((淑女としての教育を 受け直したいだと? 128 00:11:54,380 --> 00:11:57,050 はい ダメでしょうか? 129 00:11:57,050 --> 00:12:00,486 ダメということはないが どうしてもか? 130 00:12:00,486 --> 00:12:04,324 はい 先生は自分で探しますし➡ 131 00:12:04,324 --> 00:12:07,827 旦那様にも 迷惑はかけませんので…。 132 00:12:07,827 --> 00:12:10,496 お願いします。 133 00:12:10,496 --> 00:12:12,999 頭まで下げなくていい。 134 00:12:28,181 --> 00:12:31,684 顔が赤いぞ 熱があるんじゃないのか? 135 00:12:34,354 --> 00:12:36,356 なさそうだな。 136 00:12:36,356 --> 00:12:39,359 ありません 私は元気です! 137 00:12:39,359 --> 00:12:42,028 本当か? え…。 138 00:12:42,028 --> 00:12:44,631 これは その あの…。 139 00:12:47,367 --> 00:12:50,069 フッ そんな目で見るな。 140 00:12:54,040 --> 00:12:56,042 まぁ いいだろう。 141 00:12:58,044 --> 00:12:59,979 旦那様…。 142 00:12:59,979 --> 00:13:02,815 教師ができる人間には当てがある。 143 00:13:02,815 --> 00:13:06,319 今度 連絡して家に来させよう。 144 00:13:06,319 --> 00:13:10,323 ありがとうございます。 遠慮ならば不要だ。 145 00:13:10,323 --> 00:13:13,626 暇人を有効活用するだけだからな。 146 00:13:15,662 --> 00:13:18,665 暇人?)) 147 00:13:18,665 --> 00:13:20,833 フフ~。 148 00:13:20,833 --> 00:13:23,670 こ こちら どうぞ…。 149 00:13:23,670 --> 00:13:25,672 あら~ ありがとう! 150 00:13:25,672 --> 00:13:28,841 ちょうど喉が 渇いていたところだったのよ~。 151 00:13:28,841 --> 00:13:32,845 旦那様の… お姉様だったのですね…。 152 00:13:32,845 --> 00:13:35,014 ええ 似てるでしょう? 153 00:13:35,014 --> 00:13:38,685 目元のあたり 清霞に似てるって よく言われるのよ~。 154 00:13:38,685 --> 00:13:42,021 あ はい え~と…。 155 00:13:42,021 --> 00:13:46,025 (ゆり江)葉月様! お久しぶりでございます。 156 00:13:46,025 --> 00:13:48,861 まあ ゆり江~! 157 00:13:48,861 --> 00:13:51,531 本当に久しぶりね。 158 00:13:51,531 --> 00:13:54,534 最後に会ったのは 何年前だったかしら? 159 00:13:54,534 --> 00:13:57,036 まだまだ元気そうで何よりだわ! 160 00:13:57,036 --> 00:13:59,539 (ゆり江)葉月様もおかわりなく…。 161 00:13:59,539 --> 00:14:03,142 まったく 相変わらずだな姉さん。 162 00:14:03,142 --> 00:14:06,145 あら清霞 あなたお仕事は? 163 00:14:06,145 --> 00:14:09,482 非番だ。 もう やあねえ。 164 00:14:09,482 --> 00:14:12,318 あなたって ホント無愛想なんだから。 165 00:14:12,318 --> 00:14:16,489 せっかく こんなかわいらしい 婚約者ができたっていうのに。 166 00:14:16,489 --> 00:14:18,825 余計なお世話だ。 ま いいわ。 167 00:14:18,825 --> 00:14:20,827 それよりも美世ちゃん。 168 00:14:20,827 --> 00:14:23,496 あ 美世ちゃんって 呼んでよかったかしら。 169 00:14:23,496 --> 00:14:26,332 は はい…。 それじゃあ 美世ちゃん。 170 00:14:26,332 --> 00:14:28,334 私 清霞に頼まれて➡ 171 00:14:28,334 --> 00:14:30,670 あなたの先生を 引き受けたのだけど➡ 172 00:14:30,670 --> 00:14:32,839 話は聞いてる? えっ? 173 00:14:32,839 --> 00:14:37,009 え… 清霞 あなた話してないの? 174 00:14:37,009 --> 00:14:39,011 いや してはいるが…。 175 00:14:39,011 --> 00:14:42,682 ごめんね~ 清霞 ホントに言葉足らずで。 176 00:14:42,682 --> 00:14:45,184 どうせ 私のことなんて➡ 177 00:14:45,184 --> 00:14:47,520 ろくに話しても いないのでしょう? 178 00:14:47,520 --> 00:14:50,356 あ いや… ええと…。 179 00:14:50,356 --> 00:14:53,192 大丈夫! 私が責任をもって➡ 180 00:14:53,192 --> 00:14:55,528 あなたを立派な 淑女にしてあげるからね! 181 00:14:55,528 --> 00:14:58,331 よ よろしくお願いします。 182 00:15:01,634 --> 00:15:04,470 (葉月)天竺ぼたんの季節ね~。 183 00:15:04,470 --> 00:15:08,641 天竺ぼたんはね 外国語でダリアというのよ。 184 00:15:08,641 --> 00:15:10,810 素敵な響きよね。 185 00:15:10,810 --> 00:15:13,312 私 この花大好きなの。 186 00:15:13,312 --> 00:15:16,482 美世ちゃん ちょっとこっちいらっしゃい。 187 00:15:16,482 --> 00:15:18,484 あ はい。 188 00:15:24,824 --> 00:15:27,660 美世ちゃんは 何か好きな花はある? 189 00:15:27,660 --> 00:15:33,166 ええと… 私 花の名前をあまり知らなくて…。 190 00:15:37,503 --> 00:15:41,007 (葉月)ああ それはツユクサっていう雑草ね。 191 00:15:41,007 --> 00:15:43,843 えっ? 雑草にも名前があるのですか? 192 00:15:43,843 --> 00:15:45,845 もちろん。 193 00:15:45,845 --> 00:15:49,015 どんな小さな花にも みんな名前があって➡ 194 00:15:49,015 --> 00:15:51,117 みんな美しいわ。 195 00:15:53,853 --> 00:15:57,523 (葉月)ツユクサは 昼過ぎには 花を閉じてしまうのよ。 196 00:15:57,523 --> 00:16:01,961 それでも しゃんと背筋を伸ばして どうどうと咲いている。 197 00:16:01,961 --> 00:16:04,964 私ね いつも思うの。 198 00:16:04,964 --> 00:16:07,300 花は限られた時間で➡ 199 00:16:07,300 --> 00:16:10,102 一生懸命に咲くから 美しいんだって…。 200 00:16:12,138 --> 00:16:14,540 私たちも同じよね 美世ちゃん。 201 00:16:19,145 --> 00:16:21,981 限られた時間を 美しく生きるために➡ 202 00:16:21,981 --> 00:16:24,984 一生懸命 頑張りましょうね。 はい! 203 00:16:30,990 --> 00:16:32,992 さっそくなんだけど 美世ちゃんは➡ 204 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 淑女としての 立ち振る舞いを➡ 205 00:16:34,994 --> 00:16:37,296 お勉強したいのよね? はい! 206 00:16:39,332 --> 00:16:41,334 んっ? 207 00:16:45,505 --> 00:16:47,673 フフフ…。 208 00:16:47,673 --> 00:16:50,576 よ よろしくお願いします。 209 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 私 結婚には一回失敗しているの。 210 00:16:55,681 --> 00:16:58,684 でも 女学校は卒業してるし➡ 211 00:16:58,684 --> 00:17:00,786 習い事も山ほどしてきたから➡ 212 00:17:00,786 --> 00:17:03,456 基本は しっかり教えられると思うわ。 213 00:17:03,456 --> 00:17:05,958 気楽にやりましょうね。 214 00:17:05,958 --> 00:17:09,562 あ あの… 私 すごくうれしくて…。 215 00:17:11,797 --> 00:17:15,801 立派な淑女になるために 旦那様のお姉様が➡ 216 00:17:15,801 --> 00:17:18,304 私なんかに 教えてくださるなんて➡ 217 00:17:18,304 --> 00:17:21,140 とても光栄です。 218 00:17:21,140 --> 00:17:23,342 よかった~! 219 00:17:26,145 --> 00:17:28,981 もう~ なんていい子なのかしら~。 220 00:17:28,981 --> 00:17:32,318 清霞 この子持ち帰ってもいい? 221 00:17:32,318 --> 00:17:35,321 ダメだ。 もう けちねぇ。 222 00:17:35,321 --> 00:17:37,657 お持ち帰りして みっちりお勉強したほうが➡ 223 00:17:37,657 --> 00:17:40,326 美世ちゃんの 力になるかもしれないのに~。 224 00:17:40,326 --> 00:17:42,828 ダメだ! そうよね~。 225 00:17:42,828 --> 00:17:45,665 私が美世ちゃんを 連れて行ってしまったら➡ 226 00:17:45,665 --> 00:17:48,501 あなた 寂しくなってしまうものね~。 227 00:17:48,501 --> 00:17:51,337 あ… そんなこと…。 228 00:17:51,337 --> 00:17:53,673 とにかく お勉強するんだったら➡ 229 00:17:53,673 --> 00:17:56,676 やっぱりちょっとした目標は 必要だと思うの。 230 00:17:56,676 --> 00:17:59,512 目標ですか? そう。 231 00:17:59,512 --> 00:18:03,950 とりあえずの目標があったら それに向けて頑張れるでしょう? 232 00:18:03,950 --> 00:18:07,954 (葉月)2か月後に ちょうどいいパーティーがあるの。 233 00:18:07,954 --> 00:18:10,623 私も清霞も招待されているから➡ 234 00:18:10,623 --> 00:18:13,125 手始めに 一緒に参加してみましょ! 235 00:18:13,125 --> 00:18:15,795 え…。 大丈夫。 236 00:18:15,795 --> 00:18:19,632 パーティー自体は 気やすい 親睦会みたいなものだから。 237 00:18:19,632 --> 00:18:23,636 で ですが…。 やってみればいいんじゃないか。 238 00:18:23,636 --> 00:18:25,972 旦那様…。 239 00:18:25,972 --> 00:18:27,974 いくら勉強しても➡ 240 00:18:27,974 --> 00:18:29,976 実際にできなければ 意味がないだろう。 241 00:18:31,978 --> 00:18:33,980 わかりました。 242 00:18:33,980 --> 00:18:35,982 パーティーに参加させてください。 243 00:18:37,984 --> 00:18:39,986 そんなに気負わないでいいのよ。 244 00:18:39,986 --> 00:18:43,155 いきなりドレスを着て ダンスしろなんて言わないから。 245 00:18:43,155 --> 00:18:45,658 は はい…。 246 00:18:45,658 --> 00:18:48,828 基本的な立ち振る舞いは 身についているもの。 247 00:18:48,828 --> 00:18:50,830 心配はいらないわ! 248 00:18:50,830 --> 00:18:53,499 そう ですか…。 249 00:18:53,499 --> 00:18:55,835 (葉月)ええ 次に来るときまでに➡ 250 00:18:55,835 --> 00:18:58,504 私がお勉強の時間割り 作っておくから➡ 251 00:18:58,504 --> 00:19:01,507 頑張りましょうね。 はい…。 252 00:19:04,443 --> 00:19:06,545 《葉月様はやさしい…》 253 00:19:09,615 --> 00:19:13,119 《葉月様のような 素敵な淑女になりたい…》 254 00:19:15,121 --> 00:19:17,823 《旦那様に ふさわしい妻になりたい》 255 00:19:29,135 --> 00:19:31,303 異能の気配…。 256 00:19:31,303 --> 00:19:35,141 ハッハァハァ…。 257 00:19:35,141 --> 00:19:39,345 美世 入るぞ。 あ…。 258 00:19:42,481 --> 00:19:44,483 やめ て…。 259 00:19:46,819 --> 00:19:49,622 大丈夫だ… もう大丈夫だ。 260 00:19:59,331 --> 00:20:01,333 《また悪夢を…。 261 00:20:01,333 --> 00:20:04,503 異能の残しも前と似ている…。 262 00:20:04,503 --> 00:20:08,507 家の周りの結界に ほころびは見られない…。 263 00:20:08,507 --> 00:20:11,677 外部からの よそ者の侵入も考えにくい…。 264 00:20:11,677 --> 00:20:14,380 異能による 干渉ができるとすれば…》 265 00:20:16,348 --> 00:20:18,350 薄刃…。 266 00:20:18,350 --> 00:20:25,357 (呪文を唱える声) 267 00:20:49,548 --> 00:20:52,885 結界を張りなおせ! 気を引き締めろ! 268 00:20:52,885 --> 00:20:55,187 (2人)うお! 269 00:21:03,496 --> 00:21:05,498 (みんな)うおお~! 270 00:21:29,355 --> 00:21:32,691 大海渡閣下。 (ドアが開く音) 271 00:21:32,691 --> 00:21:35,194 遅くなりました。 272 00:21:35,194 --> 00:21:38,364 (大海渡)仕事を 中断させて悪かったな 清霞。 273 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 いえ…。 274 00:21:40,366 --> 00:21:42,868 堯人さまに天啓が降りたそうだ。 275 00:21:44,870 --> 00:21:48,040 辰石の件の報告も兼ねて 謁見に向かう。 276 00:21:48,040 --> 00:21:51,377 お前も一緒に来てくれ。 はい。 277 00:21:51,377 --> 00:21:53,879 そして 謁見に向かう前に➡ 278 00:21:53,879 --> 00:21:57,216 事前にお前に伝えておかなければ ならないことがある…。 279 00:21:57,216 --> 00:21:59,218 なんです? 280 00:21:59,218 --> 00:22:03,155 墓荒らしが出た。 あ… まさか…。 281 00:22:03,155 --> 00:22:06,325 (大海渡)ああ 詳細は まだわからないが…。 282 00:22:06,325 --> 00:22:08,327 「オクツキ」が暴かれた。 283 00:22:13,832 --> 00:22:15,834 (新)時は来た…。 284 00:22:15,834 --> 00:22:19,138 (新)迎えにいくよ 美世…。