1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (汐莉)君…。 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 なんで そんなに 死にたがっているんです? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 (比名子)聞こえちゃったの。 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,346 (比名子) 「比名子だけは生きて」って。 5 00:00:12,346 --> 00:00:16,850 だから 私は 死にたいくらい悲しくても➡️ 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,687 死にたいなんて 絶対に言っちゃいけない。 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,023 家族の分まで…。 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,627 (汐莉)私が君の全てを 喰らい尽くします。 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 (美胡)わっ!? (物音) 10 00:00:33,033 --> 00:00:37,037 (美胡)やだ 何これ…。 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,887 あらら。 12 00:00:53,887 --> 00:00:57,591 《汐莉:面倒なところを 面倒な娘に見られて…》 13 00:00:59,559 --> 00:01:02,829 ((汐莉:普通の人間に 妖怪の血なんて見えませんし➡️ 14 00:01:02,829 --> 00:01:05,832 直に塵になるから平気ですよ)) 15 00:01:11,338 --> 00:01:13,340 (美胡)あ~あ。 16 00:01:13,340 --> 00:01:15,676 (美胡)ホント なに考えてんの? 17 00:01:15,676 --> 00:01:20,847 (美胡)掃除の時間だったのに 逆に こんなに散らかしてさぁ。 18 00:01:20,847 --> 00:01:23,517 (美胡)マジ ありえないでしょ。 19 00:01:23,517 --> 00:01:26,019 も~ サイアク! 20 00:01:26,019 --> 00:01:29,022 さっさと片付けなきゃ。 21 00:03:17,998 --> 00:03:19,100 驚きました。 22 00:03:19,100 --> 00:03:22,669 (汐莉)君 美味くも不味くもない➡️ 23 00:03:22,669 --> 00:03:27,007 至って普通の人間の匂いの 筈なんですけど。 24 00:03:27,007 --> 00:03:30,844 あんたは 初めて会った時から匂ってたよ。 25 00:03:30,844 --> 00:03:34,514 (美胡)磯臭さと 灰泥が混じったみたいな➡️ 26 00:03:34,514 --> 00:03:38,318 人間を喰べる 妖怪の匂いが。 27 00:03:40,353 --> 00:03:42,689 (汐莉)なるほど なるほど。 28 00:03:42,689 --> 00:03:47,194 今まで 比名子を守っていたのは 君ですね。 29 00:03:51,198 --> 00:03:53,200 (美胡)はぁ…。 30 00:03:53,200 --> 00:03:57,704 (美胡)あの子を ただの 血肉としか見ていない連中は➡️ 31 00:03:57,704 --> 00:04:01,308 全員 あたしが片付けてきた。 32 00:04:01,308 --> 00:04:05,479 それは… これからだって 変わらない。 33 00:04:05,479 --> 00:04:08,148 (美胡)比名子を傷つける奴は➡️ 34 00:04:08,148 --> 00:04:11,651 誰であろうと あたしが許さない。 35 00:04:13,653 --> 00:04:16,656 それは ご立派で。 36 00:04:27,834 --> 00:04:30,337 (比名子)あれ… 美胡ちゃん。 37 00:04:35,509 --> 00:04:40,614 今日って 掃除当番じゃなかったっけ? 38 00:04:42,682 --> 00:04:44,684 ううん 違うけど。 39 00:04:44,684 --> 00:04:46,686 (比名子)どうして ここに? 40 00:04:46,686 --> 00:04:49,589 (美胡)比名子の事 待ってたんだよ! 41 00:04:54,194 --> 00:04:56,363 比名子 掃除 もう終わった? 42 00:04:56,363 --> 00:05:00,634 えっ… うん。 今 終わったとこだけど。 43 00:05:00,634 --> 00:05:03,470 じゃあさ! 一緒に帰ろ! 44 00:05:03,470 --> 00:05:05,472 寄りたいとこ あるんだ~! 45 00:05:05,472 --> 00:05:07,808 寄りたいところ? うん! 46 00:05:07,808 --> 00:05:11,478 こないだ行った カフェ! 新作スイーツ 出たんだって~! 47 00:05:11,478 --> 00:05:13,480 (比名子)スイーツ? 48 00:05:13,480 --> 00:05:17,484 鞄 教室に取りに行こっ! う… うん。 49 00:05:19,653 --> 00:05:23,323 片付けはしておきますから お気をつけて。 50 00:05:23,323 --> 00:05:26,526 うん… また明日。 51 00:05:29,996 --> 00:05:31,998 さて…。 52 00:05:31,998 --> 00:05:34,334 (汐莉)どうしたものか。 53 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 (美胡)おお~!! 54 00:05:37,337 --> 00:05:39,673 (美胡)きた きた きた きた~! 55 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 ああ… 可愛いっ! 56 00:05:41,675 --> 00:05:45,011 いいね! あっ こっから めっちゃ映え~! 57 00:05:45,011 --> 00:05:48,181 ねぇ 美胡ちゃん。 (美胡)ん~? 58 00:05:48,181 --> 00:05:51,518 汐莉さんと 何かあった? (美胡)何かって? 59 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 喧嘩とか…。 60 00:05:53,520 --> 00:05:56,189 はぁ~。 あのさ 比名子。 61 00:05:56,189 --> 00:05:59,025 喧嘩するほど 仲が良いって言うけどぉ➡️ 62 00:05:59,025 --> 00:06:00,961 そもそも 喧嘩になるほど➡️ 63 00:06:00,961 --> 00:06:04,130 あたしと あの転校生 仲良くないってば。 64 00:06:04,130 --> 00:06:06,800 あ~ん。 65 00:06:06,800 --> 00:06:08,802 うっま!! 66 00:06:08,802 --> 00:06:10,971 (美胡)やっぱ これ めっちゃ美味しい! 67 00:06:10,971 --> 00:06:13,306 比名子も早く食べてみて! 68 00:06:13,306 --> 00:06:16,810 《比名子:昨日のこと 聞いたわけじゃなさそう》 69 00:06:18,812 --> 00:06:20,814 (比名子)あ… 本当に美味しい。 70 00:06:20,814 --> 00:06:22,816 でしょ~!? うん。 71 00:06:27,320 --> 00:06:30,824 どうかした? ん~。 72 00:06:30,824 --> 00:06:34,494 比名子が美味しそうで 嬉しいだけだよ。 73 00:06:34,494 --> 00:06:38,665 (野山)あれ? 74 00:06:38,665 --> 00:06:40,667 どうかしましたか? 75 00:06:40,667 --> 00:06:43,503 (野山)今 誰か生徒が 入ってきませんでした? 76 00:06:43,503 --> 00:06:46,506 え…? 誰も入ってきてませんよ。 77 00:06:46,506 --> 00:06:48,675 《野山:おかしいな…》 78 00:06:48,675 --> 00:06:50,677 (野山)確かに 生徒が 入っていくのを➡️ 79 00:06:50,677 --> 00:06:52,679 見たと思ったんですが…。 80 00:06:52,679 --> 00:06:57,017 ん~。 あははは やですよ 野山先生。 81 00:06:57,017 --> 00:06:59,519 幽霊でも 見たんじゃないですか? 82 00:06:59,519 --> 00:07:01,454 (野山)や… やめてくださいよ~。 83 00:07:01,454 --> 00:07:05,058 (野山)私 そういうの 苦手なんですから~。 84 00:07:08,628 --> 00:07:11,798 《汐莉:紙でまとめてくれていて 助かりますね。 85 00:07:11,798 --> 00:07:13,800 電子機器だと➡️ 86 00:07:13,800 --> 00:07:17,003 使いかた 覚える所から 始めないといけませんし…》 87 00:07:19,306 --> 00:07:22,475 《汐莉:さて… 比名子は彼女…。 88 00:07:22,475 --> 00:07:27,480 社美胡を 昔からの 友人と言っていましたが…。 89 00:07:27,480 --> 00:07:31,484 やしろ… やしろ… と。 90 00:07:31,484 --> 00:07:33,486 ああ…。 91 00:07:33,486 --> 00:07:35,789 比名子の次ですか》 92 00:07:39,159 --> 00:07:51,838 🎵~ 93 00:07:51,838 --> 00:07:54,140 これは これは…。 94 00:08:00,780 --> 00:08:04,117 (美胡)はぁ~ 美味しかったね~! 95 00:08:04,117 --> 00:08:06,786 かわい~写真 いっぱい撮れた~! 96 00:08:06,786 --> 00:08:08,788 よかったね。 97 00:08:08,788 --> 00:08:11,291 期間中に あと5回は行きたいな~。 98 00:08:11,291 --> 00:08:13,293 そんなに? 99 00:08:13,293 --> 00:08:16,296 だって 期間限定だし 食べられる内に食べとかないと! 100 00:08:16,296 --> 00:08:20,133 美胡ちゃん 最近 ちょっと丸くなった? 101 00:08:20,133 --> 00:08:23,470 うそ!? いや… 大丈夫! 102 00:08:23,470 --> 00:08:26,806 マジで 甘いもの食べる日は ちゃんと 筋トレしてるし! 103 00:08:26,806 --> 00:08:28,808 は… ぐぁ。 104 00:08:28,808 --> 00:08:32,645 あ… でも 二の腕とか ちょっとな~。 105 00:08:32,645 --> 00:08:38,318 ちょっと… ちょっと やばいかな~。 106 00:08:38,318 --> 00:08:40,320 ふふっ。 107 00:08:40,320 --> 00:08:42,622 ごめん うそだよ。 108 00:08:45,158 --> 00:08:47,160 も~っ! 比名子のバカ! 109 00:08:47,160 --> 00:08:49,829 最近 マジで 悩んでるのに! も~っ! 110 00:08:49,829 --> 00:08:52,332 だから ごめんってば。 111 00:08:52,332 --> 00:08:55,001 あ~ も~! めっちゃ ヘコむ! 112 00:08:55,001 --> 00:08:57,337 帰りに コンビニで なんか スイーツ奢って!! 113 00:08:57,337 --> 00:09:00,440 えっ? まだ食べるの? 114 00:09:00,440 --> 00:09:04,944 当然! コンビニの新作スイーツも 期間限定なんだから! 115 00:09:04,944 --> 00:09:08,948 美胡ちゃんって 期間限定に弱いよね。 116 00:09:08,948 --> 00:09:12,619 この弱さは スイーツに対する愛情なの! 117 00:09:12,619 --> 00:09:14,621 ほら 行こ! 118 00:09:25,298 --> 00:09:28,134 あれ? 汐莉さん? 119 00:09:28,134 --> 00:09:31,838 どうしたの? こんなところで…。 120 00:09:37,811 --> 00:09:40,313 (比名子)美胡ちゃん? 121 00:09:43,650 --> 00:09:46,653 比名子 こちらへ来て下さい。 122 00:09:48,655 --> 00:09:50,657 どうしたの…。 比名子。 123 00:09:50,657 --> 00:09:54,060 早く ソレから離れて。 124 00:10:01,334 --> 00:10:04,137 仕方ないですね。 125 00:10:08,675 --> 00:10:11,010 ねぇ 比名子。 126 00:10:11,010 --> 00:10:13,313 よく思い出して下さい。 127 00:10:15,348 --> 00:10:18,017 あれって 生徒名簿? 128 00:10:18,017 --> 00:10:20,019 社美胡…。 129 00:10:20,019 --> 00:10:24,023 その娘は 本当に 君の友人ですか? 130 00:10:24,023 --> 00:10:26,025 え? 131 00:10:47,046 --> 00:11:00,827 (泣き声) 132 00:11:00,827 --> 00:11:03,830 ((お兄ちゃん どこ…。 133 00:11:03,830 --> 00:11:08,134 お父さん お母さん…。 134 00:11:11,671 --> 00:11:15,008 お父さん! お母さん! 135 00:11:15,008 --> 00:11:19,112 うう… うわ~! 136 00:11:21,181 --> 00:11:25,084 待って~! お兄ちゃ~ん! 137 00:11:28,354 --> 00:11:30,356 うっ…。 138 00:11:36,529 --> 00:11:43,036 う うう…。 139 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 やだよ…。 140 00:11:45,038 --> 00:11:48,875 置いていかないで…。 141 00:11:48,875 --> 00:11:59,552 (泣き声) 142 00:11:59,552 --> 00:12:02,355 比名子。 143 00:12:06,826 --> 00:12:10,997 泣かないで。 あたしがいるから。 144 00:12:10,997 --> 00:12:12,999 比名子は…。 145 00:12:12,999 --> 00:12:16,169 比名子だけは…。 146 00:12:16,169 --> 00:12:19,672 (美胡)アタシが守ってあげるからね)) 147 00:12:24,344 --> 00:12:28,514 汐莉さん 今の どういう意味? 148 00:12:28,514 --> 00:12:30,516 言葉の通りですよ。 149 00:12:32,518 --> 00:12:36,689 (汐莉)社美胡は 本当に君の友人か どうか➡️ 150 00:12:36,689 --> 00:12:39,859 それを 比名子に 思い出して欲しいんです。 151 00:12:39,859 --> 00:12:41,861 思い出すって…。 152 00:12:41,861 --> 00:12:44,664 だって 美胡ちゃんは…。 153 00:12:51,371 --> 00:12:56,542 (比名子)小さい頃から ずっと友達だって言ったじゃない。 154 00:12:56,542 --> 00:13:01,147 (比名子)小学校も 中学校も一緒だったし…。 155 00:13:01,147 --> 00:13:05,151 では お家に遊びに行ったことは? 156 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 えっ? 157 00:13:11,491 --> 00:13:14,160 《比名子:あれ?》 158 00:13:14,160 --> 00:13:16,162 えっと…。 159 00:13:16,162 --> 00:13:19,165 (汐莉)彼女のご両親に 会ったことは? 160 00:13:19,165 --> 00:13:21,501 それ…。 家族構成は? 161 00:13:21,501 --> 00:13:24,504 お家の電話番号は? 162 00:13:24,504 --> 00:13:27,674 どのあたりに 住んでいるんですか? 163 00:13:27,674 --> 00:13:30,009 それは…。 164 00:13:30,009 --> 00:13:34,847 《比名子:なんでだろ…。 ずっと一緒にいたのに➡️ 165 00:13:34,847 --> 00:13:36,849 どうして…》 166 00:13:38,851 --> 00:13:42,855 《比名子:美胡ちゃんが 関わっていたものが➡️ 167 00:13:42,855 --> 00:13:46,559 何ひとつ思い出せない…》 168 00:13:49,696 --> 00:13:51,698 比名子。 169 00:13:58,371 --> 00:14:00,473 でも…。 170 00:14:00,473 --> 00:14:05,278 美胡ちゃんは 私の…。 171 00:14:07,313 --> 00:14:11,651 本当に仕方のない人ですね。 172 00:14:11,651 --> 00:14:13,653 (汐莉)比名子は 我々が どうやって➡️ 173 00:14:13,653 --> 00:14:15,655 人間社会に潜り込むか➡️ 174 00:14:15,655 --> 00:14:18,658 知っていますか? へ…? 175 00:14:18,658 --> 00:14:22,662 昔は旅しているだけで 流れ者だとか➡️ 176 00:14:22,662 --> 00:14:25,665 適当に 誤魔化すことが出来ましたが➡️ 177 00:14:25,665 --> 00:14:28,668 近頃は そうはいかないんですよね。 178 00:14:28,668 --> 00:14:30,670 (汐莉)戸籍や住所➡️ 179 00:14:30,670 --> 00:14:34,841 身分を示せる証明物なんかが 必要になってきちゃって…。 180 00:14:34,841 --> 00:14:38,344 それって すご~く 面倒なんですよ。 181 00:14:38,344 --> 00:14:43,349 あの…。 話が 全然 見えないんだけど。 182 00:14:43,349 --> 00:14:45,351 そこで 我々は➡️ 183 00:14:45,351 --> 00:14:48,020 呪いを使うわけです。 184 00:14:48,020 --> 00:14:50,523 《比名子:あれって…》 185 00:14:54,694 --> 00:14:57,363 《比名子:美胡ちゃんのページ…。 186 00:14:57,363 --> 00:15:00,867 なんで そんなもの…》 187 00:15:02,802 --> 00:15:05,972 (汐莉)呪いを込めた 文字をしたため➡️ 188 00:15:05,972 --> 00:15:10,143 呪いを乗せた言葉を使い➡️ 189 00:15:10,143 --> 00:15:13,646 人間の五感や記憶を操作する。 190 00:15:19,652 --> 00:15:22,155 (汐莉)そして 存在しないけれど➡️ 191 00:15:22,155 --> 00:15:25,158 違和感のない ヒトガタに擬態して➡️ 192 00:15:25,158 --> 00:15:29,328 まるで無害な隣人の顔をして➡️ 193 00:15:29,328 --> 00:15:32,832 君たち人間の傍に忍び寄る。 194 00:15:34,834 --> 00:15:37,837 (汐莉)それが 妖怪の常套手段。 195 00:15:37,837 --> 00:15:45,845 🎵~ 196 00:15:45,845 --> 00:15:49,682 ((美胡:比名子)) 197 00:15:49,682 --> 00:15:54,086 美胡ちゃん…。 198 00:15:56,022 --> 00:16:01,961 汐莉さんが言ってること 冗談… だよね? 199 00:16:01,961 --> 00:16:07,633 《比名子:美胡ちゃんは ずっと私の傍にいてくれた➡️ 200 00:16:07,633 --> 00:16:10,136 たった1人の…》 201 00:16:10,136 --> 00:16:12,972 ねぇ 美胡ちゃん…。 202 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 ホントに最悪。 203 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 爆発…? 204 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 汐莉さん…。 205 00:16:27,987 --> 00:16:30,990 汐莉さん… 美胡ちゃん…! 206 00:16:30,990 --> 00:16:32,992 大丈夫!? 207 00:16:32,992 --> 00:16:36,829 美胡ちゃん! 汐莉さ…。 208 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 汐莉さん。 209 00:16:38,831 --> 00:16:41,167 大丈夫ですか? 210 00:16:41,167 --> 00:16:44,003 私は 大丈夫… だけど➡️ 211 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 汐莉さんは…。 212 00:16:46,005 --> 00:16:48,841 私はもちろん 大丈夫です。 213 00:16:48,841 --> 00:16:51,844 美胡ちゃん… 美胡ちゃんは? 214 00:16:51,844 --> 00:16:54,347 彼女も 大丈夫でしょう。 215 00:16:54,347 --> 00:16:57,350 怒ってはいるみたいですけどね。 216 00:16:57,350 --> 00:17:01,554 怒ってる? 217 00:17:03,456 --> 00:17:05,458 美胡ちゃん…!? 218 00:17:09,295 --> 00:17:13,499 《比名子:今 何か影が…》 219 00:17:15,468 --> 00:17:17,470 (妖)許さない。 220 00:17:17,470 --> 00:17:20,306 (妖)許さない…。 221 00:17:20,306 --> 00:17:23,142 (妖)許さない 許さない…。 222 00:17:23,142 --> 00:17:26,479 誰… 妖怪…? (妖)許さない 許さない…。 223 00:17:26,479 --> 00:17:28,481 美胡ちゃん…? 224 00:17:28,481 --> 00:17:31,150 比名子 私の傍に…。 (妖)許さない 許さない。 225 00:17:31,150 --> 00:17:33,986 と言いたいところですが…。 (妖)許さない 許さない。 226 00:17:33,986 --> 00:17:37,990 今回ばかりは 離れていた方がよさそうですね。 227 00:17:37,990 --> 00:17:39,992 (妖)許さない。 228 00:17:46,666 --> 00:17:51,170 (妖)磯臭い海の澱みが。 229 00:17:51,170 --> 00:17:53,673 お前だけは…。 230 00:17:53,673 --> 00:17:59,078 千回引き裂いても許さない。 231 00:18:05,618 --> 00:18:10,022 美胡ちゃん…。 232 00:18:19,966 --> 00:18:22,802 (美胡)ここからは あたしと 比名子のお話! 233 00:18:22,802 --> 00:18:26,806 (汐莉)そうだといいですねぇ。 (美胡)ちょっと黙ってて! 234 00:18:26,806 --> 00:18:31,310 (美胡)こうやって フライパンごと 動かしながら くるっとな。 235 00:18:31,310 --> 00:18:34,146 手前に畳んでいくのね。 236 00:18:34,146 --> 00:18:37,316 はい! じゃあ 最後は 自分でやってみて。 237 00:18:37,316 --> 00:18:39,318 うん。 238 00:18:41,654 --> 00:18:44,156 フライパンを…。 うん うん。 239 00:18:44,156 --> 00:18:46,158 (比名子)動かす! 240 00:18:48,160 --> 00:18:50,830 へ…。 241 00:18:50,830 --> 00:18:55,001 《美胡:これは 想像以上だわ…》 242 00:18:55,001 --> 00:18:57,003 ((比名子:お弁当? 243 00:18:57,003 --> 00:19:00,606 📱(美胡)比名子 いっつも お昼 コンビニ飯じゃん? 244 00:19:00,606 --> 00:19:04,110 明日の朝 学校行く前に 比名子の家 寄るからさ➡️ 245 00:19:04,110 --> 00:19:06,112 一緒に作ろうよ! 246 00:19:06,112 --> 00:19:08,114 でも…。 247 00:19:08,114 --> 00:19:10,116 📱(比名子)私 お料理苦手で…。 248 00:19:10,116 --> 00:19:12,785 📱(比名子)自分で ご飯 作ったことなくて。 249 00:19:12,785 --> 00:19:15,454 だ~か~ら 練習するんだって! 250 00:19:15,454 --> 00:19:18,958 📱(美胡)おばさんも 今年から 関東に戻っちゃったんでしょ? 251 00:19:18,958 --> 00:19:22,128 うん 伯母さんも仕事あるから。 252 00:19:22,128 --> 00:19:25,297 📱(美胡)これから自炊しなきゃ なんだから 覚えないと! 253 00:19:25,297 --> 00:19:27,967 📱(比名子)美胡ちゃんの 考えている以上に➡️ 254 00:19:27,967 --> 00:19:29,969 お料理できないよ…? 255 00:19:29,969 --> 00:19:31,971 大丈夫 大丈夫! 256 00:19:31,971 --> 00:19:35,975 あたしが しっかり教えるから まっかせといてよ!)) 257 00:19:38,144 --> 00:19:40,479 《美胡:とは言ったものの。 258 00:19:40,479 --> 00:19:43,149 ミートボール チャレンジ》 259 00:19:43,149 --> 00:19:47,353 比名子 何分 回したの? 10分。 260 00:19:49,822 --> 00:19:51,824 《美胡:おにぎりチャレンジ》 261 00:19:51,824 --> 00:19:55,027 (美胡)お米 2合炊いたハズなんだけど…。 262 00:19:58,330 --> 00:20:00,332 《美胡:ウィンナーチャレンジ…》 263 00:20:06,005 --> 00:20:09,341 《美胡:思ってたのの 100倍やばいな…。 264 00:20:09,341 --> 00:20:12,011 買ってきた食材 全部 使っちゃったし➡️ 265 00:20:12,011 --> 00:20:16,515 今からじゃ コンビニしか 開いてないよね》 266 00:20:16,515 --> 00:20:19,185 (比名子)ごめんね 美胡ちゃん。 267 00:20:19,185 --> 00:20:22,855 たくさん 材料 無駄にしちゃって…。 268 00:20:22,855 --> 00:20:27,359 やっぱり お母さんみたいには 作れないね。 269 00:20:29,361 --> 00:20:31,363 (美胡)比名子! 270 00:20:31,363 --> 00:20:33,699 特訓するよ! 271 00:20:33,699 --> 00:20:36,535 確かに 比名子のお母さんは 料理 上手かったけど➡️ 272 00:20:36,535 --> 00:20:39,038 それだって 練習したからでしょ? 273 00:20:39,038 --> 00:20:41,040 だったら 比名子だって 練習すれば➡️ 274 00:20:41,040 --> 00:20:43,709 ちゃんと 作れるハズじゃん! 275 00:20:43,709 --> 00:20:45,711 今日から 毎日 お弁当と➡️ 276 00:20:45,711 --> 00:20:48,214 ついでに 夕飯も作る特訓! 277 00:20:48,214 --> 00:20:50,716 年末は お節作るよ! 278 00:20:59,892 --> 00:21:02,094 違う! 279 00:21:06,332 --> 00:21:09,835 《比名子:ほぼ毎日 美胡ちゃんの特訓は続き…》 280 00:21:13,339 --> 00:21:16,842 うわ~! 281 00:21:16,842 --> 00:21:19,678 (美胡)か… 完璧じゃん! 282 00:21:19,678 --> 00:21:23,349 では 八百歳くん 私が味見してしんぜよう。 283 00:21:23,349 --> 00:21:25,851 え… あ はい。 284 00:21:25,851 --> 00:21:28,354 あ~ん。 285 00:21:34,693 --> 00:21:38,197 やっぱり 美味しくなかった? ううん。 286 00:21:38,197 --> 00:21:41,367 比名子のお母さんの作った 玉子焼きに負けないくらい➡️ 287 00:21:41,367 --> 00:21:43,369 すっごく美味しいよ! 288 00:21:43,369 --> 00:21:45,371 さすが 比名子! 289 00:21:54,713 --> 00:21:56,715 (汐莉)比名子は 本当に➡️ 290 00:21:56,715 --> 00:21:58,884 お料理が上手ですね。 291 00:21:58,884 --> 00:22:01,654 先生が スパルタだったから。 292 00:22:01,654 --> 00:22:05,491 今日のお弁当も 美味しそう。 293 00:22:05,491 --> 00:22:08,994 《比名子:ありがとう 美胡ちゃん》