1 00:00:10,552 --> 00:00:13,930 (二口女)あの人魚に 血をもらったでしょう? 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,308 (あやめ)自分の血が 混じった人間なんて 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,645 まずくて 食べられたものじゃないのに 4 00:00:28,319 --> 00:00:29,988 (比名子(ひなこ))汐莉(しおり)さん… 5 00:00:31,031 --> 00:00:36,161 ♪~ 6 00:01:56,199 --> 00:02:00,954 {\an8}~♪ 7 00:02:04,916 --> 00:02:07,210 (美胡(みこ))いっただっきまーす! 8 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 今日も今日とて ごはんは おいしいし 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,257 比名子と2人っきりだし 10 00:02:12,340 --> 00:02:14,050 半魚人は なんか知らないけど 11 00:02:14,133 --> 00:02:15,718 今日は 寄ってこないし 12 00:02:15,802 --> 00:02:17,595 ハッピー ハッピー! 13 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 んっ! めちゃくちゃおいしい 14 00:02:20,765 --> 00:02:23,268 ねっねっ! 比名子も 1個 食べてみ 15 00:02:23,351 --> 00:02:26,062 ぜーったい 比名子も好きな味だから! 16 00:02:32,151 --> 00:02:33,987 -(美胡)比名子 -(比名子)あっ… 17 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 ごめん 18 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 ちょっと ボーっとしちゃって 19 00:02:36,781 --> 00:02:37,824 んっ… 20 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 (美胡)フフッ おいしい? 21 00:02:39,617 --> 00:02:40,827 (比名子)うん 22 00:02:41,744 --> 00:02:44,497 ホントに おいしい 23 00:02:44,581 --> 00:02:46,207 (美胡)ねえ 比名子 24 00:02:46,791 --> 00:02:50,253 あたしはさ 比名子の助けになりたい 25 00:02:51,963 --> 00:02:55,341 合宿で あの半魚人と 何かあったなら 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,094 話してくれるだけでも うれしいな 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,393 (比名子)美胡ちゃん 28 00:03:06,060 --> 00:03:08,104 無理にとは言わないけどね 29 00:03:10,857 --> 00:03:12,317 あのね 美胡ちゃん 30 00:03:13,067 --> 00:03:15,528 実は あの夜… 31 00:03:17,614 --> 00:03:18,698 (美胡)えっ! 32 00:03:18,781 --> 00:03:21,159 あ… あいつの血が 比名子に? 33 00:03:22,410 --> 00:03:23,369 (比名子)うん 34 00:03:23,453 --> 00:03:24,829 あの あやめって妖怪が 35 00:03:24,913 --> 00:03:26,664 適当なことを 言ってるんじゃなくて? 36 00:03:27,290 --> 00:03:28,333 (比名子)あ… 37 00:03:30,126 --> 00:03:31,711 (あやめ)ごめんなさいね 38 00:03:32,670 --> 00:03:36,299 たぶん ウソは ついてないと思う 39 00:03:36,382 --> 00:03:40,637 まあ そんなウソついたところで って話だもんね 40 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 だけど においだけじゃ 分からないくらい— 41 00:03:43,223 --> 00:03:44,891 なじんでるってことは 42 00:03:44,974 --> 00:03:48,770 相当 前に 血を入れられたって ことになるけど 43 00:03:48,853 --> 00:03:50,730 あいつと会ったことってあるの? 44 00:03:51,397 --> 00:03:52,607 (比名子)ううん 45 00:03:53,483 --> 00:03:54,651 でも… 46 00:03:55,401 --> 00:03:58,029 汐莉さんの本当の姿は 47 00:03:58,529 --> 00:04:01,616 どこかで見たことが あるような気がして 48 00:04:01,699 --> 00:04:03,868 猿のミイラとかじゃない? 49 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 どっちも キモいし 50 00:04:05,411 --> 00:04:06,913 たぶん 違う… 51 00:04:06,996 --> 00:04:10,208 (美胡)う~ん… 日本の人魚なんて 52 00:04:10,291 --> 00:04:13,336 1回 見たら 夢に出てきそうな見た目してるし 53 00:04:13,419 --> 00:04:17,131 そうそう忘れられるようなもんじゃ ないと思うんだけどねえ 54 00:04:17,924 --> 00:04:20,343 そう… だよね 55 00:04:20,426 --> 00:04:23,805 あの あやめってヤツが ウソをついているか 56 00:04:23,888 --> 00:04:26,557 半魚人が 何か隠してるのか… 57 00:04:26,641 --> 00:04:30,144 においだけじゃ 確かめようがないもんな 58 00:04:30,937 --> 00:04:32,605 -(比名子)じゃあ… -(美胡)ん? 59 00:04:33,398 --> 00:04:34,774 ちょっと なめてみる? 60 00:04:34,857 --> 00:04:36,150 ええっ! 61 00:04:36,234 --> 00:04:38,528 (比名子)もう だいぶ 傷 塞がってるけど 62 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 やめて 冗談でも やめて! 63 00:04:41,823 --> 00:04:45,535 冗談じゃ済まなくなるから~! 64 00:04:45,618 --> 00:04:48,121 (比名子) ご… ごめん 美胡ちゃん 65 00:04:48,204 --> 00:04:52,041 あ… 謝らなくていいから 早く 腕 しまって… 66 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 {\an8}とりあえず 67 00:04:55,086 --> 00:04:57,588 {\an8}手っ取り早い 方法なんだけど 68 00:04:57,672 --> 00:04:59,007 {\an8}(比名子)あ… 69 00:04:59,090 --> 00:05:03,011 やっぱ あの半魚人に 直接 聞くのが一番じゃない? 70 00:05:03,094 --> 00:05:05,096 そうなんだけど 71 00:05:05,680 --> 00:05:09,684 汐莉さん ずっと 顔も合わせてくれなくて… 72 00:05:09,767 --> 00:05:11,561 平気 平気! 73 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 あたしが 縛り上げてでも 吐かせてやるから 74 00:05:14,605 --> 00:05:17,775 できれば 穏便に お願いしたいんだけど… 75 00:05:17,859 --> 00:05:19,402 そうと決まれば 76 00:05:19,485 --> 00:05:22,322 早速 放課後 半魚人狩りに行くぞ! 77 00:05:23,656 --> 00:05:25,324 (生徒1)あれ? 美胡 78 00:05:25,408 --> 00:05:27,285 (生徒2)今日 掃除当番でしょ? 79 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 そうでした 80 00:05:29,329 --> 00:05:33,207 というわけで 半魚人狩りは 明日でもいいかな 81 00:05:33,291 --> 00:05:35,460 気にしないで 美胡ちゃん 82 00:05:35,543 --> 00:05:38,087 私 1人でも捜してみるよ 83 00:05:38,171 --> 00:05:42,884 汐莉さんなら ちゃんと話をすれば 答えてくれると思うし 84 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 (美胡)比名子… 85 00:05:44,677 --> 00:05:46,220 じゃあね 86 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 (美胡)あたしも! 87 00:05:48,139 --> 00:05:51,142 掃除当番 終わったら すぐ追いかけるね 88 00:05:54,103 --> 00:05:55,104 (比名子)うん 89 00:05:59,984 --> 00:06:01,819 比名子ってば 90 00:06:01,903 --> 00:06:05,490 あいつのこと ちょっと信用しすぎじゃない? 91 00:06:16,417 --> 00:06:19,253 (比名子)汐莉さん いるの? 92 00:06:23,549 --> 00:06:26,094 (汐莉)フフッ バレてました? 93 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 (比名子)ううん 分からなかった 94 00:06:29,722 --> 00:06:32,934 でも 汐莉さんは 95 00:06:33,017 --> 00:06:36,062 いつだって 私のそばにいてくれたでしょ? 96 00:06:36,145 --> 00:06:41,317 私を喰べにやってくる妖怪から 守ってくれるために 97 00:07:02,296 --> 00:07:04,382 (比名子)ねえ 汐莉さん 98 00:07:05,299 --> 00:07:09,095 私たち どこかで会ったことある? 99 00:07:15,101 --> 00:07:17,311 (汐莉)ええ 会ってますよ 100 00:07:17,395 --> 00:07:19,063 ハァッ… 101 00:07:19,147 --> 00:07:23,025 学校の教室でも 君の家でも 102 00:07:23,109 --> 00:07:25,319 今も こうして会ってますしね 103 00:07:28,531 --> 00:07:32,660 (比名子)じゃあ 質問 変えるね 104 00:07:34,370 --> 00:07:36,706 私の体の中に 105 00:07:36,789 --> 00:07:40,835 汐莉さんの血が 混じってるっていうのは 本当? 106 00:07:42,503 --> 00:07:47,800 君は 自分を襲った妖怪の妄言を 信じるんですか? 107 00:07:48,718 --> 00:07:49,886 (比名子)それじゃあ… 108 00:07:50,845 --> 00:07:52,346 混じってないの? 109 00:07:56,809 --> 00:07:57,810 私ね 110 00:07:57,894 --> 00:08:02,523 あなたの姿を どこかで 見たことがあるような気がするの 111 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 だから あやめさんの 言ってたことも 112 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 すんなり納得できる 113 00:08:09,322 --> 00:08:12,200 ねえ 教えてほしいの 114 00:08:12,700 --> 00:08:16,537 私は 汐莉さんから 血をもらったの? 115 00:08:20,249 --> 00:08:21,626 汐莉さん 116 00:08:22,418 --> 00:08:23,252 (汐莉)ハァッ… 117 00:08:24,420 --> 00:08:25,880 おいしそう? 118 00:08:27,590 --> 00:08:29,800 あやめさんに聞いたの 119 00:08:29,884 --> 00:08:32,637 あなたたちは 自分が血をあげた人間は 120 00:08:32,720 --> 00:08:35,431 まずくて喰べられないって 121 00:08:36,515 --> 00:08:38,643 汐莉さんは 本当に… 122 00:08:39,227 --> 00:08:42,021 私のこと 喰べたい? 123 00:08:44,398 --> 00:08:46,609 (汐莉)もし あの妖怪の言ってたことが 124 00:08:47,235 --> 00:08:50,488 全て 真実だったとしたら… 125 00:08:53,991 --> 00:08:56,285 君は 私を拒絶しますか? 126 00:08:57,119 --> 00:08:58,496 え? 127 00:08:59,163 --> 00:09:02,250 (汐莉)私の前から 姿を消しますか? 128 00:09:02,333 --> 00:09:05,795 なりふりかまわず 自ら 命を散らしますか? 129 00:09:08,130 --> 00:09:12,134 そんなこと 急に言われても… 130 00:09:15,554 --> 00:09:16,847 (汐莉)本当ですよ 131 00:09:16,931 --> 00:09:18,140 ハァッ… 132 00:09:19,016 --> 00:09:21,686 (汐莉)君を喰べたかったのは 本当です 133 00:09:22,895 --> 00:09:26,566 そして あの妖怪の言ったとおり 134 00:09:27,191 --> 00:09:30,444 かつて 君に血を渡したのも 本当です 135 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 あ… 136 00:09:32,697 --> 00:09:35,324 (汐莉)あんなに 君しかいらなかったのに 137 00:09:36,033 --> 00:09:38,953 心の底から喰べたかったのに… 138 00:09:39,996 --> 00:09:41,789 今の私には 139 00:09:42,581 --> 00:09:46,752 君の血のにおいすら 不快でたまらない 140 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 ハァッ… 141 00:09:50,965 --> 00:09:52,216 ごめんなさい 142 00:09:53,259 --> 00:09:58,139 言っていることが 理解できない 143 00:09:59,557 --> 00:10:01,892 君は 忘れているでしょうが 144 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 10年前 145 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 君と私は 一度 会ったことがあるんですよ 146 00:10:10,693 --> 00:10:12,445 (比名子)10年前… 147 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 そういえば 148 00:10:15,656 --> 00:10:20,828 私の記憶の中にある 汐莉さんがいた海は 149 00:10:21,996 --> 00:10:26,417 それって もしかして あの旅行のとき… 150 00:10:27,835 --> 00:10:28,919 (汐莉)ええ 151 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 (雨の音) 152 00:10:34,925 --> 00:10:38,054 (比名子)どうして 私に? 153 00:10:38,929 --> 00:10:41,724 (汐莉)君には 少々 借りがありましてね 154 00:10:42,725 --> 00:10:48,230 それの恩返し… なんて おこがましいかもしれませんが 155 00:10:49,690 --> 00:10:51,233 私は あの日 156 00:10:51,734 --> 00:10:55,529 幼かった君に 自分の血を与えました 157 00:10:59,116 --> 00:11:01,952 人魚の肉に比べたら 158 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 血なんて 大した代物ではありません 159 00:11:05,289 --> 00:11:09,877 せいぜい 病気になりにくいとか 妖怪を寄せつけないとか 160 00:11:09,960 --> 00:11:14,173 そんな程度の お守りのつもりだったんです 161 00:11:15,966 --> 00:11:18,636 そのあと すぐだったんですってね 162 00:11:19,345 --> 00:11:21,972 君と家族が 事故に遭ったのは 163 00:11:22,932 --> 00:11:24,392 本来であれば 164 00:11:24,475 --> 00:11:28,062 何年もかけて 体に なじんでいくはずだった私の血が 165 00:11:28,145 --> 00:11:30,940 その事故によって 恐らく 166 00:11:31,023 --> 00:11:34,026 一気に 君の体に取り込まれた 167 00:11:34,110 --> 00:11:35,611 そして あの日 168 00:11:35,695 --> 00:11:40,700 私の血によって 君の体は 変質してしまった 169 00:11:43,119 --> 00:11:46,872 (比名子)人魚の血 私の体… 170 00:11:47,540 --> 00:11:50,918 あの旅行先の海で 汐莉さんに? 171 00:11:51,585 --> 00:11:54,672 ううん そんなことより 172 00:11:55,381 --> 00:11:58,759 あの事故で 私だけ生き残ったのは… 173 00:11:58,843 --> 00:12:00,761 (汐莉)正直に言うと 174 00:12:00,845 --> 00:12:01,721 (比名子)あっ… 175 00:12:02,304 --> 00:12:07,059 大ケガを負った君の体が 私の血によって変質したのは 176 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 想定外の出来事でした 177 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 けれど 178 00:12:15,276 --> 00:12:16,402 祈り… 179 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 君に血を与える際 私は 祈りを込めました 180 00:12:22,575 --> 00:12:25,661 どうか この子が健やかに 181 00:12:26,162 --> 00:12:28,664 今の輝きを失わず 182 00:12:29,915 --> 00:12:32,001 たとえ何があっても 183 00:12:32,793 --> 00:12:36,505 “比名子だけは 生きて”と 184 00:12:38,799 --> 00:12:41,135 (大地(だいち)・由利(ゆり)・睦月(むつき))比名子だけは… 185 00:12:42,386 --> 00:12:44,346 (睦月たち・汐莉)比名子だけは… 186 00:12:46,182 --> 00:12:47,391 (汐莉)生きて 187 00:12:48,392 --> 00:12:49,477 え… 188 00:12:49,977 --> 00:12:52,730 待って それって… 189 00:12:54,064 --> 00:12:59,653 私が あのとき聞いた 家族の声だと思っていたものは 190 00:13:00,571 --> 00:13:06,744 私が守り続けていた 家族の願いだと思っていたものは 191 00:13:10,206 --> 00:13:13,626 全部 ウソだったの? 192 00:13:14,460 --> 00:13:18,464 私を 喰べてくれるって… 193 00:13:19,715 --> 00:13:21,050 (汐莉)フッ… 194 00:13:21,133 --> 00:13:24,261 妖怪は ウソつきで 身勝手ですからね 195 00:13:24,929 --> 00:13:26,722 君には悪いけど 196 00:13:26,806 --> 00:13:30,726 私は 私のために 君を 死なせるわけにはいかないんですよ 197 00:13:32,269 --> 00:13:35,689 おいしそうだって言った 198 00:13:36,774 --> 00:13:39,652 とてもおいしそうだと 思っていましたよ 199 00:13:40,653 --> 00:13:41,362 {\an8}(比名子)ハァ ハァ… 200 00:13:41,362 --> 00:13:43,781 {\an8}(比名子)ハァ ハァ… 201 00:13:41,362 --> 00:13:43,781 私の血を与えるまでは 202 00:13:43,781 --> 00:13:44,657 {\an8}(比名子)ハァ ハァ… 203 00:13:45,991 --> 00:13:49,286 (比名子)息が 苦しい 204 00:13:52,122 --> 00:13:54,041 私の海が… 205 00:13:55,459 --> 00:13:59,171 私を沈めてくれるはずだった海が 206 00:14:00,673 --> 00:14:03,008 干上がっていくみたい 207 00:14:10,516 --> 00:14:13,644 (汐莉)今さら 自ら 命を絶とうなんて 208 00:14:13,727 --> 00:14:15,938 しないでくださいね 209 00:14:16,564 --> 00:14:20,818 君の四肢をもいで どこかで飼い殺しなんて 210 00:14:21,569 --> 00:14:24,154 私も できればしたくないので 211 00:14:24,864 --> 00:14:26,365 ああ もう 212 00:14:26,448 --> 00:14:29,702 あの妖怪のせいで 何もかも台なしです 213 00:14:29,785 --> 00:14:32,663 せっかく君が人間らしくなってきた というところで… 214 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 (比名子)あなたのこと 215 00:14:35,916 --> 00:14:37,459 信じてたのに 216 00:14:37,543 --> 00:14:38,836 (汐莉)ハァッ… 217 00:14:40,754 --> 00:14:42,089 ひとでなし… 218 00:14:50,514 --> 00:14:53,517 あっ 比名子 いたいた! 219 00:14:53,601 --> 00:14:56,186 半魚人 捕まえられたんだね 220 00:14:56,812 --> 00:14:57,813 あっ… 221 00:14:58,981 --> 00:15:00,691 比名子… 222 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 (妖狐)あの子に何をした? 223 00:15:15,706 --> 00:15:19,418 あたしが お前の頭を かみ砕く前に答えろ 224 00:15:21,962 --> 00:15:23,005 チッ… 225 00:15:26,050 --> 00:15:29,595 (美胡)都合が悪くなると だんまりか… 226 00:15:29,678 --> 00:15:31,180 時間の無駄ね 227 00:15:34,433 --> 00:15:37,728 (汐莉)美胡 明日 空いてますか? 228 00:15:39,563 --> 00:15:40,439 (美胡)ん? 229 00:15:41,315 --> 00:15:42,858 (汐莉)デートしましょう 230 00:15:44,943 --> 00:15:45,945 (美胡)は? 231 00:15:49,615 --> 00:15:53,452 (汐莉と美胡の笑い声) 232 00:15:53,535 --> 00:15:55,412 (シャッター音) 233 00:15:55,496 --> 00:15:56,997 (美胡)ハハッ んっ! 234 00:15:57,081 --> 00:15:58,290 なんで あたしが 235 00:15:58,374 --> 00:16:01,335 お前と動物園デートなんか しなきゃいけないの? 236 00:16:01,418 --> 00:16:02,836 嫌ですね 237 00:16:02,920 --> 00:16:06,048 デートなんて 自意識過剰な狐(きつね)ですこと 238 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 (美胡)お前が 言い出したんでしょ! 239 00:16:11,011 --> 00:16:13,639 (美胡)いや マジで意味 分からん 240 00:16:13,722 --> 00:16:16,934 どうせなら 比名子と 一緒に来たかったのに 241 00:16:17,017 --> 00:16:20,688 比名子は比名子で 連絡しても既読しかつかないし 242 00:16:20,771 --> 00:16:23,649 マジで お前 比名子に何したわけ? ねえ! 243 00:16:23,732 --> 00:16:25,484 よく回る舌ですねえ 244 00:16:25,567 --> 00:16:27,361 こいつ… 245 00:16:27,444 --> 00:16:30,322 (飼育員)はーい お待たせしました! 246 00:16:30,406 --> 00:16:34,410 これより ペンギンの 餌やりショーを始めたいと思います 247 00:16:34,493 --> 00:16:38,038 おっ 比名子に 動画 送ってあげよっと 248 00:16:38,122 --> 00:16:39,123 (スマホの操作音) 249 00:16:47,965 --> 00:16:48,924 -(汐莉)美胡 -(美胡)ん? 250 00:16:48,924 --> 00:16:49,758 -(汐莉)美胡 -(美胡)ん? 251 00:16:48,924 --> 00:16:49,758 {\an8}(スマホの操作音) 252 00:16:50,384 --> 00:16:53,387 (汐莉)あれを見て 君は どう思います? 253 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 あれって ペンギン? 254 00:16:56,390 --> 00:16:58,892 普通に かわいいなって感じだけど 255 00:16:58,976 --> 00:17:00,102 (汐莉)フフ… 256 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 かわいいですか 257 00:17:03,313 --> 00:17:05,441 は? バカにしてる? 258 00:17:05,524 --> 00:17:07,693 いえいえ そんな そんな 259 00:17:09,361 --> 00:17:10,821 きっと 君には 260 00:17:11,447 --> 00:17:13,991 この眼前に広がる光景も 261 00:17:14,074 --> 00:17:16,910 さぞかし ほほ笑ましく 見えるんでしょうね 262 00:17:16,994 --> 00:17:19,621 ああ もう だったら何? 263 00:17:19,705 --> 00:17:20,956 (汐莉)フッ… 264 00:17:21,623 --> 00:17:25,753 本当に 君が羨ましい 265 00:17:28,130 --> 00:17:29,590 肉塊… 266 00:17:30,090 --> 00:17:35,429 今 目の前にいる人間 動物 267 00:17:36,055 --> 00:17:37,222 全て… 268 00:17:37,890 --> 00:17:42,686 私には 等しく ただの肉塊としか思えません 269 00:17:48,317 --> 00:17:49,860 (比名子)波の音 270 00:17:50,360 --> 00:17:52,446 深い海の色 271 00:17:53,238 --> 00:17:56,408 終わりの見えない夏のにおい 272 00:17:56,492 --> 00:18:00,579 満たされた空虚な日々 273 00:18:01,371 --> 00:18:03,040 苦しかった 274 00:18:03,874 --> 00:18:06,251 沈んでしまいたかった 275 00:18:08,754 --> 00:18:13,801 それでも 輝く太陽を 曇らせたくなくて 276 00:18:18,680 --> 00:18:23,852 もう いない人たちの声を 裏切りたくなくて 277 00:18:27,272 --> 00:18:32,027 苦しくても 沈めなかった 278 00:18:35,322 --> 00:18:37,032 だけど あなたが… 279 00:18:38,867 --> 00:18:40,536 あなただけが 280 00:18:43,038 --> 00:18:45,749 私を死なせてくれると… 281 00:18:46,500 --> 00:18:50,963 救ってくれると信じていたのに 282 00:18:57,094 --> 00:19:01,098 そんな くだらない話をするために ここに来たわけ? 283 00:19:01,181 --> 00:19:04,434 (汐莉)フフッ 分かりやすいかと思って 284 00:19:05,144 --> 00:19:07,187 私と君が その気になれば 285 00:19:07,271 --> 00:19:09,898 3日と経たず この園内… 286 00:19:09,982 --> 00:19:14,361 全ての生物を喰らい尽くすことも できるでしょうね 287 00:19:15,863 --> 00:19:17,322 (美胡)それは無理 288 00:19:17,406 --> 00:19:20,325 あら 減量中でした? 289 00:19:20,409 --> 00:19:24,621 そんなことになる前に あたしが お前を喰い殺すから 290 00:19:24,705 --> 00:19:26,081 (汐莉)フッ… 291 00:19:26,164 --> 00:19:29,960 君の守護する土地の人間は 見逃してやると言っても? 292 00:19:30,043 --> 00:19:33,964 たとえ あたしに 縁のない人間だとしても 293 00:19:34,047 --> 00:19:36,133 お前が いたずらに ついばむなんて 294 00:19:36,216 --> 00:19:37,801 許すはずがないでしょ? 295 00:19:39,344 --> 00:19:43,265 (汐莉)本当に 君は内側にいるんですね 296 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 (美胡)内側? 297 00:19:46,143 --> 00:19:47,728 (汐莉)羨ましい… 298 00:19:47,811 --> 00:19:49,897 人間との関わり 299 00:19:50,856 --> 00:19:53,108 この世との つながり 300 00:19:55,485 --> 00:19:56,320 私には 301 00:19:57,821 --> 00:20:01,783 よく分からないもの 302 00:20:01,867 --> 00:20:03,410 あたしには 303 00:20:03,493 --> 00:20:06,371 お前の言ってることの方が よく分からないよ 304 00:20:06,455 --> 00:20:08,332 でしょうねえ 305 00:20:08,415 --> 00:20:10,751 (美胡)いちいち 腹立つヤツだな 306 00:20:13,086 --> 00:20:14,463 あたしだって 307 00:20:15,881 --> 00:20:18,926 最初から 人間の側に いたわけじゃない 308 00:20:19,801 --> 00:20:23,472 きっかけは それこそ 不本意なものだったけど 309 00:20:24,306 --> 00:20:26,016 それでも 310 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 あたしは 311 00:20:33,607 --> 00:20:35,943 縁を結ぶことができた 312 00:20:37,152 --> 00:20:40,739 それは それは 運がよかったですね 313 00:20:41,990 --> 00:20:42,950 (ため息) 314 00:20:43,033 --> 00:20:45,577 それを 運の一言で片づけるから 315 00:20:45,661 --> 00:20:47,579 お前は ダメなんじゃないの? 316 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 (汐莉)手厳しいですね 317 00:20:50,332 --> 00:20:53,877 (美胡)ていうか そんなに人間と関わりたいなら 318 00:20:53,961 --> 00:20:55,128 お前も あたしみたいに 319 00:20:55,212 --> 00:20:58,048 人間のそばで 暮らしてみればいいじゃん 320 00:20:58,131 --> 00:21:01,176 まあ お前には無理だろうけど 321 00:21:02,469 --> 00:21:03,470 ええ 322 00:21:04,179 --> 00:21:06,515 実際 無理でしたから 323 00:21:07,766 --> 00:21:10,811 昔 短い間ですが 324 00:21:11,853 --> 00:21:14,398 人間と暮らしていたことが あるんですよ 325 00:21:15,065 --> 00:21:15,983 は? 326 00:21:16,858 --> 00:21:19,987 お前が 人間と? 327 00:21:26,159 --> 00:21:27,202 ええ 328 00:21:29,288 --> 00:21:29,997 {\an8}(ハエの羽音) 329 00:21:29,997 --> 00:21:33,291 {\an8}(ハエの羽音) 330 00:21:29,997 --> 00:21:33,291 (汐莉)記憶にあるのは 虫のたかった魚の白い腹 331 00:21:33,291 --> 00:21:34,584 (汐莉)記憶にあるのは 虫のたかった魚の白い腹 332 00:21:35,544 --> 00:21:38,964 腐敗臭の漂う 薄暗い海辺の村 333 00:21:40,674 --> 00:21:43,468 とても食べる気にならないほど 334 00:21:44,177 --> 00:21:47,681 まるで 今の彼女のような 335 00:21:48,557 --> 00:21:50,767 生きることを放棄し 336 00:21:51,643 --> 00:21:54,646 腐った鯨のような においをした— 337 00:21:55,355 --> 00:21:59,317 まずそうな子供でした 338 00:22:01,069 --> 00:22:06,074 ♪~ 339 00:23:25,987 --> 00:23:30,992 {\an8}~♪