1 00:00:01,793 --> 00:00:04,129 (比名子(ひなこ))私の体の中に 2 00:00:04,212 --> 00:00:08,258 汐莉(しおり)さんの血が 混じってるっていうのは 本当? 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,845 (汐莉)本当ですよ 4 00:00:11,928 --> 00:00:13,179 ハァッ… 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,641 (汐莉)あんなに 君しかいらなかったのに 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,311 心の底から喰べたかったのに… 7 00:00:21,312 --> 00:00:23,148 今の私には 8 00:00:23,898 --> 00:00:28,028 君の血のにおいすら 不快でたまらない 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 ハァッ… 10 00:00:30,613 --> 00:00:34,034 全部 ウソだったの? 11 00:00:34,868 --> 00:00:39,039 私を 喰べてくれるって… 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,835 (汐莉)ハァッ… 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,088 ひとでなし… 14 00:00:48,048 --> 00:00:53,178 ♪~ 15 00:02:13,216 --> 00:02:17,929 {\an8}~♪ 16 00:02:27,146 --> 00:02:30,108 (汐莉)随分 昔の話です 17 00:02:30,191 --> 00:02:35,446 私は とある入り江に 一時的に すみ着いていたんですが 18 00:02:36,406 --> 00:02:38,616 {\an8}近くの漁村から 定期的に 19 00:02:38,700 --> 00:02:41,244 {\an8}子供が投げ込まれて いたんですよね 20 00:02:41,327 --> 00:02:42,620 フフッ 21 00:02:42,704 --> 00:02:46,249 なんで そんなことをしていたのか 知りませんけど 22 00:02:46,332 --> 00:02:48,918 (美胡(みこ))そんなの 口減らしじゃん 23 00:02:49,002 --> 00:02:53,381 まあ 据え膳食わぬは なんとかと言いますし 24 00:02:53,464 --> 00:02:56,092 ありがたく いただいていたんですが 25 00:02:57,135 --> 00:03:01,890 その子供だけは あまりにも まずそうで 26 00:03:03,057 --> 00:03:06,769 食べる気に なれなかった 27 00:03:10,398 --> 00:03:13,443 その子供と 何年か 一緒に暮らしました 28 00:03:20,491 --> 00:03:22,827 (食べる音) 29 00:03:39,260 --> 00:03:41,429 (汐莉)まあ 正確には 30 00:03:41,512 --> 00:03:46,559 居つかれたと言った方が 正しいかもしれませんね 31 00:04:01,366 --> 00:04:04,994 (汐莉)そのうち 入り江付近の潮の流れが変わり 32 00:04:05,078 --> 00:04:09,457 すみ着くには不便になったので そこで別れましたが 33 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 (美胡)は? 子供1人 置いてったの? 34 00:04:14,128 --> 00:04:17,048 海の中へ連れていっても しかたないでしょう 35 00:04:17,131 --> 00:04:20,009 しかたないって お前… 36 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 (汐莉)ああ でも 37 00:04:22,387 --> 00:04:25,723 別れ際に ちゃんと お土産をあげましたよ 38 00:04:25,807 --> 00:04:29,519 どうせ お前のことだから ロクなもんじゃないでしょ 39 00:04:32,605 --> 00:04:34,190 (汐莉)私の肉です 40 00:04:34,274 --> 00:04:35,566 ハァッ… 41 00:04:38,695 --> 00:04:42,281 人魚の肉って まさか… 42 00:04:42,782 --> 00:04:45,535 向こうが勝手にしてきたとはいえ 43 00:04:45,618 --> 00:04:48,246 いろいろ世話になりましたからね 44 00:04:48,329 --> 00:04:50,415 お礼のつもりだったんですよ 45 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 ですが… 46 00:04:53,459 --> 00:04:54,877 (少女)許さない 47 00:04:56,004 --> 00:04:59,590 許さない お前のせいで… 48 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 この ひとでなし 49 00:05:03,136 --> 00:05:05,888 絶対に 殺してやる! 50 00:05:06,973 --> 00:05:09,183 殺してやる! 51 00:05:13,771 --> 00:05:15,106 (美胡のため息) 52 00:05:15,898 --> 00:05:18,401 まあ そうなるでしょ 53 00:05:18,484 --> 00:05:21,279 望んでいる人間ならともかく 54 00:05:21,362 --> 00:05:25,742 普通の人間に 人魚の肉を 食わせるなんて どうかしてる 55 00:05:25,825 --> 00:05:29,579 (汐莉)欲しがる人間も たくさんいたんですけどねえ 56 00:05:34,500 --> 00:05:35,585 でも 57 00:05:36,169 --> 00:05:38,671 不老不死って暇なんでしょうね 58 00:05:39,172 --> 00:05:42,550 それ以来 その子はずっと… 59 00:05:43,718 --> 00:05:47,096 私を殺そうと 後を追い続けてきました 60 00:05:48,514 --> 00:05:51,309 大きな戦争が 終わったころでしょうか 61 00:05:51,392 --> 00:05:53,770 (少女)ハァ ハァ… 62 00:05:53,853 --> 00:05:55,730 (爆発音) 63 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 (汐莉)あのころは まだ 64 00:05:58,066 --> 00:06:01,152 物騒なものが 多く残っていましたからね 65 00:06:01,861 --> 00:06:03,196 フフッ 66 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 さすがの私も 体の半分以上を 吹き飛ばされると 67 00:06:08,076 --> 00:06:10,787 再生に時間がかかりました 68 00:06:10,870 --> 00:06:13,456 {\an8}笑い事じゃ ないんですけど 69 00:06:14,540 --> 00:06:17,168 (汐莉)何十年も 海藻みたいに 70 00:06:17,794 --> 00:06:20,755 ただ波任せで海を漂っていて 71 00:06:21,255 --> 00:06:22,965 その間 72 00:06:24,801 --> 00:06:27,470 私は 世界を見ていました 73 00:06:28,137 --> 00:06:31,391 まあ それしか することがなかったので 74 00:06:44,904 --> 00:06:46,114 (汐莉)そう… 75 00:06:46,948 --> 00:06:51,244 世界を 海底から眺めて 76 00:06:51,911 --> 00:06:53,788 私は知りました 77 00:06:58,501 --> 00:07:03,256 私は 世界の外側にいるんだと… 78 00:07:04,799 --> 00:07:07,844 不吉の象徴と恐れた人間たち 79 00:07:08,427 --> 00:07:11,556 不老不死を求めて あがめる人間たち 80 00:07:12,849 --> 00:07:15,810 理解し合えなかった あの子供 81 00:07:16,811 --> 00:07:20,439 私の周りに存在していた あらゆるものは 82 00:07:20,523 --> 00:07:24,527 決して 私を内側に 招いてくれることはなかった 83 00:07:26,279 --> 00:07:30,908 君は 自分の親兄弟というものを 覚えていますか? 84 00:07:31,492 --> 00:07:34,370 半分は毛皮になったことくらいなら 85 00:07:36,956 --> 00:07:40,293 (汐莉)私には 親も兄弟もいません 86 00:07:40,877 --> 00:07:44,755 気づいたときには 波間に存在していました 87 00:07:45,882 --> 00:07:48,634 君のように 人間のそばに いられない 88 00:07:48,718 --> 00:07:51,387 血を分けた家族もいない 89 00:07:51,929 --> 00:07:54,473 心を通わせる者もいない 90 00:07:55,308 --> 00:07:57,685 あらゆるものと つながれない 91 00:07:58,394 --> 00:08:03,149 それを思い知らされながら 漂い 流され… 92 00:08:04,400 --> 00:08:06,736 たどり着いた あの浜辺で 93 00:08:09,238 --> 00:08:11,365 私は 初めて 94 00:08:11,991 --> 00:08:14,577 内側からの景色を… 95 00:08:15,828 --> 00:08:19,248 八百歳(やおとせ)比名子という人間に 出会いました 96 00:08:20,708 --> 00:08:23,419 焼けつくような灼熱(しゃくねつ)の太陽 97 00:08:24,212 --> 00:08:27,256 それに照らされて きらめく白波 98 00:08:27,340 --> 00:08:31,636 あの日 あの海で出会った君は 99 00:08:32,720 --> 00:08:36,474 世界中の何よりも輝いて見えた 100 00:08:39,060 --> 00:08:40,561 (比名子)大丈夫? 101 00:08:40,645 --> 00:08:43,773 お化け? お魚さん? 102 00:08:43,856 --> 00:08:45,441 見たことない 103 00:08:46,859 --> 00:08:48,402 (汐莉)きっと 104 00:08:49,320 --> 00:08:52,198 腕が きちんと生えそろっていれば 105 00:08:52,281 --> 00:08:55,284 その場で 彼女を 喰らっていただろう 106 00:08:55,910 --> 00:08:59,705 たまたま 捕まえる腕がなかった 107 00:09:00,248 --> 00:09:01,666 ただ それだけ 108 00:09:10,049 --> 00:09:13,469 その子供が 私に おびえて逃げたとしても 109 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 他の人間を呼びに行ったとしても 110 00:09:17,390 --> 00:09:19,558 べつに どうでもよかった 111 00:09:20,476 --> 00:09:23,646 痩せた子供は 食べるところが少ない 112 00:09:23,729 --> 00:09:26,691 可食部の多い大人を 連れてくるなら 113 00:09:26,774 --> 00:09:28,859 それに越したことはない 114 00:09:29,360 --> 00:09:31,028 どちらでもいい 115 00:09:32,071 --> 00:09:34,657 どちらにせよ 私は… 116 00:09:35,157 --> 00:09:37,243 (比名子)お魚さん 117 00:09:37,326 --> 00:09:39,370 おなか すいてる? 118 00:09:40,121 --> 00:09:42,623 お母さんの作ってくれたお弁当 119 00:09:42,707 --> 00:09:46,836 お母さんの卵焼き すごくおいしいんだよ! 120 00:09:47,545 --> 00:09:49,463 お魚さんも食べれる? 121 00:09:50,631 --> 00:09:54,051 お魚さん 病気? ケガ? 122 00:09:54,635 --> 00:09:58,639 ごはん いっぱい食べて 早く治さなきゃだね 123 00:09:59,974 --> 00:10:02,852 (汐莉)たとえ 腕がなくても 124 00:10:02,935 --> 00:10:07,898 少し首を持ち上げれば 容易に喰える距離だった 125 00:10:07,982 --> 00:10:11,485 小さな箱に詰められた食物より 126 00:10:11,569 --> 00:10:13,154 痩せていても 子供1人の方が食い出がある 127 00:10:13,154 --> 00:10:15,281 痩せていても 子供1人の方が食い出がある 128 00:10:13,154 --> 00:10:15,281 {\an8}(比名子) 甘くて おいしいよ 129 00:10:15,906 --> 00:10:19,452 それなのに 私は 130 00:10:19,535 --> 00:10:22,038 その子を喰えなかった 131 00:10:22,121 --> 00:10:26,250 その子供は 比名子といった 132 00:10:26,834 --> 00:10:27,960 (比名子)ヒナね 133 00:10:28,044 --> 00:10:32,590 お父さんと お母さんと お兄ちゃんと一緒にね 134 00:10:33,090 --> 00:10:35,801 あそこのホテルに泊まってるの 135 00:10:35,885 --> 00:10:39,513 あっ お魚さん まだ おなか すいてる? 136 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 えっと 137 00:10:41,390 --> 00:10:46,103 明日の 明日の 次… くらい? 138 00:10:46,979 --> 00:10:49,607 よく分かんなくなっちゃった 139 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 そのくらいまで ヒナたち お泊まりしてるから 140 00:10:52,777 --> 00:10:56,072 また ごはん 持ってきてあげるね 141 00:10:56,989 --> 00:10:59,075 (汐莉)その言葉どおり 142 00:11:00,034 --> 00:11:03,454 比名子は 親の目を盗んでは 143 00:11:03,537 --> 00:11:07,208 私の知らない菓子や食物やらを 運んできた 144 00:11:07,875 --> 00:11:11,420 この時代の食物は 栄養価が高いのだろう 145 00:11:11,504 --> 00:11:14,173 波間を漂っていたときは 146 00:11:14,256 --> 00:11:18,552 口に飛び込んでくる小魚くらいしか 食べることができなかった 147 00:11:19,178 --> 00:11:22,264 穴だらけだった私の体は 148 00:11:22,348 --> 00:11:24,517 {\an8}(比名子)わあ~ 149 00:11:22,348 --> 00:11:24,517 目に見えて回復していった 150 00:11:24,517 --> 00:11:25,726 目に見えて回復していった 151 00:11:26,852 --> 00:11:30,731 (人魚)君は 私が怖くないのですか? 152 00:11:31,941 --> 00:11:35,611 わっ… お魚さんが しゃべった 153 00:11:35,695 --> 00:11:37,863 (人魚)私の肉を… 154 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 不老不死を求めて 私を助けたのですか? 155 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 あ… 156 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 (人魚)そうでないなら 157 00:11:45,204 --> 00:11:48,582 信仰対象とでも 思っているのですか? 158 00:11:56,382 --> 00:11:57,758 ヒナね 159 00:11:57,842 --> 00:12:01,804 ヒナのおうちの前の海も 大好きだけど 160 00:12:01,887 --> 00:12:04,890 この海も とっても好き 161 00:12:05,474 --> 00:12:09,979 お魚さん この海みたいで とってもきれい 162 00:12:10,062 --> 00:12:11,564 だからね 163 00:12:11,647 --> 00:12:15,818 お魚さんのこと 怖くなんてないよ 164 00:12:18,988 --> 00:12:21,824 (汐莉)彼女が触れた瞬間 165 00:12:21,907 --> 00:12:26,996 まるで 別の世界に 放り込まれたような感覚がしました 166 00:12:27,079 --> 00:12:28,956 あの子が… 167 00:12:29,039 --> 00:12:31,000 比名子だけが 168 00:12:31,667 --> 00:12:34,712 私を内側に招き入れてくれた 169 00:12:35,921 --> 00:12:38,340 だから さみしいな 170 00:12:38,424 --> 00:12:42,636 ヒナ 明日には 帰らなきゃいけないんだもん 171 00:12:45,973 --> 00:12:47,224 (汐莉)ああ… 172 00:12:47,975 --> 00:12:51,312 この子を 私だけのものにしたい 173 00:12:51,395 --> 00:12:56,108 他の妖怪にも どんな天災にも 174 00:12:56,192 --> 00:13:00,696 あらゆる病にも この子を渡したくない 175 00:13:01,322 --> 00:13:06,660 生きる喜びに満ちた 汚れのない人間の肉 176 00:13:06,744 --> 00:13:11,624 たとえ子供で 肉付きが悪くても 極上の一品 177 00:13:11,707 --> 00:13:15,377 今すぐ皮を剥いで 腹を割いて 178 00:13:15,961 --> 00:13:18,506 はらわた全部を引きずり出して 179 00:13:19,173 --> 00:13:22,885 爪の1枚すら余さず 喰らい尽くしたい 180 00:13:24,345 --> 00:13:25,596 けれど… 181 00:13:26,263 --> 00:13:29,183 この輝きを失いたくない 182 00:13:29,266 --> 00:13:31,268 初めてだった 183 00:13:31,352 --> 00:13:33,437 こんなことを考えるのは 184 00:13:34,271 --> 00:13:35,856 お魚さん? 185 00:13:35,940 --> 00:13:38,442 (汐莉)喰えば なくなってしまう 186 00:13:38,526 --> 00:13:42,780 そんな 幼子ですら 分かりきっていることに 187 00:13:42,863 --> 00:13:45,950 私は 初めて気づいた 188 00:13:46,033 --> 00:13:48,077 (由利(ゆり))比名子? 189 00:13:48,577 --> 00:13:50,913 比名子~ どこ? 190 00:13:51,747 --> 00:13:53,874 ホテル 戻るわよ 191 00:13:53,958 --> 00:13:57,002 (比名子)お母さんだ 戻らなくちゃ 192 00:14:00,297 --> 00:14:01,674 あ… 193 00:14:02,383 --> 00:14:05,636 どうしたの? お魚さん 194 00:14:06,428 --> 00:14:10,766 (汐莉)たとえ永遠に味わうことが できなくなったとしても 195 00:14:10,850 --> 00:14:11,976 それでも… 196 00:14:13,185 --> 00:14:15,062 -(人魚)比名子 -(比名子)あっ… 197 00:14:16,105 --> 00:14:18,566 口を 開けて 198 00:14:18,649 --> 00:14:20,234 (汐莉)私は 199 00:14:21,610 --> 00:14:23,904 比名子を失いたくない 200 00:14:33,706 --> 00:14:34,999 (飲み込む音) 201 00:14:36,500 --> 00:14:38,419 (人魚)お礼です 202 00:14:38,502 --> 00:14:41,088 (汐莉)どうか この子が健やかに 203 00:14:41,171 --> 00:14:44,174 この輝きを失わないように 204 00:14:44,675 --> 00:14:46,552 何があっても… 205 00:14:47,344 --> 00:14:51,557 (人魚)生きて 私のために… 206 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 忘れてください 207 00:14:54,852 --> 00:14:56,937 私の比名子 208 00:14:58,480 --> 00:15:00,983 (汐莉)私との この出会いが 209 00:15:01,066 --> 00:15:05,529 万が一にでも 輝く君の人生の はばかりにならないよう 210 00:15:06,405 --> 00:15:09,533 何もかも忘れ 生きてください 211 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 この世で たった1人 212 00:15:13,245 --> 00:15:16,749 私を内側へ招き入れてくれた君へ 213 00:15:18,083 --> 00:15:19,960 祈りを込めて 214 00:15:21,712 --> 00:15:26,216 (人魚)幸せに 生きてください 215 00:15:27,968 --> 00:15:31,305 (アナウンス)本日は ご来園 ありがとうございました 216 00:15:31,388 --> 00:15:32,306 {\an8}(母親)楽しかったね 217 00:15:32,306 --> 00:15:33,223 {\an8}(母親)楽しかったね 218 00:15:32,306 --> 00:15:33,223 当園は 17時をもちまして 閉園となります 219 00:15:33,223 --> 00:15:33,307 当園は 17時をもちまして 閉園となります 220 00:15:33,307 --> 00:15:34,683 当園は 17時をもちまして 閉園となります 221 00:15:33,307 --> 00:15:34,683 {\an8}(女の子)また来たいな 222 00:15:34,683 --> 00:15:37,061 当園は 17時をもちまして 閉園となります 223 00:15:38,854 --> 00:15:42,608 (汐莉)比名子と別れ もう それっきり… 224 00:15:55,412 --> 00:16:00,084 (汐莉)彼女には 会わないつもりでした 225 00:16:01,335 --> 00:16:04,004 あれは そう… 226 00:16:04,797 --> 00:16:09,134 この夏を迎える 少し前だったでしょうか 227 00:16:10,761 --> 00:16:14,473 (フナ虫たち)キイ~ キイ~ 228 00:16:17,059 --> 00:16:18,018 (人魚)うるさい 229 00:16:18,102 --> 00:16:20,062 一体 何を… 230 00:16:26,568 --> 00:16:28,737 この血のにおいは… 231 00:16:28,821 --> 00:16:32,616 {\an8}(フナ虫1)チョウダイ 人魚 ソレ チョウダイ 232 00:16:32,700 --> 00:16:35,160 ソレ 私タチノ 233 00:16:35,244 --> 00:16:38,038 (フナ虫2) 人魚 強イカラ必要ナイ 234 00:16:38,122 --> 00:16:40,416 弱イ私タチニ チョウダイ 235 00:16:41,417 --> 00:16:43,460 (人魚)これを どこで手に入れた 236 00:16:43,544 --> 00:16:47,256 (フナ虫1)死ニカケノ ヤツ 流レ着イタ 237 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 ソイツ 持ッテタ 238 00:16:49,800 --> 00:16:52,970 四国ノ海辺ニ ウマイ人間イル 239 00:16:53,053 --> 00:16:55,764 デモ 襲ッタケド邪魔サレタッテ 240 00:16:55,848 --> 00:16:58,642 ソレ ソノ人間ノ血 付イテル 241 00:16:58,726 --> 00:16:59,977 ダカラ ソレ チョウダ… 242 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 ダカラ ソレ チョウダ… 243 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 {\an8}(潰れる音) 244 00:17:02,646 --> 00:17:04,356 (人魚)どうして… 245 00:17:04,440 --> 00:17:07,943 間違いなく比名子の血だ 246 00:17:08,027 --> 00:17:09,486 なぜ こんな… 247 00:17:10,070 --> 00:17:13,532 なぜ なぜ なぜ… 248 00:17:13,615 --> 00:17:17,786 なぜ こんなに 変わってしまった? 249 00:17:21,039 --> 00:17:22,249 (水しぶきの音) 250 00:17:22,332 --> 00:17:24,251 (人魚)行かなければ 251 00:17:25,294 --> 00:17:27,129 確かめなければ 252 00:17:28,797 --> 00:17:31,592 私の血が入った比名子の居場所は 253 00:17:31,675 --> 00:17:33,677 おおまかにですが 感じとれます 254 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 だから… 255 00:17:37,264 --> 00:17:40,267 すぐにあの子を 見つけることができました 256 00:17:42,603 --> 00:17:46,690 けれど うまくいかないものですね 257 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 あっ… 258 00:17:48,567 --> 00:17:50,694 やっと会えた彼女は 259 00:17:50,778 --> 00:17:55,657 あらゆる意味で 何もかも変わってしまっていました 260 00:18:02,414 --> 00:18:05,918 私 少し期待していたんです 261 00:18:06,001 --> 00:18:09,379 あの子を陰らせたという くだんの事故 262 00:18:10,214 --> 00:18:13,258 比名子から その話を聞いたとき 263 00:18:15,052 --> 00:18:20,974 君は 自分が生き残ったことを 幸運だとは思わなかったんですか? 264 00:18:22,976 --> 00:18:25,020 幸せですよね 265 00:18:25,521 --> 00:18:27,940 生き残れて うれしいですよね 266 00:18:28,816 --> 00:18:31,401 幸運だったと思いますよね 267 00:18:32,319 --> 00:18:36,365 私の血が 君を救ったのだから 268 00:18:37,991 --> 00:18:41,829 大切な人たちが 突然 みんないなくなって 269 00:18:42,663 --> 00:18:45,499 私だけ助かってラッキーだった 270 00:18:45,999 --> 00:18:47,668 …なんて思える? 271 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 (汐莉)私は ただ 272 00:18:51,547 --> 00:18:56,426 あの子が健やかに 平穏に生きてくれればよかった 273 00:18:57,135 --> 00:19:00,764 {\an8}私を 内側に 招き入れてくれた彼女が 274 00:19:00,848 --> 00:19:02,891 {\an8}1秒でも長く 275 00:19:02,975 --> 00:19:06,687 {\an8}ただ存在し続けてくれる だけでよかった 276 00:19:06,770 --> 00:19:08,564 {\an8}それだけでした 277 00:19:08,647 --> 00:19:09,940 (ため息) 278 00:19:10,524 --> 00:19:13,944 今 あたしが考えてること 分かる? 279 00:19:15,404 --> 00:19:19,283 さっき熊にあげた餌 おいしそうだったなーとかですか? 280 00:19:19,283 --> 00:19:20,284 さっき熊にあげた餌 おいしそうだったなーとかですか? 281 00:19:19,283 --> 00:19:20,284 {\an8}(美胡)違うわ! 282 00:19:20,367 --> 00:19:22,452 (美胡)ああ もう… 283 00:19:23,579 --> 00:19:26,456 なんで こんな話 あたしにするんだよ 284 00:19:27,457 --> 00:19:28,750 (汐莉)君が 285 00:19:29,251 --> 00:19:32,796 本心から比名子のことを 思っているからですよ 286 00:19:32,880 --> 00:19:33,881 あっ… 287 00:19:36,592 --> 00:19:37,843 あたしは 288 00:19:39,636 --> 00:19:41,972 本当に あの家族が好きだった 289 00:19:42,055 --> 00:19:45,976 だから 1人だけ生き残った比名子が 290 00:19:46,059 --> 00:19:48,729 どれだけ つらい思いを してるかも分かる 291 00:19:49,980 --> 00:19:53,483 それでも あの子が 生きていてくれて 292 00:19:54,026 --> 00:19:56,361 本当に よかったと思ってるよ 293 00:19:57,487 --> 00:19:59,198 そうですか 294 00:19:59,281 --> 00:20:01,158 (美胡)あ~あ 295 00:20:01,742 --> 00:20:05,287 お前に感謝すべきか 殴るべきか分かんないわ 296 00:20:05,370 --> 00:20:08,457 勝手に感謝しないでください 297 00:20:08,540 --> 00:20:10,542 君にあげたものでもないので 298 00:20:10,626 --> 00:20:13,295 じゃあ 殴る一択じゃん 299 00:20:13,378 --> 00:20:16,048 それは 単純に嫌で~す 300 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 (美胡)これから どうするの? 301 00:20:22,638 --> 00:20:24,056 あら? 302 00:20:24,681 --> 00:20:27,059 私の心配をしてくれているんです? 303 00:20:27,142 --> 00:20:29,019 んなわけねえだろ 304 00:20:29,102 --> 00:20:31,939 お前じゃなくて 比名子の心配だっつうの 305 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 (汐莉)う~ん… 306 00:20:34,316 --> 00:20:35,817 そうですね 307 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 あの合宿での出来事を 308 00:20:37,486 --> 00:20:40,447 まるっと忘れさせるまじないでも かけましょうか 309 00:20:40,530 --> 00:20:44,242 お前のそういうところ 本当に最悪だから 310 00:20:46,244 --> 00:20:48,830 お前は ちゃんと対話すべき 311 00:20:48,914 --> 00:20:51,917 お前は ずっと 言葉足らずなんだよ 312 00:20:52,668 --> 00:20:56,255 勝手に考えた勝手なことを 勝手にするから 313 00:20:56,338 --> 00:20:59,216 罰が当たって 体 吹っ飛ばされたんでしょ 314 00:21:00,342 --> 00:21:02,594 比名子は そんなことしませんよ 315 00:21:03,178 --> 00:21:05,722 あんたを 殺しにかかるんじゃなくて 316 00:21:05,806 --> 00:21:09,851 自分自身を殺しにかかったら どうすんのって話 317 00:21:14,272 --> 00:21:16,108 対話というのは 318 00:21:16,191 --> 00:21:18,527 同じ価値観と 立ち位置の者同士でしか 319 00:21:18,610 --> 00:21:21,154 成り立たないと思いますが 320 00:21:21,238 --> 00:21:24,366 だったら 寄り添える努力をしろ 321 00:21:25,284 --> 00:21:29,955 お前が本当に あの子のことを 思ってるのならね 322 00:21:33,291 --> 00:21:34,292 (ため息) 323 00:21:35,585 --> 00:21:37,963 簡単に言ってくれますね 324 00:21:39,631 --> 00:21:41,174 (比名子)あなたのこと 325 00:21:42,467 --> 00:21:44,136 信じてたのに 326 00:21:46,054 --> 00:21:47,389 ひとでなし… 327 00:21:58,317 --> 00:21:59,818 (汐莉)比名子… 328 00:22:01,028 --> 00:22:06,033 ♪~ 329 00:23:25,946 --> 00:23:30,951 {\an8}~♪