1 00:00:02,502 --> 00:00:06,006 (美胡(みこ))あたしが 妖怪だから… 2 00:00:09,718 --> 00:00:13,638 (比名子(ひなこ))昔から そばにいてくれたんだよね 3 00:00:15,098 --> 00:00:19,978 それって 友達って言っても いいんじゃないかな 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,235 (美胡)比名子が そんなだから 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,862 (比名子)ハァッ… 6 00:00:29,779 --> 00:00:33,575 (妖狐)悪い妖怪に つけいられるんだよ 7 00:00:33,658 --> 00:00:34,492 (汐莉(しおり))ハァッ! 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,244 比名子! 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,954 (かみつく音) 10 00:00:39,039 --> 00:00:44,169 ♪~ 11 00:02:04,207 --> 00:02:08,920 {\an8}~♪ 12 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 (比名子)んっ… 13 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 あ… 14 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 (汐莉)妖力が 蓄積されている尻尾を 15 00:02:36,656 --> 00:02:38,783 自ら 喰いちぎった? 16 00:02:38,867 --> 00:02:42,078 (美胡)さっさと こうしておけばよかったのに 17 00:02:42,162 --> 00:02:46,457 未練がましく 地位や強さなんかにすがりついて… 18 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 バカだったなあ 19 00:02:49,669 --> 00:02:52,547 美胡ちゃん 今のは… 20 00:02:53,339 --> 00:02:57,343 (汐莉)尻尾2本の獣性… 妖力を捨てましたね 21 00:02:58,344 --> 00:03:01,556 じゅうせい… を捨てた? 22 00:03:01,639 --> 00:03:06,269 (汐莉)狐(きつね)の尾は 妖怪としての 位の象徴でもあるはずですが 23 00:03:06,352 --> 00:03:09,272 それを わざわざ 自分で喰いちぎるなんて 24 00:03:09,355 --> 00:03:11,608 気でも触れましたか? 25 00:03:13,943 --> 00:03:15,278 (美胡)お前には 26 00:03:15,361 --> 00:03:18,156 1000年かかっても 理解できないだろうね 27 00:03:19,449 --> 00:03:22,202 妖怪としての位を捨てても 28 00:03:24,913 --> 00:03:29,083 何百年かけて培った力を失っても 29 00:03:29,167 --> 00:03:31,628 そばにいたい人がいる 30 00:03:33,963 --> 00:03:34,797 比名子 31 00:03:39,052 --> 00:03:42,680 あたしは もう一度 比名子の友達になりたい 32 00:03:45,350 --> 00:03:48,186 また 社(やしろ) 美胡として 33 00:03:55,360 --> 00:03:56,361 (汐莉)あっ… 34 00:03:57,862 --> 00:04:02,492 (比名子)たとえ あなたが 人でなかったとしても 35 00:04:03,117 --> 00:04:05,662 何もかも偽りだったとしても 36 00:04:06,788 --> 00:04:08,122 それでも… 37 00:04:16,464 --> 00:04:18,299 美胡ちゃんは 38 00:04:22,512 --> 00:04:25,765 私の大切な友達だよ 39 00:04:30,770 --> 00:04:33,439 -(美胡)う… -(比名子)あっ… う? 40 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 うわ~ん! 41 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 (比名子)えっ! 42 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 (美胡)比名子 これからも よろしくね! 43 00:04:39,279 --> 00:04:41,447 -(美胡)大好き! -(比名子)うん 44 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 -(美胡)ラブ! -(比名子)うん 45 00:04:42,949 --> 00:04:43,783 (美胡)うっ うっ… 46 00:04:43,866 --> 00:04:48,413 あたしたち 未来永劫(えいごう) ズッ友だよ~! 47 00:04:48,496 --> 00:04:51,291 (美胡の泣き声) 48 00:04:51,374 --> 00:04:54,335 -(汐莉)しかたないですね -(美胡)比名子 比名子… 49 00:04:55,003 --> 00:04:57,505 比名子に免じて 今日は 見逃しましょう 50 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 うっ! 51 00:04:58,506 --> 00:05:00,591 妖力を失った分 52 00:05:00,675 --> 00:05:03,803 神気が増して 比名子の 血のにおいに対しての耐性も 53 00:05:03,886 --> 00:05:05,888 少々 上がったようですし 54 00:05:05,972 --> 00:05:07,015 はあ? 55 00:05:07,098 --> 00:05:10,059 それは こっちのセリフだっての 半魚人 56 00:05:10,143 --> 00:05:11,102 美胡ちゃん 57 00:05:11,185 --> 00:05:12,979 あたしの力が及ばない土地で 58 00:05:13,062 --> 00:05:15,481 比名子に害が及んだときの 用心棒として 59 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 お前を生かしてやってるの 60 00:05:17,775 --> 00:05:19,986 陸の半魚人なんて 力がそがれても 61 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 一夜干しにするくらい 訳ないんだから 62 00:05:22,780 --> 00:05:24,741 そのへん よーく覚えといてね 63 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 (汐莉)フフッ 64 00:05:26,617 --> 00:05:29,245 半魚人じゃなくて 人魚ですよ 65 00:05:29,329 --> 00:05:32,373 それと 私のことは 汐莉でいいですって 66 00:05:32,457 --> 00:05:33,624 ねっ 美胡 67 00:05:34,959 --> 00:05:37,086 あたしの名前を 気安く呼ぶな! 68 00:05:37,170 --> 00:05:39,797 いえいえ 気安くなど呼んでません 69 00:05:39,881 --> 00:05:40,965 (美胡)はあ? 70 00:05:41,049 --> 00:05:42,842 (汐莉)気軽に呼んでます 71 00:05:42,925 --> 00:05:43,801 美・胡! 72 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 (美胡)くっ… 名前で呼ぶなって言ってんの! 73 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 (美胡)それじゃ 比名子 74 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 おやすみ 75 00:05:56,606 --> 00:05:59,317 ケガしたところ ちゃんと手当てするんだよ 76 00:05:59,400 --> 00:06:00,318 (比名子)うん 77 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 (美胡)ん… 78 00:06:02,195 --> 00:06:03,946 -(比名子)美胡ちゃん -(美胡)ん? 79 00:06:04,030 --> 00:06:07,867 じゃあ また明日 80 00:06:10,286 --> 00:06:11,287 (美胡)うん! 81 00:06:15,375 --> 00:06:18,836 で… なんで まだいるわけ? 82 00:06:18,920 --> 00:06:22,340 君はまだ 尻尾4本 残ってるので 83 00:06:22,423 --> 00:06:25,802 (美胡)比名子を 襲わない保証はないって? 84 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 安心しなよ 85 00:06:27,178 --> 00:06:30,723 どうしても我慢できないくらいに おなかがすいたときは 86 00:06:30,807 --> 00:06:34,435 あの子じゃなくて 手頃なところにいる魚にするから 87 00:06:34,936 --> 00:06:35,937 (汐莉)フッ… 88 00:06:39,524 --> 00:06:41,234 それにしても 89 00:06:41,317 --> 00:06:44,737 よくもまあ 今日まで持ちこたえたもので 90 00:06:44,821 --> 00:06:47,406 お前と違って理性的だから 91 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 ああ ごめんなさいね 92 00:06:49,742 --> 00:06:51,828 賢いワンちゃんの話じゃなくて 93 00:06:51,911 --> 00:06:55,206 おいしい比名子の 命がって話ですよ 94 00:06:56,416 --> 00:07:00,962 君が 比名子個人に入れ込んだのは 事故のあとでしょう? 95 00:07:01,045 --> 00:07:06,342 それこそ くだんの旅行先で 妖怪に襲われようものなら 96 00:07:06,425 --> 00:07:09,262 一家そろって 帰ってこなかった 97 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 …なんてことも ありえなくはないでしょうし 98 00:07:12,014 --> 00:07:13,766 (美胡)確かに… 99 00:07:14,267 --> 00:07:18,187 今の比名子なら そういうことも ありえたかもね 100 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 (汐莉)ん? 101 00:07:20,022 --> 00:07:24,777 そんな心配なかったんだよ あのころは 102 00:07:24,861 --> 00:07:28,614 比名子が小さいころは 妖怪に襲われることなんて 103 00:07:28,698 --> 00:07:30,658 一度もなかった 104 00:07:32,952 --> 00:07:34,036 だって… 105 00:07:35,454 --> 00:07:37,623 あの子の血のにおいが 106 00:07:38,499 --> 00:07:41,919 あたしたちにとって 特別なものになったのは 107 00:07:44,005 --> 00:07:46,382 あの事故のあとからだから… 108 00:07:51,804 --> 00:07:53,764 どういう意味ですか? 109 00:07:57,018 --> 00:07:58,519 (美胡)言葉のとおりだよ 110 00:07:58,603 --> 00:08:01,772 あの子が 初めて妖怪に襲われたのは 111 00:08:01,856 --> 00:08:04,984 退院して しばらく経ったころ… 112 00:08:05,067 --> 00:08:07,695 (比名子)うう… 113 00:08:15,953 --> 00:08:18,748 (美胡)比名子! 比名子 大丈夫? 114 00:08:20,666 --> 00:08:22,627 ごめん 美胡ちゃん 115 00:08:22,710 --> 00:08:25,671 足 滑らせちゃったみたい 116 00:08:27,340 --> 00:08:28,174 えっ… 117 00:08:29,425 --> 00:08:32,094 (比名子) 美胡ちゃん どうしたの? 118 00:08:32,178 --> 00:08:33,554 美胡ちゃん? 119 00:08:33,638 --> 00:08:35,598 (美胡)皮肉な話だけど 120 00:08:35,681 --> 00:08:39,143 この一件で あたしも 早いうちに気づくことができた 121 00:08:40,144 --> 00:08:43,523 あの子の体が 変わってしまっていることに 122 00:08:44,941 --> 00:08:47,235 それからは 本当にまいったよ 123 00:08:47,318 --> 00:08:51,280 お前みたいな野蛮な連中が 次々 来るんだから 124 00:08:51,364 --> 00:08:52,949 なるほど 125 00:08:53,032 --> 00:08:55,660 ですが 珍しいことも あるものですね 126 00:08:55,743 --> 00:08:59,497 ごく普通の人間だったはずの 彼女の血肉(けつにく)が 127 00:08:59,580 --> 00:09:02,792 旅行のあとに 突然 変化するなんて 128 00:09:03,501 --> 00:09:07,129 あの子の体が どうして変わってしまったのか 129 00:09:07,672 --> 00:09:09,298 今でも分からない 130 00:09:10,091 --> 00:09:12,885 それでも においは 年々 強くなってる 131 00:09:13,427 --> 00:09:15,846 あの子を狙って やってくるヤツらは 132 00:09:15,930 --> 00:09:18,516 みんな 片っ端から潰してきた 133 00:09:19,267 --> 00:09:24,230 けど 正直 ここ何年かは あたしもギリギリだった 134 00:09:24,313 --> 00:09:27,650 (汐莉)それは 体力の話ですか? 135 00:09:28,651 --> 00:09:30,903 それとも 食欲の方? 136 00:09:31,571 --> 00:09:33,781 ホント やなヤツ… 137 00:09:33,864 --> 00:09:37,076 でも お前には ある意味 感謝してるよ 138 00:09:38,119 --> 00:09:41,414 あのまま妖怪としての意地を 通していたら 139 00:09:42,206 --> 00:09:45,876 いつか 取り返しのつかないことに なってたかもしれない 140 00:09:45,960 --> 00:09:49,630 けど 安易に 尻尾を落としてしまえば 141 00:09:49,714 --> 00:09:52,967 その分 あの子や この土地の人間を守るのに 142 00:09:53,050 --> 00:09:55,386 不都合なことが多くなる 143 00:09:55,469 --> 00:09:56,887 それで? 144 00:09:56,971 --> 00:10:00,516 空腹の飼い犬が 私に感謝する理由は? 145 00:10:01,976 --> 00:10:05,354 (美胡)これから あたしは お前を利用する 146 00:10:07,398 --> 00:10:10,276 お前が比名子を 守るというんだったら 147 00:10:10,359 --> 00:10:13,237 命を懸けて守り抜いてもらう 148 00:10:14,030 --> 00:10:16,115 どんな妖怪がやってきても 149 00:10:16,198 --> 00:10:18,242 指一本 触れさせるな 150 00:10:18,743 --> 00:10:22,204 お前自身が 比名子に牙をむく その日まで 151 00:10:23,706 --> 00:10:27,168 あの子のために お前を使い潰してやる 152 00:10:27,251 --> 00:10:28,419 (汐莉)フッ… 153 00:10:29,253 --> 00:10:32,631 随分と勝手なことばかり 言ってくれますね 154 00:10:32,715 --> 00:10:37,845 でも その身勝手さは 妖怪らしくて とてもいいと思いますよ 155 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 まあ 君に言われなくても 比名子は守ります 156 00:10:42,600 --> 00:10:44,060 それに 君のことは 157 00:10:44,143 --> 00:10:47,813 私も それなりに 利用させていただくつもりなので 158 00:10:47,897 --> 00:10:51,650 ここは一つ 利害が一致したことですし 159 00:10:51,734 --> 00:10:53,819 その日が来るまでは 160 00:10:53,903 --> 00:10:56,614 お互い 仲よくやりましょうか 161 00:10:58,449 --> 00:11:00,076 (美胡)それは やだ 162 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 (美胡)えー それでは! 163 00:11:03,204 --> 00:11:06,707 あたしと比名子が また友達になれたことを祝して 164 00:11:06,791 --> 00:11:08,417 かんぱ~… 165 00:11:08,501 --> 00:11:12,213 って なんで お前も しれっと参加してるわけ? 166 00:11:12,296 --> 00:11:15,049 比名子の友達は 私の友達ですし 167 00:11:15,132 --> 00:11:16,634 (美胡)んなわけあるか! 168 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 (汐莉)美胡ったら 照れてるんですか? 169 00:11:19,345 --> 00:11:21,263 (美胡)だから 名前で呼ぶな~! 170 00:11:21,347 --> 00:11:24,308 (比名子)2人とも 仲よくなれたみたいだね 171 00:11:24,392 --> 00:11:25,226 (汐莉・美胡)んっ… 172 00:11:25,309 --> 00:11:26,769 そうですね 173 00:11:26,852 --> 00:11:28,646 全っ然 仲よくないし! 174 00:11:28,729 --> 00:11:32,900 もう あたしは比名子と 仲よしパーティーがしたいの! 175 00:11:32,983 --> 00:11:33,818 だから ほら 176 00:11:33,901 --> 00:11:36,946 比名子の好きそうなお菓子も いっぱい買ってきたし 177 00:11:37,029 --> 00:11:38,948 (比名子)こんなに いっぱい買ってきたの? 178 00:11:39,031 --> 00:11:39,490 {\an8}(美胡)まだ もうひと袋 教室にあるよ~ 179 00:11:39,490 --> 00:11:41,492 {\an8}(美胡)まだ もうひと袋 教室にあるよ~ 180 00:11:39,490 --> 00:11:41,492 (汐莉)やはり あの狐を 生かしておいてよかった 181 00:11:41,492 --> 00:11:41,575 (汐莉)やはり あの狐を 生かしておいてよかった 182 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 (汐莉)やはり あの狐を 生かしておいてよかった 183 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 {\an8}(比名子) 買いすぎじゃない? 184 00:11:43,411 --> 00:11:43,911 {\an8}(美胡) これ おいしいんだから 185 00:11:43,911 --> 00:11:44,870 {\an8}(美胡) これ おいしいんだから 186 00:11:43,911 --> 00:11:44,870 たとえ あれが妖怪だとしても 187 00:11:44,870 --> 00:11:44,954 たとえ あれが妖怪だとしても 188 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 たとえ あれが妖怪だとしても 189 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 {\an8}食べてみて 190 00:11:45,788 --> 00:11:45,871 たとえ あれが妖怪だとしても 191 00:11:45,871 --> 00:11:46,372 たとえ あれが妖怪だとしても 192 00:11:45,871 --> 00:11:46,372 {\an8}(比名子)え… 自分で食べるからいいよ 193 00:11:46,372 --> 00:11:46,455 {\an8}(比名子)え… 自分で食べるからいいよ 194 00:11:46,455 --> 00:11:48,874 {\an8}(比名子)え… 自分で食べるからいいよ 195 00:11:46,455 --> 00:11:48,874 比名子が変わらず 友達として認識するなら 196 00:11:48,874 --> 00:11:48,958 比名子が変わらず 友達として認識するなら 197 00:11:48,958 --> 00:11:50,209 比名子が変わらず 友達として認識するなら 198 00:11:48,958 --> 00:11:50,209 {\an8}(美胡)ほら あ~ん 199 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 ほんのわずかでも 彼女の生きる糧として 200 00:11:54,547 --> 00:11:57,383 これから先も 役立ってくれるはず 201 00:11:57,466 --> 00:12:00,010 浮子(うき)程度になってもらえれば 上等ですかね 202 00:12:00,010 --> 00:12:00,511 浮子(うき)程度になってもらえれば 上等ですかね 203 00:12:00,010 --> 00:12:00,511 {\an8}(ドアが開く音) 204 00:12:00,511 --> 00:12:00,594 {\an8}(ドアが開く音) 205 00:12:00,594 --> 00:12:01,178 {\an8}(ドアが開く音) 206 00:12:00,594 --> 00:12:01,178 (生徒)ああ~! 207 00:12:01,178 --> 00:12:01,971 (生徒)ああ~! 208 00:12:02,054 --> 00:12:04,849 美胡ってば こんなところにいたの? 209 00:12:04,932 --> 00:12:06,559 えっ 何? どうかしたの? 210 00:12:06,642 --> 00:12:08,144 (生徒)どうかしたって 211 00:12:08,227 --> 00:12:11,272 昼休みに図書委員の集まりがある って言ったじゃん 212 00:12:11,355 --> 00:12:12,189 あっ… 213 00:12:12,273 --> 00:12:15,651 ヤッバ ごめん! 完全に忘れてた 214 00:12:15,735 --> 00:12:17,987 (生徒)高(たか)セン めちゃくちゃ怒ってたよ 215 00:12:19,739 --> 00:12:21,907 ごめん 比名子 ちょっと行ってくるね 216 00:12:21,991 --> 00:12:23,617 (比名子)うん 頑張ってね 217 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 さよなら~ 218 00:12:25,244 --> 00:12:27,746 お前 絶対それ以上 比名子に近づくなよ! 219 00:12:27,830 --> 00:12:29,498 1ミリも動くな! 220 00:12:29,582 --> 00:12:31,792 (生徒)何 言ってんの! ごめんね 近江(おうみ)さん 221 00:12:31,876 --> 00:12:33,252 ほら早く 行くよ! 222 00:12:33,335 --> 00:12:35,045 -(美胡)ああ~ -(生徒)うるさい! 223 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 (比名子)行っちゃったね 224 00:12:37,214 --> 00:12:38,382 {\an8}(ドアが閉まる音) 225 00:12:37,214 --> 00:12:38,382 (汐莉)あの騒がしさで 図書委員とは… 226 00:12:38,382 --> 00:12:40,259 (汐莉)あの騒がしさで 図書委員とは… 227 00:12:40,342 --> 00:12:43,512 (比名子)美胡ちゃん いろいろ掛け持ちしてるんだよ 228 00:12:43,596 --> 00:12:46,932 他に 放送委員と保健委員 229 00:12:47,016 --> 00:12:51,145 部活も 確か テニスとバスケの助っ人 230 00:12:51,228 --> 00:12:52,271 (汐莉)ほお… 231 00:12:52,354 --> 00:12:55,816 (比名子)頼まれると なんでも引き受けちゃうから 232 00:12:55,900 --> 00:12:58,652 (汐莉)フッ… なるほど 納得です 233 00:12:59,320 --> 00:13:00,613 うれしいな 234 00:13:02,865 --> 00:13:05,409 2人が仲よくなってくれて 235 00:13:05,493 --> 00:13:07,411 (汐莉)そう見えます? 236 00:13:07,495 --> 00:13:08,412 (比名子)うん 237 00:13:08,496 --> 00:13:10,414 私からすれば 238 00:13:10,498 --> 00:13:15,878 あれが妖怪と分かったうえで 友達を続ける君に感心しますけどね 239 00:13:15,961 --> 00:13:18,422 (比名子)美胡ちゃんが 妖怪でよかった 240 00:13:21,217 --> 00:13:26,096 たった1つの心残り… 241 00:13:29,767 --> 00:13:32,686 美胡ちゃんは 太陽そのもので 242 00:13:33,187 --> 00:13:37,608 その温かさも 降り注ぐ光も全て 243 00:13:37,691 --> 00:13:41,570 私以外の人間にも向けられていて… 244 00:13:42,363 --> 00:13:44,657 きっと 今のひとときも 245 00:13:44,740 --> 00:13:47,910 長い時間を生きる彼女にとっては 246 00:13:47,993 --> 00:13:50,871 まばたきにも満たない 時間なんだろう 247 00:13:52,206 --> 00:13:53,999 そう思うと 248 00:13:55,084 --> 00:13:57,461 本当に安心した 249 00:13:58,087 --> 00:14:01,423 私がいなくなっても 悲しまないでほしい 250 00:14:03,342 --> 00:14:06,929 同じ時間を生きていける人も ここにはいる 251 00:14:07,763 --> 00:14:11,892 かなうなら ずっと笑っていてほしい 252 00:14:11,976 --> 00:14:15,980 人ではないけれど 誰よりも優しい— 253 00:14:17,648 --> 00:14:22,945 一番 大切な 私の友達 254 00:14:23,821 --> 00:14:25,239 (汐莉)比名子? 255 00:14:25,322 --> 00:14:28,617 きっと この時間だって 一瞬だよね? 256 00:14:29,326 --> 00:14:30,870 ん? 257 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 (比名子)それに 美胡ちゃんには 258 00:14:32,746 --> 00:14:35,541 大切に思う人が たくさんいるよね 259 00:14:36,041 --> 00:14:37,209 だったら… 260 00:14:37,293 --> 00:14:40,462 私1人くらい いなくなっても 261 00:14:41,171 --> 00:14:42,798 きっと寂しくないでしょ? 262 00:14:42,881 --> 00:14:44,508 (汐莉)ハァッ… 263 00:14:45,342 --> 00:14:48,012 それは どうですかね 264 00:14:48,095 --> 00:14:50,347 私に かみつきかねないくらいには 265 00:14:50,431 --> 00:14:53,142 寂しがると思いますけど 266 00:14:53,225 --> 00:14:56,687 (比名子)うん だから 仲よくしてほしいの 267 00:14:56,770 --> 00:15:01,066 私が喰べられた そのあとも 268 00:15:01,150 --> 00:15:03,527 (セミの鳴き声) 269 00:15:09,074 --> 00:15:10,284 ひとでなしだから 寂しくない… ですか 270 00:15:10,284 --> 00:15:13,078 ひとでなしだから 寂しくない… ですか 271 00:15:10,284 --> 00:15:13,078 {\an8}(ドアの開閉音) 272 00:15:18,042 --> 00:15:19,501 まったく… 273 00:15:21,503 --> 00:15:26,759 人間というのは いつの世も 実に不可解なものです 274 00:15:36,143 --> 00:15:37,645 (汐莉)比名子 275 00:15:38,979 --> 00:15:41,607 お待たせしちゃってすみません 276 00:15:41,690 --> 00:15:45,611 ううん 私も さっき着いたところだから 277 00:15:45,694 --> 00:15:47,613 よく晴れてよかったです 278 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 それじゃ 行きましょうか 279 00:15:54,662 --> 00:15:55,788 (比名子)海? 280 00:15:55,871 --> 00:15:56,914 はい 281 00:15:56,997 --> 00:16:01,293 お祭り以来 比名子と どこかへ お出かけしてないじゃないですか 282 00:16:01,877 --> 00:16:05,756 ちょっと足を延ばして 海水浴場とか行きませんか? 283 00:16:06,382 --> 00:16:09,510 (比名子)海水浴は ちょっと… 284 00:16:10,052 --> 00:16:12,930 私 泳げないし 285 00:16:13,555 --> 00:16:16,225 浅瀬でも 十分 楽しめると思いますよ 286 00:16:16,308 --> 00:16:17,142 でも… 287 00:16:17,226 --> 00:16:21,313 せっかくの夏なんですから 季節行事を大切にしないと 288 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 えっと… 289 00:16:22,981 --> 00:16:27,778 それに私 こう見えて 脱いだら結構すごいんですよ 290 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 {\an8}(美胡)皮 脱いだら すご~くキモい— 291 00:16:29,905 --> 00:16:31,615 {\an8}半魚人って意味でしょ 292 00:16:31,699 --> 00:16:33,075 美胡ちゃん 293 00:16:33,158 --> 00:16:35,577 (美胡)こいつのガワに だまされちゃダメだよ 294 00:16:35,661 --> 00:16:38,205 大体 西洋の人魚ならともかく 295 00:16:38,288 --> 00:16:39,748 日本の人魚なんて 296 00:16:39,832 --> 00:16:43,252 グロい キモい 不吉の三拍子 そろってるんだから 297 00:16:43,335 --> 00:16:44,837 マジ目の毒だって 298 00:16:44,920 --> 00:16:46,338 {\an8}君は えっと… 299 00:16:46,422 --> 00:16:48,716 {\an8}獣臭い 毛まみれ 暑苦しいの 300 00:16:48,799 --> 00:16:50,426 {\an8}三拍子でしたっけ 301 00:16:50,509 --> 00:16:53,387 (美胡)なんだと ちょっと 表 出ろや! 302 00:16:53,470 --> 00:16:55,222 (比名子)あのときは 303 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 夕日の陰になって よく見えなかったけど 304 00:16:59,435 --> 00:17:02,813 汐莉さんの本当の姿って… 305 00:17:02,896 --> 00:17:05,023 わ~ん! 比名子 306 00:17:05,107 --> 00:17:07,151 あの半魚人がいじめる~ 307 00:17:07,234 --> 00:17:09,236 えっと… 308 00:17:09,319 --> 00:17:12,406 仲よくしなきゃダメだよ 309 00:17:14,491 --> 00:17:16,243 (美胡)ちょっと 半魚人 310 00:17:16,326 --> 00:17:17,911 お前が変な誘い方するから 311 00:17:17,995 --> 00:17:19,538 比名子 困ってるじゃん 312 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 (汐莉)私のせいですか? 313 00:17:21,373 --> 00:17:24,877 (美胡)見たら分かるでしょ 全然 乗り気じゃないの 314 00:17:24,960 --> 00:17:26,754 (汐莉)よく分かりませんねえ 315 00:17:26,837 --> 00:17:27,921 私… 316 00:17:28,005 --> 00:17:29,173 (美胡)でも 317 00:17:29,256 --> 00:17:32,384 比名子が どこかへ出かける っていうのは賛成 318 00:17:32,468 --> 00:17:33,385 (比名子)え? 319 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 (汐莉)おや 320 00:17:34,386 --> 00:17:36,346 (美胡)最近の海水浴場って 321 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 お土産屋さんとか カフェとか 322 00:17:38,974 --> 00:17:41,685 いろんな店も 併設されてるみたいだし 323 00:17:42,436 --> 00:17:46,190 ほら 泳がなくても ちゃんと楽しめると思うよ 324 00:17:46,273 --> 00:17:48,692 そうかな… 325 00:17:48,776 --> 00:17:51,820 (美胡)うんうん! ぜーったい楽しいって 326 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 まあ ただ… 327 00:17:53,947 --> 00:17:57,076 あたしは 一緒に行けないんだけどね 328 00:17:57,159 --> 00:18:00,287 え… 何か用事とかあるの? 329 00:18:00,370 --> 00:18:03,207 う~ん… いろいろあってさあ 330 00:18:03,290 --> 00:18:04,708 {\an8}(比名子)そうなんだ… 331 00:18:04,708 --> 00:18:05,626 {\an8}(比名子)そうなんだ… 332 00:18:04,708 --> 00:18:05,626 (汐莉)尻尾2本 欠いたせいで 333 00:18:05,626 --> 00:18:05,709 (汐莉)尻尾2本 欠いたせいで 334 00:18:05,709 --> 00:18:06,877 (汐莉)尻尾2本 欠いたせいで 335 00:18:05,709 --> 00:18:06,877 {\an8}(美胡)ごめんね 336 00:18:06,960 --> 00:18:10,464 この土地から離れることが 難しくなりましたか 337 00:18:06,960 --> 00:18:10,464 {\an8}ううう~… 338 00:18:10,547 --> 00:18:12,591 {\an8}部活の助っ人とかさ… 339 00:18:10,547 --> 00:18:12,591 それでも 比名子の幸せのために 340 00:18:12,591 --> 00:18:12,674 それでも 比名子の幸せのために 341 00:18:12,674 --> 00:18:13,175 それでも 比名子の幸せのために 342 00:18:12,674 --> 00:18:13,175 {\an8}(比名子)ああ… バスケ部とテニス部? 343 00:18:13,175 --> 00:18:13,258 {\an8}(比名子)ああ… バスケ部とテニス部? 344 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 {\an8}(比名子)ああ… バスケ部とテニス部? 345 00:18:13,258 --> 00:18:15,552 敵対している私相手でも 手綱を委ねますか 346 00:18:15,552 --> 00:18:15,636 敵対している私相手でも 手綱を委ねますか 347 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 敵対している私相手でも 手綱を委ねますか 348 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 {\an8}(美胡) 両方 重なってさ~ 349 00:18:16,804 --> 00:18:17,346 {\an8}(美胡) 両方 重なってさ~ 350 00:18:17,346 --> 00:18:17,846 {\an8}(美胡) 両方 重なってさ~ 351 00:18:17,346 --> 00:18:17,846 まさに 人好きと書いて お人好(よ)しですね 352 00:18:17,846 --> 00:18:17,930 まさに 人好きと書いて お人好(よ)しですね 353 00:18:17,930 --> 00:18:18,889 まさに 人好きと書いて お人好(よ)しですね 354 00:18:17,930 --> 00:18:18,889 {\an8}あっ そういえば 355 00:18:18,889 --> 00:18:18,972 まさに 人好きと書いて お人好(よ)しですね 356 00:18:18,972 --> 00:18:21,934 まさに 人好きと書いて お人好(よ)しですね 357 00:18:18,972 --> 00:18:21,934 {\an8}放送委員も なんか 頼まれてたような? 358 00:18:22,726 --> 00:18:25,687 {\an8}比名子 保護者からの 許可も下りましたし 359 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 {\an8}ねっ! 360 00:18:26,688 --> 00:18:28,774 {\an8}ああ もう 乗るな! 361 00:18:28,857 --> 00:18:30,943 比名子 心配しなくていいからね 362 00:18:31,026 --> 00:18:33,320 こいつが 万が一にも血迷ったときは 363 00:18:33,403 --> 00:18:35,072 どこへだって飛んでいくからさ 364 00:18:35,155 --> 00:18:36,698 (汐莉)君 飛べるんですか? 365 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 (美胡)比喩表現だっての! 366 00:18:40,118 --> 00:18:41,495 (比名子)分かった 367 00:18:42,538 --> 00:18:43,831 (汐莉)比名子 368 00:18:44,498 --> 00:18:47,000 どうしたんですか? 行きましょう 369 00:18:49,545 --> 00:18:50,838 (比名子)うん 370 00:18:52,840 --> 00:18:55,759 普段 見ている景色と違う 371 00:18:56,468 --> 00:19:00,472 コントラストの高い木々と 空… 372 00:19:07,145 --> 00:19:10,899 (人々のにぎやかな声) 373 00:19:15,362 --> 00:19:17,906 随分 きれいにしてありますねえ 374 00:19:17,990 --> 00:19:21,368 美胡の言ってたとおり お店も いろいろあるみたいですし 375 00:19:21,451 --> 00:19:24,913 これは確かに 泳がなくても楽しめそうです 376 00:19:24,997 --> 00:19:27,332 ねえ 比名… あっ… 377 00:19:27,416 --> 00:19:32,421 (比名子)ハァ ハァ… 378 00:19:39,553 --> 00:19:40,637 あっ… 379 00:19:40,721 --> 00:19:42,639 (汐莉)日に当たるのは 380 00:19:42,723 --> 00:19:46,101 君たち人間にとって とても重要なことでしょうが 381 00:19:46,810 --> 00:19:49,354 まぶしさに 目を焼かれるくらいなら 382 00:19:49,438 --> 00:19:52,774 明るさに慣れるまで 日陰にいてもいいと思います 383 00:19:53,275 --> 00:19:55,944 君が再び 太陽の下を 384 00:19:56,028 --> 00:19:58,697 笑顔で歩ける その日まで 385 00:19:58,780 --> 00:20:01,909 木陰の代わりくらいなら 私が務めましょう 386 00:20:01,992 --> 00:20:04,119 フフッ な~んて 387 00:20:05,162 --> 00:20:07,998 少し早いですが 何か食べますか? 388 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 変わった食べ物が たくさんあるようですし 389 00:20:11,210 --> 00:20:12,294 (比名子)うん 390 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 (汐莉)はい 比名子 391 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 え… まだ食べるの? 392 00:20:45,160 --> 00:20:47,829 あら おなか いっぱいでした? 393 00:20:47,913 --> 00:20:50,540 だったら 2つとも食べちゃいますね 394 00:20:51,041 --> 00:20:53,293 (比名子)よく食べる人だな… 395 00:20:59,466 --> 00:21:01,718 汐莉さん 396 00:21:02,511 --> 00:21:06,640 せっかく 海水浴場まで 連れてきてくれたのに 397 00:21:06,723 --> 00:21:09,559 泳いだりできなくて ごめんね 398 00:21:09,643 --> 00:21:13,772 え? 泳がなくても 十分 満喫していますが 399 00:21:13,855 --> 00:21:15,232 (比名子)あ… うん 400 00:21:15,315 --> 00:21:17,359 それは 見れば分かる… 401 00:21:17,442 --> 00:21:20,779 (汐莉)まあ 私のことはいいんです 402 00:21:21,780 --> 00:21:25,033 君が 少しでも楽しめたかどうか 403 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 私にとって重要なのは それだけです 404 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 ごちそうさまでした 405 00:21:35,836 --> 00:21:37,045 それに 406 00:21:38,422 --> 00:21:42,342 残念ですが ひと雨 来そうですしね 407 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 え? 408 00:21:45,971 --> 00:21:50,350 (雨の音) (遠雷) 409 00:21:50,434 --> 00:21:52,185 (海水浴客1)やだ 雨? 410 00:21:52,269 --> 00:21:54,813 (海水浴客2)荷物 一旦 避難させるぞ 411 00:21:54,896 --> 00:21:57,774 さっきまで晴れてたのに 412 00:21:58,483 --> 00:22:01,278 私たちも どこか屋根のあるところに… 413 00:22:01,361 --> 00:22:03,780 {\an8}♪~ 414 00:22:03,780 --> 00:22:06,366 {\an8}♪~ 415 00:22:03,780 --> 00:22:06,366 汐莉さん どうかしたの? 416 00:22:06,366 --> 00:22:07,200 汐莉さん どうかしたの? 417 00:22:07,284 --> 00:22:08,618 (汐莉)ん~… 418 00:22:09,202 --> 00:22:12,080 いえ つくづく ツイてないなあと思って 419 00:22:13,373 --> 00:22:16,543 天気予報でも 快晴だって言ってたもんね 420 00:22:17,336 --> 00:22:19,755 ええ 本当に… 421 00:22:19,838 --> 00:22:22,674 邪魔ばかり入りますね 422 00:23:25,946 --> 00:23:30,951 {\an8}~♪