1 00:00:16,902 --> 00:00:19,405 (美世)は…。 2 00:00:19,405 --> 00:00:21,407 はっ。 3 00:00:21,407 --> 00:00:23,575 (新)大丈夫ですか? 4 00:00:23,575 --> 00:00:26,412 斎森美世さん。 5 00:00:26,412 --> 00:00:29,081 はっ! 6 00:00:29,081 --> 00:00:31,917 も 申し訳ありません! 7 00:00:31,917 --> 00:00:34,586 ああ 顔を上げてください。 8 00:00:34,586 --> 00:00:38,924 あの ご迷惑をおかけして 本当に申し訳ありません。 9 00:00:38,924 --> 00:00:40,926 謝らないでください。 10 00:00:40,926 --> 00:00:44,096 それより ケガがなさそうでよかった。 11 00:00:44,096 --> 00:00:47,099 いえ こちらの不注意ですから。 12 00:00:47,099 --> 00:00:51,270 (葉月)彼女を助けてくださり 本当にありがとうございました。 13 00:00:51,270 --> 00:00:53,939 さぁ 美世ちゃん 早くどこかで休みましょう。 14 00:00:53,939 --> 00:00:55,941 はい。 15 00:00:55,941 --> 00:01:00,112 気をつけてくださいね では 失礼します。 16 00:01:00,112 --> 00:01:02,948 は…。 17 00:01:02,948 --> 00:01:06,952 (ゆり江)美世様 大丈夫でございますか? 18 00:01:06,952 --> 00:01:10,289 は はい 申し訳ありません。 19 00:01:10,289 --> 00:01:12,891 (葉月)気をつけないとダメよ 美世ちゃん。 20 00:01:12,891 --> 00:01:16,729 はい。 本当に気をつけないと。 21 00:01:16,729 --> 00:01:21,729 (新)君は 特別な存在なのだから。 22 00:03:09,274 --> 00:03:12,711 (清霞)美世! ハァハァ…。 23 00:03:12,711 --> 00:03:15,011 し~。 24 00:03:19,218 --> 00:03:21,918 どうして倒れるまで無理を。 25 00:03:24,556 --> 00:03:28,727 美世ちゃんが うなされているとき 異能の気配があったのよね? 26 00:03:28,727 --> 00:03:31,396 離れたところから 誰かが美世ちゃんに 27 00:03:31,396 --> 00:03:33,565 異能を使っていたのかしら? 28 00:03:33,565 --> 00:03:36,568 薄刃の異能であれば可能だろう。 29 00:03:36,568 --> 00:03:39,738 だがこの家の結界に ほころびはなかった。 30 00:03:39,738 --> 00:03:42,407 外部からの干渉は考えにくい。 31 00:03:42,407 --> 00:03:44,743 憶測に過ぎないが 32 00:03:44,743 --> 00:03:47,079 美世が 薄刃の血を引いていることに 33 00:03:47,079 --> 00:03:49,581 何か関係があるのでは ないかと思っている。 34 00:03:49,581 --> 00:03:52,251 美世ちゃんが!? 確かなの? 35 00:03:52,251 --> 00:03:55,921 美世の母親は 確かに薄刃姓を名乗り 36 00:03:55,921 --> 00:03:59,591 異能の家の嫁として 斎森家に嫁いでいる。 37 00:03:59,591 --> 00:04:01,593 まさか美世ちゃんが 38 00:04:01,593 --> 00:04:04,263 あの薄刃家の血を 継いでいたなんて…。 39 00:04:04,263 --> 00:04:07,766 ただ 美世は異能を持たない。 40 00:04:07,766 --> 00:04:11,603 仮にだが 美世の中に 通っている薄刃家の血が 41 00:04:11,603 --> 00:04:16,542 自身の体に 悪影響を与えている 可能性があるのだとしたら…。 42 00:04:16,542 --> 00:04:20,379 薄刃の血… だけど どうして今更? 43 00:04:20,379 --> 00:04:22,548 わからない。 しかし 44 00:04:22,548 --> 00:04:25,050 それくらいしか 考えられる余地はない。 45 00:04:25,050 --> 00:04:27,750 美世ちゃんは 薄刃について何か知らないの? 46 00:04:29,888 --> 00:04:33,392 美世は幼いころ 母親と死別していて 47 00:04:33,392 --> 00:04:36,395 薄刃について 何も知らない可能性が高い。 48 00:04:36,395 --> 00:04:38,397 それに…。 49 00:04:38,397 --> 00:04:40,399 それに? 50 00:04:40,399 --> 00:04:44,236 たとえ聞いても 話してくれるかどうか。 51 00:04:44,236 --> 00:04:46,238 最近は以前にも増して 52 00:04:46,238 --> 00:04:49,074 自分の気持ちを 隠しているように見える。 53 00:04:49,074 --> 00:04:52,244 心配かけたくないのだろうけど 54 00:04:52,244 --> 00:04:56,081 心配くらいさせてほしいわね。 55 00:04:56,081 --> 00:05:01,981 (鼻歌) 56 00:05:10,929 --> 00:05:12,864 (うなり声) 57 00:05:12,864 --> 00:05:16,535 んっ? おっ どうした? 58 00:05:16,535 --> 00:05:19,204 熊でも見つけたか? ワン! 59 00:05:19,204 --> 00:05:22,004 ん~? んっ? (犬の鳴き声) 60 00:05:27,879 --> 00:05:30,382 (異形の声) 61 00:05:30,382 --> 00:05:35,382 うっ うぇ! うわぁ~! 62 00:05:37,556 --> 00:05:41,059 (五道)オクツキの異形が 民間人を襲ったようです。 63 00:05:41,059 --> 00:05:43,061 被害状況は? 64 00:05:43,061 --> 00:05:47,232 (五道)禁域近くの林の中で 倒れている男を発見。 65 00:05:47,232 --> 00:05:50,068 現在 意識不明の昏睡状態にあり 66 00:05:50,068 --> 00:05:52,070 症状と現場の状況から 67 00:05:52,070 --> 00:05:54,740 異形の仕業とみて まず間違いないかと。 68 00:05:54,740 --> 00:05:57,909 もう人里に到達したというのか。 69 00:05:57,909 --> 00:06:00,912 (五道)我々の予測を 軽く超えてきましたね。 70 00:06:00,912 --> 00:06:03,749 もう宮内省には 任せてられませんよ。 71 00:06:03,749 --> 00:06:06,749 帝都に入り込むのも 時間の問題だろう。 72 00:06:08,920 --> 00:06:12,520 はっ! ハァハァ…。 73 00:06:15,193 --> 00:06:18,864 《もう嫌 どうして何度も何度も 74 00:06:18,864 --> 00:06:20,964 悪夢ばかり見るの?》 75 00:06:28,540 --> 00:06:31,209 《葉月さんのような 淑女どころか 76 00:06:31,209 --> 00:06:34,546 これじゃあ あの頃に逆戻りね。 77 00:06:34,546 --> 00:06:39,051 あれからお勉強の時間も すっかり減らされてしまった。 78 00:06:39,051 --> 00:06:42,551 せっかくお勉強の機会を いただけたというのに》 79 00:06:44,556 --> 00:06:47,392 すまない 今夜も帰れそうにない。 80 00:06:47,392 --> 00:06:51,563 では お弁当をご用意して お届けにあがりますね。 81 00:06:51,563 --> 00:06:54,963 いや 大丈夫だ。 美世は安静にしていてくれ。 82 00:06:57,402 --> 00:06:59,404 美世。 はい。 83 00:06:59,404 --> 00:07:03,075 体調はどうだ? 何か困ったことはないか? 84 00:07:03,075 --> 00:07:05,077 問題ありません。 85 00:07:05,077 --> 00:07:08,080 私のことは お気になさらないでください。 86 00:07:08,080 --> 00:07:11,249 そうか…。 87 00:07:11,249 --> 00:07:15,354 すまない 五道に 呼ばれてしまった 仕事に戻る。 88 00:07:15,354 --> 00:07:18,523 はい お仕事 頑張ってください。 89 00:07:18,523 --> 00:07:20,523 (切れる音) 90 00:07:25,197 --> 00:07:29,034 (五道)以上の状況から 異形は帝都中心部へ向けて 91 00:07:29,034 --> 00:07:31,036 進行中とみられます。 92 00:07:31,036 --> 00:07:33,205 宮内省からその後連絡は? 93 00:07:33,205 --> 00:07:36,208 (大海渡)つついてはいるんだがな。 94 00:07:36,208 --> 00:07:39,211 まったく 腰の重い連中ばかりでかなわん。 95 00:07:39,211 --> 00:07:42,381 帝都周辺に包囲網を展開する。 96 00:07:42,381 --> 00:07:44,549 早急に出動の許可が欲しい。 97 00:07:44,549 --> 00:07:47,719 大規模掃討作戦 ですね。 98 00:07:47,719 --> 00:07:50,555 宮内省へは私から働きかけておく。 99 00:07:50,555 --> 00:07:53,058 久堂は出動の準備を進めてくれ。 100 00:07:53,058 --> 00:07:58,230 はい。 我々の手で 帝都を必ず守ります。 101 00:07:58,230 --> 00:08:00,899 (葉月)わぁ~ おいしそう! 102 00:08:00,899 --> 00:08:02,901 (ゆり江)今日は ゆり江がお作りしようと 103 00:08:02,901 --> 00:08:05,070 思っておりましたのに。 104 00:08:05,070 --> 00:08:09,074 台所に行ったら すでに 仕込み終わっているんですもの。 105 00:08:09,074 --> 00:08:11,743 まだ本調子じゃないでしょうに。 106 00:08:11,743 --> 00:08:14,846 いえいえ もう大丈夫ですから。 107 00:08:14,846 --> 00:08:16,846 どうぞ召し上がってくださいませ。 108 00:08:18,850 --> 00:08:20,850 (みんな)いただきます。 109 00:08:24,022 --> 00:08:26,358 ん~ 最高! 110 00:08:26,358 --> 00:08:30,862 美世様がお料理上手で ゆり江も 鼻が高うございます。 111 00:08:30,862 --> 00:08:35,700 本当ね。 私はこんなに 気の利いたもの作れないもの。 112 00:08:35,700 --> 00:08:37,869 お 大袈裟です…。 113 00:08:37,869 --> 00:08:41,206 (葉月)私ね 料理は本当にダメなの。 114 00:08:41,206 --> 00:08:43,208 えっ? 115 00:08:43,208 --> 00:08:47,379 (葉月)女学校でもね 料理の成績は からっきしで。 116 00:08:47,379 --> 00:08:49,381 焼けば焦がすし 117 00:08:49,381 --> 00:08:52,050 しょっぱすぎたり 辛すぎたり。 118 00:08:52,050 --> 00:08:54,052 包丁なんて 握っただけで 119 00:08:54,052 --> 00:08:56,054 知らないうちに指が切れてるのよ。 120 00:08:56,054 --> 00:08:58,056 意外です。 121 00:08:58,056 --> 00:09:00,892 嫁ぎ先でも大変でしたねぇ。 122 00:09:00,892 --> 00:09:03,728 もう それは言わないでって。 123 00:09:03,728 --> 00:09:06,064 あれは本当に後悔してるんだから。 124 00:09:06,064 --> 00:09:08,066 後悔? 125 00:09:08,066 --> 00:09:11,403 (葉月)そう。 私の人生で唯一の後悔。 126 00:09:11,403 --> 00:09:14,005 私の結婚の話よ。 127 00:09:14,005 --> 00:09:18,677 (葉月)私が結婚したのは17歳の時。 128 00:09:18,677 --> 00:09:21,179 久堂の娘として 生まれたからには 129 00:09:21,179 --> 00:09:24,182 政略結婚は覚悟していたけど。 130 00:09:24,182 --> 00:09:27,018 夫は優しくて いい人でね。 131 00:09:27,018 --> 00:09:29,688 幸せだったわ。 132 00:09:29,688 --> 00:09:33,692 でもね 夫の家族と うまくいかなかったの。 133 00:09:33,692 --> 00:09:35,861 私の家事の出来なさや 134 00:09:35,861 --> 00:09:37,863 人としての未熟さが 135 00:09:37,863 --> 00:09:41,533 理想の嫁とは かけ離れていたんでしょうね。 136 00:09:41,533 --> 00:09:43,869 夫は よく慰めてくれたけど 137 00:09:43,869 --> 00:09:48,039 ある時 話し合ううちに お互い感情的になって。 138 00:09:48,039 --> 00:09:51,439 大げんかの末 離婚が決まったわ。 139 00:09:53,712 --> 00:09:57,549 だけどね 実家に戻って頭が冷えたら 140 00:09:57,549 --> 00:09:59,551 ものすごく後悔したの。 141 00:09:59,551 --> 00:10:02,053 いろんな 大変なことがあったけど 142 00:10:02,053 --> 00:10:04,222 結局 私にとって 143 00:10:04,222 --> 00:10:08,560 一番大切な家族との暮らしを 失ってしまった。 144 00:10:08,560 --> 00:10:11,730 できることが もっとあったかもしれないのに。 145 00:10:11,730 --> 00:10:15,400 それが 葉月さんの 「後悔」。 146 00:10:15,400 --> 00:10:17,736 美世ちゃん。 はい。 147 00:10:17,736 --> 00:10:20,739 私はね 自分の欠点から逃げないで 148 00:10:20,739 --> 00:10:23,408 克服しようと 頑張っている美世ちゃんを 149 00:10:23,408 --> 00:10:25,410 とても尊敬しているわ。 150 00:10:25,410 --> 00:10:28,413 えっ そ そんな。 151 00:10:28,413 --> 00:10:30,415 だから これからはね 152 00:10:30,415 --> 00:10:32,417 私みたいな後悔がないように 153 00:10:32,417 --> 00:10:36,588 美世ちゃん自身の気持ちを 大事にしてほしいなって。 154 00:10:36,588 --> 00:10:39,758 あ…。 美世ちゃんは これからどうしたい? 155 00:10:39,758 --> 00:10:41,760 どんなふうに生きたい? 156 00:10:41,760 --> 00:10:44,930 えっ えっと…。 157 00:10:44,930 --> 00:10:47,599 《私は 158 00:10:47,599 --> 00:10:51,269 旦那様に ふさわしい妻になりたくて。 159 00:10:51,269 --> 00:10:55,607 葉月さんのような すてきな淑女になりたくて。 160 00:10:55,607 --> 00:10:58,109 私の望みは…》 161 00:10:58,109 --> 00:11:00,111 (葉月)美世ちゃん? はっ。 162 00:11:00,111 --> 00:11:05,116 大丈夫? はい あの 私は…。 163 00:11:05,116 --> 00:11:07,118 どう生きたいかなんて 164 00:11:07,118 --> 00:11:10,121 今まで 考えたことありませんでした。 165 00:11:10,121 --> 00:11:13,391 でも これだけは決まっています。 166 00:11:13,391 --> 00:11:16,561 なぁに? ここにいたいのです。 167 00:11:16,561 --> 00:11:18,730 旦那様のおそばに。 168 00:11:18,730 --> 00:11:23,401 フフッ あなたに こんなに思われてるあの子は 169 00:11:23,401 --> 00:11:25,901 本当に幸せ者だわ。 170 00:11:29,741 --> 00:11:32,911 (岩清水)いやはや 帝都中の 「澄美」さんを探すのは 171 00:11:32,911 --> 00:11:34,913 さすがに骨が折れたよ。 172 00:11:34,913 --> 00:11:38,249 この中に 薄刃澄美がいればいいのだがな。 173 00:11:38,249 --> 00:11:41,419 (岩清水)澄美と名乗る女性を 絞り込んだはいいが 174 00:11:41,419 --> 00:11:43,922 全員 白にも黒にも見える。 175 00:11:43,922 --> 00:11:48,593 薄刃澄美が 薄刃家へたどり着ける 唯一の手がかりなんだ。 176 00:11:48,593 --> 00:11:50,929 どんな些細な情報でもいい。 177 00:11:50,929 --> 00:11:53,431 引き続きあたってくれ。 178 00:11:53,431 --> 00:11:55,531 (風鈴の音) 179 00:11:58,937 --> 00:12:01,037 お隣よろしいですか? 180 00:12:03,108 --> 00:12:05,108 ああ。 181 00:12:09,447 --> 00:12:11,783 美世 その…。 182 00:12:11,783 --> 00:12:15,887 忙しくて 話をする時間を なかなか作ることができず 183 00:12:15,887 --> 00:12:17,889 すまない。 184 00:12:17,889 --> 00:12:21,726 いえ 私は大丈夫です 問題ありません。 185 00:12:21,726 --> 00:12:26,231 美世 何か困っていることはないか? 186 00:12:26,231 --> 00:12:28,566 はい とくには。 187 00:12:28,566 --> 00:12:32,070 そうか。 188 00:12:32,070 --> 00:12:34,906 あ あの 旦那様にとって 189 00:12:34,906 --> 00:12:37,242 葉月さんは どんな存在ですか? 190 00:12:37,242 --> 00:12:39,911 んっ ああ そういえば 191 00:12:39,911 --> 00:12:42,414 昔のことを あまり話していなかったな。 192 00:12:42,414 --> 00:12:45,083 伺ってもよろしいですか? 193 00:12:45,083 --> 00:12:49,421 私と姉は昔から仲は悪くなかった。 194 00:12:49,421 --> 00:12:52,090 まあ あのとおり やかましい人だから 195 00:12:52,090 --> 00:12:54,759 たまに うっとうしくなる時もあるが。 196 00:12:54,759 --> 00:12:56,761 好きとか嫌いとか 197 00:12:56,761 --> 00:12:59,597 そういう感情では 成り立っていないのだろうな。 198 00:12:59,597 --> 00:13:01,599 んっ。 199 00:13:01,599 --> 00:13:03,935 同じ環境で生まれ育って 200 00:13:03,935 --> 00:13:06,438 お互い 考えていることはわかるし 201 00:13:06,438 --> 00:13:08,440 遠慮も気遣いもいらない。 202 00:13:08,440 --> 00:13:11,109 性格は さほど合わないが 203 00:13:11,109 --> 00:13:15,046 あれはあれで いい人間だと思っている。 204 00:13:15,046 --> 00:13:17,048 これで答えになっているか? 205 00:13:17,048 --> 00:13:19,551 はい。 206 00:13:19,551 --> 00:13:22,887 《とても すてきで とても うらやましい。 207 00:13:22,887 --> 00:13:26,558 私にそんな人は いないから》 208 00:13:26,558 --> 00:13:29,894 美世 もう少しこちらに寄れ。 209 00:13:29,894 --> 00:13:32,194 えっ あ はい。 210 00:13:38,236 --> 00:13:40,238 はっ。 211 00:13:40,238 --> 00:13:43,908 寂しいなら寂しいと つらいなら つらいと言ってくれ。 212 00:13:43,908 --> 00:13:46,745 言ってくれなければ わからない。 213 00:13:46,745 --> 00:13:49,748 わ 私は寂しいなんて…。 214 00:13:49,748 --> 00:13:52,250 そうか 私は寂しいが。 215 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 はっ。 216 00:13:57,088 --> 00:13:59,591 お前は 寂しくないのか? 217 00:13:59,591 --> 00:14:02,427 さ…。 218 00:14:02,427 --> 00:14:05,096 寂しいです。 219 00:14:05,096 --> 00:14:07,599 初めからそう言っておけ。 220 00:14:07,599 --> 00:14:10,935 はい…。 221 00:14:10,935 --> 00:14:13,037 私に寄りかかればいい。 222 00:14:13,037 --> 00:14:15,039 もっと本心を言え。 223 00:14:15,039 --> 00:14:19,377 わがままになれ 私が全部 受け止めてやる。 224 00:14:19,377 --> 00:14:22,881 はい。 自分の感情をさらけ出して 225 00:14:22,881 --> 00:14:24,883 甘えてもいいんだ。 226 00:14:24,883 --> 00:14:27,383 そうして 支えあうのが家族だろう? 227 00:14:30,388 --> 00:14:33,224 《旦那様は優しい。 228 00:14:33,224 --> 00:14:37,562 だけど ここで本当に甘えてしまったら 229 00:14:37,562 --> 00:14:41,399 「久堂家の奥様」にきっとなれない。 230 00:14:41,399 --> 00:14:45,236 自分の問題くらい 自分でなんとかできなくちゃ。 231 00:14:45,236 --> 00:14:47,405 家族を支える資格なんて》 232 00:14:47,405 --> 00:14:49,407 (新)ごめんください。 233 00:14:49,407 --> 00:14:51,407 はい! 234 00:14:53,411 --> 00:14:56,414 お待たせいたしました どちらさまでしょ…。 235 00:14:56,414 --> 00:14:59,250 あっ。 あなたは…。 236 00:14:59,250 --> 00:15:02,921 おや これはこれは どうもお久しぶりです。 237 00:15:02,921 --> 00:15:05,590 あれから おかげんは いかがですか? 238 00:15:05,590 --> 00:15:07,926 はい おかげさまで。 239 00:15:07,926 --> 00:15:10,762 あの時は 本当にありがとうございました。 240 00:15:10,762 --> 00:15:13,698 いえいえ 礼には及びませんよ。 241 00:15:13,698 --> 00:15:16,534 ところで 久堂さんはご在宅ですか? 242 00:15:16,534 --> 00:15:19,204 いえ 出勤しておりますが。 243 00:15:19,204 --> 00:15:23,374 あれ おかしいな。 今日は非番と聞いていたのですが。 244 00:15:23,374 --> 00:15:25,376 忙しいようで 245 00:15:25,376 --> 00:15:28,546 急きょ出なければならなくなった と聞いております。 246 00:15:28,546 --> 00:15:30,715 ああ そうでしたか。 247 00:15:30,715 --> 00:15:33,051 すいません 確認不足でした。 248 00:15:33,051 --> 00:15:36,054 鶴木新といいます。 よろしく。 249 00:15:36,054 --> 00:15:38,890 斎森美世と申します。 250 00:15:38,890 --> 00:15:41,559 ええ 存じ上げていますよ。 251 00:15:41,559 --> 00:15:44,229 えっ? 社交界では一時期 252 00:15:44,229 --> 00:15:46,564 結構なウワサになっていたんですよ。 253 00:15:46,564 --> 00:15:50,064 あの久堂さんに ついに婚約者ができたと。 254 00:15:52,737 --> 00:15:57,909 しかし 彼はウワサどおりの 冷血漢そのものなんですね。 255 00:15:57,909 --> 00:16:00,245 はっ どうしてですか? 256 00:16:00,245 --> 00:16:03,915 美世さん あなたが 今どんな顔色をしているか 257 00:16:03,915 --> 00:16:05,917 わかっていますか? えっ。 258 00:16:05,917 --> 00:16:07,919 この間だって 今日だって 259 00:16:07,919 --> 00:16:10,255 こうして ほったらかしじゃないですか。 260 00:16:10,255 --> 00:16:15,026 ほら 婚約者がこんなに やつれているというのに。 261 00:16:15,026 --> 00:16:18,863 はっ だ 旦那様は悪くありません。 262 00:16:18,863 --> 00:16:23,034 (新)倒れるまで 頑張らせるなんて 本当にどうかしてますよ。 263 00:16:23,034 --> 00:16:27,372 彼は あなたの 本当の価値をわかってない。 264 00:16:27,372 --> 00:16:30,708 くだらない。 ろくに話もしないのに 265 00:16:30,708 --> 00:16:33,711 毎日毎日 姿勢だとか お茶だとか。 266 00:16:33,711 --> 00:16:35,713 なんでそれを知って…。 267 00:16:35,713 --> 00:16:39,384 あんなことをさせて いったい なんの価値があるっていうのか。 268 00:16:39,384 --> 00:16:43,721 やめてください! これは 私が望んでやっていることです。 269 00:16:43,721 --> 00:16:46,724 旦那様は 協力してくださっているだけです。 270 00:16:46,724 --> 00:16:49,727 悪く言わないでくださっ…。 271 00:16:49,727 --> 00:16:51,729 大丈夫ですか? 272 00:16:51,729 --> 00:16:53,731 いえ 問題ありません。 273 00:16:53,731 --> 00:16:57,235 すみません 出過ぎたことを言いました。 274 00:16:57,235 --> 00:16:59,237 もう 帰ります。 275 00:16:59,237 --> 00:17:02,073 こちらこそ 申し訳ありません。 276 00:17:02,073 --> 00:17:04,909 失礼な態度だったのは 自分のほうなので 277 00:17:04,909 --> 00:17:07,578 気にしないでください。 でも 278 00:17:07,578 --> 00:17:09,580 俺は あなたに 279 00:17:09,580 --> 00:17:12,350 あなただけの役割をあげられます。 280 00:17:12,350 --> 00:17:14,352 はっ。 281 00:17:14,352 --> 00:17:17,522 いつでも連絡してください。 282 00:17:17,522 --> 00:17:19,722 興味があれば。 283 00:17:24,195 --> 00:17:26,195 では また。 284 00:17:28,199 --> 00:17:31,199 《私だけの 役割》 285 00:17:33,204 --> 00:17:36,541 (五道)遅いですねぇ 隊長を待たせるなんて 286 00:17:36,541 --> 00:17:39,210 いくら宮内省の遣いだって失礼だ。 287 00:17:39,210 --> 00:17:44,048 問題ない。 鶴木が来ずとも 作戦の準備を進めるまでだ。 288 00:17:44,048 --> 00:17:46,050 顔疲れてますよ。 289 00:17:46,050 --> 00:17:48,052 心配いらない。 290 00:17:48,052 --> 00:17:50,388 仕事が終わり次第 帰るつもりだ。 291 00:17:50,388 --> 00:17:52,890 (五道)よかった。 美世さんのためにも 292 00:17:52,890 --> 00:17:55,059 今日は帰ってあげてください。 293 00:17:55,059 --> 00:17:58,062 ああ。 294 00:17:58,062 --> 00:18:00,398 (新)許可は下りました。 295 00:18:00,398 --> 00:18:02,734 ここからは 指揮権は久堂さんに移り 296 00:18:02,734 --> 00:18:04,902 自由に動いていただけます。 297 00:18:04,902 --> 00:18:08,072 では 大規模作戦を実行に移す。 298 00:18:08,072 --> 00:18:10,074 帝都に被害が及ぶ前に 299 00:18:10,074 --> 00:18:12,343 何としても事態を収束させる。 300 00:18:12,343 --> 00:18:14,943 引き続き よろしく頼む。 301 00:18:20,018 --> 00:18:23,688 いやぁ 今日は遅刻してしまって すいませんでした。 302 00:18:23,688 --> 00:18:25,690 非番だと思っていたもので 303 00:18:25,690 --> 00:18:28,690 うっかり久堂さんのお宅に 伺っていたんですよ。 304 00:18:30,862 --> 00:18:34,162 あなたの婚約者の 美世さんにお会いしました。 305 00:18:36,200 --> 00:18:38,703 丁寧なご挨拶をいただきましたよ。 306 00:18:38,703 --> 00:18:41,873 さすが久堂さんの婚約者ですね。 307 00:18:41,873 --> 00:18:44,042 でも すてきな婚約者を 308 00:18:44,042 --> 00:18:47,712 あんなふうに扱うのは 感心しませんね。 309 00:18:47,712 --> 00:18:51,549 はっ? 美世さん ひどい顔色でしたよ。 310 00:18:51,549 --> 00:18:53,949 どんどん ひどく なっているんじゃないですか? 311 00:18:55,887 --> 00:18:58,222 前にも お会いしたことがありましてね。 312 00:18:58,222 --> 00:19:02,393 街なかで倒れかけているところを 俺が助けたんです。 313 00:19:02,393 --> 00:19:05,897 なんだと。 あなたは何もわかっていない。 314 00:19:05,897 --> 00:19:09,067 あなたには 美世さんが見えていないのでは? 315 00:19:09,067 --> 00:19:11,069 いや 見る気もないのでしょう。 316 00:19:11,069 --> 00:19:16,174 肝心な時に彼女のそばに いなかったのが その証しです。 317 00:19:16,174 --> 00:19:19,343 まあ 大きなお世話でしたね。 318 00:19:19,343 --> 00:19:21,345 何か 「お困り」であれば 319 00:19:21,345 --> 00:19:23,945 いつでも 何なりとお申し付けください。 320 00:19:26,017 --> 00:19:30,521 何かお役に立てることが あるかもしれませんから。 321 00:19:30,521 --> 00:19:33,357 (岩清水)妙だぜ 旦那。 322 00:19:33,357 --> 00:19:35,693 候補に挙がっている 人物の中に 323 00:19:35,693 --> 00:19:38,362 一人だけ 出生届が出されておらず 324 00:19:38,362 --> 00:19:40,531 戸籍がない者がいた。 325 00:19:40,531 --> 00:19:43,868 はっ。 名は 鶴木 澄美。 326 00:19:43,868 --> 00:19:45,868 はっ! 327 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 鶴木…。 328 00:19:56,881 --> 00:19:58,981 (ドアの開閉音) 329 00:20:01,552 --> 00:20:03,552 美世! 330 00:20:06,891 --> 00:20:08,891 美世! 331 00:20:14,065 --> 00:20:16,065 美世? 332 00:20:22,406 --> 00:20:26,911 《無理するなと あれほど》 333 00:20:26,911 --> 00:20:28,913 美世。 334 00:20:28,913 --> 00:20:31,513 えっ? だ 旦那様? 335 00:20:33,584 --> 00:20:36,420 はっ。 お おかえりなさいませ。 336 00:20:36,420 --> 00:20:42,093 私 出迎えもせず 申し訳あり…。 337 00:20:42,093 --> 00:20:44,929 旦那様? 美世 なぜだ。 338 00:20:44,929 --> 00:20:47,598 はい? なぜこんなにも痩せる? 339 00:20:47,598 --> 00:20:49,767 どうして倒れたことを隠す? 340 00:20:49,767 --> 00:20:51,936 それは その…。 341 00:20:51,936 --> 00:20:53,938 お前が夜な夜な うなされているのを 342 00:20:53,938 --> 00:20:56,607 私が知らないと思うか? 343 00:20:56,607 --> 00:20:58,943 はっ! 私は言ったはずだ。 344 00:20:58,943 --> 00:21:01,779 なんでも言えと。 甘えろと。 345 00:21:01,779 --> 00:21:05,449 だが いつまで経ってもお前は 何も…。 346 00:21:05,449 --> 00:21:07,952 そんなに私が信用ならないか? 347 00:21:07,952 --> 00:21:09,954 違います! 348 00:21:09,954 --> 00:21:13,057 旦那様の手を 煩わせたくなかったのです。 349 00:21:13,057 --> 00:21:17,061 ただでさえお忙しくて 疲れている旦那様を 350 00:21:17,061 --> 00:21:20,398 私のことなんかで 困らせたくなくて…。 351 00:21:20,398 --> 00:21:24,402 疲れているなどと… それは お前のほうだろう! 352 00:21:24,402 --> 00:21:27,405 は…。 こんなことになるなら 353 00:21:27,405 --> 00:21:30,741 お前に勉強の機会など 与えるのではなかった。 354 00:21:30,741 --> 00:21:33,411 は…。 355 00:21:33,411 --> 00:21:35,913 旦那様 ひどいです…。 356 00:21:35,913 --> 00:21:38,916 はっ。 357 00:21:38,916 --> 00:21:41,919 《違う こんなふうに 358 00:21:41,919 --> 00:21:44,422 こんな話をしたかったわけでは》 359 00:21:44,422 --> 00:21:48,593 私は 私は ただ…。 360 00:21:48,593 --> 00:21:50,793 は…。 美世! 361 00:21:53,764 --> 00:21:57,268 《一番してはいけないことをした。 362 00:21:57,268 --> 00:22:02,106 これでは 斎森の人間と 変わらないではないか。 363 00:22:02,106 --> 00:22:06,106 結局 あの男の言うとおりか》 364 00:22:08,112 --> 00:22:10,312 んっ? 365 00:22:14,218 --> 00:22:16,220 くっ。 366 00:22:16,220 --> 00:22:18,420 (車の音) 367 00:22:22,560 --> 00:22:24,895 《鶴木からすべてを聞き出して 368 00:22:24,895 --> 00:22:28,065 必ず 必ず私が 369 00:22:28,065 --> 00:22:30,565 美世の苦しみを終わらせてやる》