1 00:00:02,269 --> 00:00:04,771 (乙木守仁)んっ。 うまっ! 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,241 ドーナツって こんなに おいしかったのか。 3 00:00:07,241 --> 00:00:10,143 食べたの 子どものとき以来だ。 (伽羅)はぁ~。➡ 4 00:00:10,143 --> 00:00:12,312 嫌な目に遭ったときとか 疲れたときは➡ 5 00:00:12,312 --> 00:00:15,949 いつでも ドーナツが 癒やしてくれるのよね。 はむっ。➡ 6 00:00:15,949 --> 00:00:18,085 ああ~ もう 無限に食べた~い! 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 (若月ニコ)うんうん! あっ そうだ。 ん? 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,824 魔法で 体を小さくしたら たくさん食べられるよ! 9 00:00:23,824 --> 00:00:26,660 (伽羅)おお~! アリンコサイズになって➡ 10 00:00:26,660 --> 00:00:29,062 ドーナツに乗って 食べまくるってやつ? 11 00:00:29,062 --> 00:00:33,634 そうそう! きゃあ~! 女子なら 一度は夢見る お菓子の世界だよ! 12 00:00:33,634 --> 00:00:37,638 いや 私はいいや。 おなかいっぱい。 やる空気だったじゃん! 13 00:00:37,638 --> 00:00:41,808 モイちゃ~ん! 分かった 分かった。 14 00:00:41,808 --> 00:00:44,278 一緒に 小さくなって ドーナツ食べよう。 15 00:00:44,278 --> 00:00:47,281 (伽羅)護衛は こんなことにも つきあわなきゃならないのか。 16 00:00:47,281 --> 00:00:49,716 「スモルルルーン」! 17 00:00:49,716 --> 00:00:53,587 ♬~ 18 00:00:53,587 --> 00:00:55,589 (伽羅)うわっ すごい! 19 00:00:55,589 --> 00:01:15,275 ♬~ 20 00:01:15,275 --> 00:01:23,750 ♬~ 21 00:01:32,059 --> 00:01:52,079 ♬~ 22 00:01:52,079 --> 00:02:00,253 ♬~ 23 00:02:00,253 --> 00:02:20,140 ♬~ 24 00:02:20,140 --> 00:02:24,411 ♬~ 25 00:02:26,947 --> 00:02:28,949 (伽羅)すっご~い。➡ 26 00:02:28,949 --> 00:02:31,518 なるほど。 これは食べ放題だわ。 27 00:02:33,286 --> 00:02:37,290 (伽羅)ん? なんか しゃべってるけど聞こえないなぁ。 28 00:02:37,290 --> 00:02:40,394 まあ 夢の世界を楽しんでね。 ごゆっくり~。➡ 29 00:02:40,394 --> 00:02:42,863 ごゆっくり~‼ (2人)うわ~! 30 00:02:42,863 --> 00:02:44,865 カラちゃんの声が大きいよ! 31 00:02:44,865 --> 00:02:48,235 スケールが変わると こういう現象が起きるのか。 32 00:02:48,235 --> 00:02:50,237 およそ100分の1 といったところか? 33 00:02:50,237 --> 00:02:52,239 でも 見てよ モイちゃん! 34 00:02:52,239 --> 00:02:55,409 念願の ドーナツの上だよ。 夢の世界だよ! 35 00:02:55,409 --> 00:02:57,844 おい 跳びはねると危ないぞ。 36 00:02:57,844 --> 00:03:00,814 あっ なんか 質感が ぬるぬるしてる? 37 00:03:00,814 --> 00:03:04,584 チョコレートの油分だろうか。 中華料理店の床みたいだ。 38 00:03:04,584 --> 00:03:07,387 あんまり 夢のないこと言わないでくれる? 39 00:03:07,387 --> 00:03:09,389 さあ 食べてみよう。 40 00:03:09,389 --> 00:03:11,792 地面を食べるの 抵抗あるな。 41 00:03:11,792 --> 00:03:13,794 あ~ぐっ。 42 00:03:13,794 --> 00:03:16,897 ガリガリ…(咀嚼音) うっ がっ がっ うっ…。 43 00:03:16,897 --> 00:03:20,133 ガリガリ… 思ったより硬いな。 44 00:03:20,133 --> 00:03:24,271 100分の1の大きさって こんなに絶望感あるものなの? 45 00:03:24,271 --> 00:03:27,274 そうか 100分の1じゃない! 46 00:03:27,274 --> 00:03:30,110 筋力は 筋肉の断面積に比例する。 47 00:03:30,110 --> 00:03:32,112 身長が100分の1だと➡ 48 00:03:32,112 --> 00:03:34,448 面積は1万分の1だ。 そうなの⁉ 49 00:03:34,448 --> 00:03:36,817 更に 仕事率という意味では➡ 50 00:03:36,817 --> 00:03:38,819 体積に比例すると考えていい。 51 00:03:38,819 --> 00:03:40,987 すると 100×100×100で➡ 52 00:03:40,987 --> 00:03:43,156 パワーは100万分の1になる! 53 00:03:43,156 --> 00:03:45,192 ひゃ… 100万分の1⁉ 54 00:03:45,192 --> 00:03:47,894 ちょっと 非力すぎない? うっかり 外に出て➡ 55 00:03:47,894 --> 00:03:50,030 アリに襲われたら ひとたまりもないぞ! 56 00:03:50,030 --> 00:03:53,366 ちょっと モイちゃん リアルに考えるの やめようよ! 57 00:03:53,366 --> 00:03:57,070 魔法は もっと かわいく…。 おい しっかりしろ ニコ! 58 00:03:57,070 --> 00:04:00,006 いつも 魔法を スナック感覚で サクサク使ってるけど➡ 59 00:04:00,006 --> 00:04:03,143 現象は リアルで残酷なんだよ! うぅ…。 60 00:04:03,143 --> 00:04:06,613 ファンタジーのアバウトさが 科学で否定されていく…。 61 00:04:06,613 --> 00:04:09,683 だが 案ずるな。 俺は 鬼の末裔だ。 62 00:04:09,683 --> 00:04:11,985 鬼艮闘術➡ 63 00:04:11,985 --> 00:04:16,056 「金砕棒」! 鬼のパワーで 科学を打ち砕いた! 64 00:04:16,056 --> 00:04:18,091 粉砕されたチョコなら➡ 65 00:04:18,091 --> 00:04:21,361 なんとか かじれるな。 質感が違うから➡ 66 00:04:21,361 --> 00:04:24,097 いまいち おいしくないけど 満足よ。 67 00:04:24,097 --> 00:04:28,602 さてと 下から お待ちかねの ドーナツが出てきたけど…。 68 00:04:28,602 --> 00:04:32,072 もはや ガッサガサの岩肌だよ。 この中に突入していくの? 69 00:04:32,072 --> 00:04:34,241 おやつタイムが 洞窟探検になってるよ。 70 00:04:34,241 --> 00:04:36,409 自分で望んだんだろうが。 71 00:04:36,409 --> 00:04:38,945 う~ん…。 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,947 ニコ もういいや。 ええっ⁉ 73 00:04:40,947 --> 00:04:42,949 おい 飽きんの早いだろ! 74 00:04:42,949 --> 00:04:45,352 まだ 表層のチョコを ひとなめしただけだぞ! 75 00:04:45,352 --> 00:04:47,888 だって 女子がキャッキャする ファンタジーな世界じゃ➡ 76 00:04:47,888 --> 00:04:51,791 全然 ないんだもん! リアルな科学世界は非情だな。 77 00:04:51,791 --> 00:04:54,194 はくしょん! (2人)うわっ! 78 00:04:54,194 --> 00:04:57,197 カラちゃんのくしゃみ⁉ 地面に激突する! 79 00:04:57,197 --> 00:05:00,066 (2人)ん? そうか これは➡ 80 00:05:00,066 --> 00:05:03,637 体重が軽いから ダメージも小さいのか。 81 00:05:03,637 --> 00:05:05,672 小さいことで 危ないんだか助かってんだか➡ 82 00:05:05,672 --> 00:05:07,808 よく分からないのよ。 83 00:05:07,808 --> 00:05:10,644 っていうか ここ どこだ? 84 00:05:10,644 --> 00:05:12,646 豚の貯金箱の上だね。 85 00:05:12,646 --> 00:05:15,649 トントン 壊さなきゃ開けられないやつか。 86 00:05:15,649 --> 00:05:18,552 まあ そろそろ 元に戻ろう。 中に落ちたりしたら…。 87 00:05:18,552 --> 00:05:21,288 うわ~! ん? 88 00:05:21,288 --> 00:05:24,124 モイちゃ~ん! アホ~! 89 00:05:24,124 --> 00:05:27,761 ゴン! んっ! 「金砕棒」でも砕けない。 90 00:05:27,761 --> 00:05:30,197 パワーが100万分の1だから…。 91 00:05:30,197 --> 00:05:33,099 ニコ このまま 魔法解除したらダメかな? 92 00:05:33,099 --> 00:05:35,735 戻るときに壊せるかも。 ダメだ! 93 00:05:35,735 --> 00:05:37,737 魔法による 大きさの変化が➡ 94 00:05:37,737 --> 00:05:40,507 物理的に どんな現象なのかが不明なんだ。 95 00:05:40,507 --> 00:05:43,510 戻る過程で 最悪 圧死の可能性もある! 96 00:05:43,510 --> 00:05:45,512 ぞぉ~…。 ニコ➡ 97 00:05:45,512 --> 00:05:47,881 魔法の効果時間は 残り どのくらいだ? 98 00:05:47,881 --> 00:05:51,685 そんなに長くないよ。 2人分だし あと5分くらいかも。 99 00:05:51,685 --> 00:05:53,687 (心の声)≪5分…≫ 100 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 カラ ここだ! 101 00:05:55,689 --> 00:05:58,792 貯金箱を壊してくれ! カラ! ♬ ふふん ふふん(鼻歌) 102 00:05:58,792 --> 00:06:00,827 全然 聞こえてないな。 103 00:06:00,827 --> 00:06:04,764 筋力も肺活量も 何もかも 小さすぎて 声が届かない。 104 00:06:04,764 --> 00:06:06,800 ニコ ここで待ってろ。 105 00:06:06,800 --> 00:06:09,336 必ず助ける! モイちゃん➡ 106 00:06:09,336 --> 00:06:11,905 よく分かんないけど 頑張って! んっ。 107 00:06:14,708 --> 00:06:18,511 高い場所から 楽に着地できるのは ありがたい。 108 00:06:18,511 --> 00:06:20,580 んっ。 109 00:06:22,148 --> 00:06:25,151 テーブル… 広いな。 110 00:06:25,151 --> 00:06:27,120 んっ! 111 00:06:29,155 --> 00:06:32,292 服の繊維のおかげで登りやすいぞ。 112 00:06:32,292 --> 00:06:35,295 うわっ 滑った! なんの! 113 00:06:35,295 --> 00:06:41,301 ♬~ 114 00:06:41,301 --> 00:06:43,370 はぁ… くっ! 115 00:06:44,838 --> 00:06:47,540 お~い カラ! モリヒトだ! 116 00:06:47,540 --> 00:06:49,943 今 耳元にいるんだ。 気付いてくれ! 117 00:06:49,943 --> 00:06:54,447 ♬~ 118 00:06:54,447 --> 00:06:56,449 くっ! 119 00:06:56,449 --> 00:06:58,451 こうなったら 耳の中まで…。 120 00:06:58,451 --> 00:07:01,821 パチン! 何? 蚊? うっとうしいわね。 121 00:07:03,256 --> 00:07:05,258 ≪ま… まずい≫ 122 00:07:05,258 --> 00:07:09,062 ≪刺激して 虫と間違われると 命が危ない!≫ 123 00:07:09,062 --> 00:07:11,498 はっ! モイちゃん やばいよ! 124 00:07:11,498 --> 00:07:13,933 魔法が切れかかってる! 125 00:07:13,933 --> 00:07:16,836 ≪万事休すか≫ 126 00:07:16,836 --> 00:07:18,838 あっ。 127 00:07:18,838 --> 00:07:21,274 シキ! 128 00:07:21,274 --> 00:07:24,444 気付いてくれたのか。 さすが式神! 129 00:07:24,444 --> 00:07:28,648 「それほどでも」みたいな。 って やってる場合じゃないんだ! 130 00:07:28,648 --> 00:07:31,518 「自分に乗れ」? よし 分かった。 131 00:07:31,518 --> 00:07:36,089 急げ~! うお~! 132 00:07:36,089 --> 00:07:38,992 あっ モイちゃ~ん! 133 00:07:38,992 --> 00:07:41,361 ニコ つかまれ! んっ! 134 00:07:44,431 --> 00:07:47,100 (伽羅)どわ~! (守仁 ニコ)うわっ! 135 00:07:47,100 --> 00:07:50,103 (伽羅) ちょっと 戻るときは教えてよ! 136 00:07:50,103 --> 00:07:52,706 叫んだよ! (伽羅)なんで泣いてんの⁉ 137 00:07:52,706 --> 00:07:54,708 わ~ん 怖かったよ! 138 00:07:54,708 --> 00:07:56,843 中華料理屋の 洞窟に閉じ込められて➡ 139 00:07:56,843 --> 00:08:00,080 圧死寸前で 一反木綿に助けられて~! 140 00:08:00,080 --> 00:08:02,248 何言ってるか分かんないけど…。 141 00:08:02,248 --> 00:08:05,218 もう 夢のドーナツ世界は こりごりなのよ。 142 00:08:05,218 --> 00:08:07,253 (伽羅)まあ まあ 落ち着いて。 143 00:08:07,253 --> 00:08:12,092 よく分かんないけど さんざんな目に遭ったときはさ➡ 144 00:08:12,092 --> 00:08:15,161 ドーナツをどうぞ。 (ニコ 守仁)いただきます…。 145 00:08:17,931 --> 00:08:22,936 🔊 キーン コーン カーン コーン(チャイム) 146 00:08:22,936 --> 00:08:25,939 小麦ちゃん 相談って何? 147 00:08:25,939 --> 00:08:27,941 ひょっとして 恋の相談? 148 00:08:27,941 --> 00:08:31,044 (小麦) ニコちゃん ずばり聞くけど➡ 149 00:08:31,044 --> 00:08:33,947 人の頭の中が分かるような 魔法ってある? 150 00:08:33,947 --> 00:08:37,517 (3人)はっ! (小麦)1組の浜崎君➡ 151 00:08:37,517 --> 00:08:40,286 一度も話したことないんだけど…。 152 00:08:40,286 --> 00:08:42,756 (回想)((はぁ はぁ はぁ…)) 153 00:08:42,756 --> 00:08:46,259 (浜崎)((あっ)) (2人)((うわっ!)) 154 00:08:46,259 --> 00:08:49,229 (浜崎)((あっ。 あっ…)) 155 00:08:49,229 --> 00:08:51,231 ((はははっ)) 156 00:08:51,231 --> 00:08:54,567 ((あっ…)) 157 00:08:54,567 --> 00:08:57,570 うう~! (風祭監志)えっ ちょお待って! 158 00:08:57,570 --> 00:09:00,540 今どき そんな純粋な恋の始まりあんの? 159 00:09:00,540 --> 00:09:04,177 (小麦)まあ そのとき 会話はしなかったんだけどね。➡ 160 00:09:04,177 --> 00:09:08,348 でね うち パン屋さんをやってて 私 よく 店番してるんだけど…。 161 00:09:08,348 --> 00:09:11,284 ((⚞カラン カラン(ドアベル))) ((あっ)) 162 00:09:11,284 --> 00:09:13,653 ((あっ)) 163 00:09:13,653 --> 00:09:16,089 (2人)((あっ…)) 164 00:09:16,089 --> 00:09:18,958 (小麦)まあ そのとき 会話はしなかったんだけどね。 165 00:09:18,958 --> 00:09:23,096 おお~。 じらすのよ。 純愛は じらすのよ。 166 00:09:23,096 --> 00:09:25,498 (小麦)それから2か月間➡ 167 00:09:25,498 --> 00:09:28,868 彼は 週に一度は 必ず お店に来るようになったの。➡ 168 00:09:30,203 --> 00:09:32,639 まだ 一度も 会話したことないんだけどね。 169 00:09:32,639 --> 00:09:34,741 せぇや! はよ しゃべれや! 170 00:09:34,741 --> 00:09:37,644 全然 進めへんやん。 そんなもん 「調子 どないでっか?➡ 171 00:09:37,644 --> 00:09:40,113 今度 遊びに行けへん?」で しまいやないか! 172 00:09:40,113 --> 00:09:43,116 (小麦)そんな雑なコミュニケーション 提案されても…。 173 00:09:43,116 --> 00:09:47,220 それで 他人の心が読める魔法か。 あまり感心しないが。 174 00:09:47,220 --> 00:09:50,890 こ こ… 恋する女子は こういう考えに到達するのよ! 175 00:09:50,890 --> 00:09:52,892 あっ 小麦ちゃん➡ 176 00:09:52,892 --> 00:09:55,795 残念ながら 人の心を 直接 読める魔法は➡ 177 00:09:55,795 --> 00:09:57,797 ないんだけど…。 あっ…。 178 00:09:57,797 --> 00:09:59,799 でも…。 ん? 179 00:09:59,799 --> 00:10:02,502 ふふっ。 180 00:10:02,502 --> 00:10:04,504 わあ~ いいじゃん! 181 00:10:04,504 --> 00:10:06,506 (小麦) 一応 焼いてきたけど これで➡ 182 00:10:06,506 --> 00:10:09,509 彼の考えてることが分かるの? うん。 183 00:10:09,509 --> 00:10:13,346 このパンの頭に カンちゃんが 持ち前のコミュ力で取ってきた➡ 184 00:10:13,346 --> 00:10:17,083 浜崎君の髪の毛を入れて… と。 185 00:10:17,083 --> 00:10:19,152 「セイアンサー」! 186 00:10:19,152 --> 00:10:23,456 ♬~ 187 00:10:23,456 --> 00:10:27,460 はい これで このパンは 浜崎君として会話してくれるよ。 188 00:10:27,460 --> 00:10:29,963 (小麦)えっ? えっ? ほんと? 189 00:10:29,963 --> 00:10:33,333 何か しゃべってみて。 う… うん。 190 00:10:33,333 --> 00:10:35,301 こ… こんにちは。 191 00:10:38,438 --> 00:10:40,840 (パン君)チィ~ッズ。 (守仁・監志・小麦)えっ! 192 00:10:40,840 --> 00:10:42,876 なんか 「ちぃ~っす」みたいな イントネーションで➡ 193 00:10:42,876 --> 00:10:45,245 「チーズ」って言ったぞ。 うん。 194 00:10:45,245 --> 00:10:47,413 彼は パンの種類しか しゃべれないの。 195 00:10:47,413 --> 00:10:50,149 どういうこと? (小麦)パンの種類?➡ 196 00:10:50,149 --> 00:10:52,485 パンの名前だけで 会話するってこと? 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,821 うん。 もっと 話しかけてみて。 198 00:10:54,821 --> 00:10:59,659 あっ…。 じゃ… じゃあ 私のことは知ってますか? 199 00:10:59,659 --> 00:11:03,029 あん。 (小麦)「うん」ってことよね。 200 00:11:03,029 --> 00:11:05,031 そうだね あんパンだね。 201 00:11:05,031 --> 00:11:07,767 「パン」の部分は 省略してええねや。 202 00:11:07,767 --> 00:11:10,537 魔法は機能してるみたいだから どんどん質問しよう。 203 00:11:10,537 --> 00:11:12,539 パン君も 正直に答えてね。 204 00:11:12,539 --> 00:11:15,475 フォカッチャ。 「分かった」だって。 205 00:11:15,475 --> 00:11:17,610 あかん おもろなってきた。 206 00:11:17,610 --> 00:11:22,115 私のことを どう思いますか? おお~ ずばり聞いたよ! 207 00:11:22,115 --> 00:11:25,251 パン相手なら 思い切った質問できて いいな。 208 00:11:25,251 --> 00:11:27,687 インジェラ? (守仁 監志 ニコ 小麦)ん? 209 00:11:27,687 --> 00:11:31,090 「いいんじゃね?」って言ってる? インジェラってパンがあるの? 210 00:11:31,090 --> 00:11:34,160 エチオピアのパンよ。 あんのかい。 211 00:11:34,160 --> 00:11:36,663 世界のパンの名前 駆使してくるのね。 212 00:11:36,663 --> 00:11:39,032 「ああ~ いいんじゃね?」 みたいなノリが 軽く失礼だな。 213 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 カルツォーネ。 214 00:11:41,034 --> 00:11:44,003 「軽そうね」って。 何を自分で言うとんねん。 215 00:11:44,003 --> 00:11:46,339 んん~ なんか 分かりづらいな。 216 00:11:46,339 --> 00:11:49,175 しょうがないのよ 語彙が パンしかないから。 217 00:11:49,175 --> 00:11:51,578 その中で なるべく 返答可能な言い回しを➡ 218 00:11:51,578 --> 00:11:55,248 工夫するしかないのよ。 だから なんやねん この魔法。 219 00:11:55,248 --> 00:11:57,617 でもさ 「いいんじゃね?」ってことは➡ 220 00:11:57,617 --> 00:12:01,020 悪くは思ってないよ。 脈あるよ。 ヒュ~ヒュ~! 221 00:12:01,020 --> 00:12:03,823 今 恋バナに意識いってんの ニコだけだぞ。 222 00:12:03,823 --> 00:12:07,460 い… いつも お店に パンを 買いに来てくれてありがとう。 223 00:12:07,460 --> 00:12:10,263 ナンとピロシキ。 (守仁 監志 ニコ)なんて? 224 00:12:10,263 --> 00:12:12,298 「なんのこれしき」。 なんで分かんねん! 225 00:12:12,298 --> 00:12:14,334 (小麦) 私 なぜか パンの言葉が➡ 226 00:12:14,334 --> 00:12:17,036 スッと伝わってくるのよ。 小麦ちゃん➡ 227 00:12:17,036 --> 00:12:19,606 生みの親だし 世界のパンに詳しいから➡ 228 00:12:19,606 --> 00:12:22,275 パン語の理解が早いという 奇跡が起きてるのよ。 229 00:12:22,275 --> 00:12:24,277 「ナンと」の「と」は ええねや。 230 00:12:24,277 --> 00:12:26,746 助詞は大目に見ろってことだな。 231 00:12:26,746 --> 00:12:29,315 どうして うちの店に買いに来てくれるの? 232 00:12:31,484 --> 00:12:33,486 (パン君)ア…➡ 233 00:12:33,486 --> 00:12:36,189 アイシ… アイスィ…。 234 00:12:36,189 --> 00:12:38,258 言い方 工夫しとるなぁ。 235 00:12:38,258 --> 00:12:41,127 アイシスイートロール。 236 00:12:41,127 --> 00:12:43,796 (小麦)「愛して~る」⁉ ほんまか⁉ 237 00:12:43,796 --> 00:12:46,799 うん 言ったよ 確かに! そう聞こえたな。 238 00:12:46,799 --> 00:12:49,802 パン・オ。 あっ なんだ 「パンを」ね。 239 00:12:49,802 --> 00:12:53,306 省略 使てきたな。 パンが好きだからって➡ 240 00:12:53,306 --> 00:12:56,109 小麦ちゃんのお店に行くのは なぜ? 241 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 エピ チョコ~コロネ。 242 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 (小麦)「駅 近いからね」。 パン語の理解 すごいな。 243 00:13:01,114 --> 00:13:03,916 こいつ 絶対 意思あるだろ。 なんで そうまでして➡ 244 00:13:03,916 --> 00:13:06,285 パンの名前で しゃべんないといけないんだよ。 245 00:13:06,285 --> 00:13:08,288 っていうか 今のところ 最寄り駅に近い➡ 246 00:13:08,288 --> 00:13:10,289 パン好きという情報しかないぞ。 247 00:13:10,289 --> 00:13:13,192 もう いっそ デートとか誘ったらどうや? 248 00:13:13,192 --> 00:13:16,863 そ… そうだね。 んっ。➡ 249 00:13:16,863 --> 00:13:18,865 こ… 今度…。 250 00:13:18,865 --> 00:13:20,933 んっ。 251 00:13:20,933 --> 00:13:23,603 今度 私と遊びに行かない? 252 00:13:23,603 --> 00:13:25,972 (監志 守仁 ニコ 小麦)んっ…。 253 00:13:25,972 --> 00:13:27,974 んん…。 254 00:13:27,974 --> 00:13:30,710 めっちゃ 言い方 考えとんな。 255 00:13:30,710 --> 00:13:33,146 フォ… フォンデュ…。 256 00:13:33,146 --> 00:13:35,148 「今度」…。 257 00:13:35,148 --> 00:13:37,684 (パン君)ボ… バゲット…。 258 00:13:37,684 --> 00:13:39,686 (小麦)「僕と」…。 ギリ 聞こえるで。 259 00:13:39,686 --> 00:13:43,289 パン・オ…。 (小麦)「パンを」…。 260 00:13:43,289 --> 00:13:45,958 クイニー…。 (小麦)「食いに」…。 261 00:13:45,958 --> 00:13:48,061 おっ こい! イグ…➡ 262 00:13:48,061 --> 00:13:50,963 イングリッシュマフィン。 (小麦)「行ぎましぇん」。 263 00:13:50,963 --> 00:13:53,966 なんやねん これ! ずっと 何やっとんねん! 264 00:13:53,966 --> 00:13:56,102 なんで パンの言葉 解読せなあかんねん! 265 00:13:56,102 --> 00:13:58,071 今 「行きません」って言ったのか? 266 00:13:58,071 --> 00:14:00,640 なんか むにゃむにゃむにゃって 言ったのよ。 267 00:14:00,640 --> 00:14:02,742 グリッシーニ。 (小麦)「苦しいね」。 268 00:14:02,742 --> 00:14:04,777 何 笑とんねん! 269 00:14:04,777 --> 00:14:07,980 まあ 本人が そう言うなら 「行きません」なんだろうな。 270 00:14:07,980 --> 00:14:09,982 断んのかい。 (小麦)もう やだ。 271 00:14:09,982 --> 00:14:12,018 でもさ これ 恥ずかしがって➡ 272 00:14:12,018 --> 00:14:14,053 「行けない」って 言ってるかもしれないのよ。 273 00:14:14,053 --> 00:14:17,323 恋してるなら ありえる話だよ。 ヒュ~ヒュ~。 274 00:14:17,323 --> 00:14:20,960 意識が 恋バナに向き続けてるの 偉いな ニコ。 275 00:14:20,960 --> 00:14:24,364 よし もう 思い切って聞こう。 276 00:14:24,364 --> 00:14:26,799 好きな女子の名前は⁉ (監志 小麦 ニコ)んっ。 277 00:14:26,799 --> 00:14:34,374 ♬~ 278 00:14:34,374 --> 00:14:36,375 クロワッサン。 279 00:14:36,375 --> 00:14:39,379 すごい! はっきり言った! クロワッサン? 280 00:14:39,379 --> 00:14:41,380 (小麦)私➡ 281 00:14:41,380 --> 00:14:43,349 名字 黒和。 282 00:14:45,785 --> 00:14:48,521 黒和さんだ! やっぱり 恋だったのよ! 283 00:14:48,521 --> 00:14:50,523 よかったな 黒和っさ~ん! 284 00:14:50,523 --> 00:14:53,860 よかったね よかったね~! よっしゃ~! 285 00:14:53,860 --> 00:14:56,229 ふふふっ。 黒和っさ~ん! 286 00:14:59,232 --> 00:15:01,267 (小麦)まあ 結局➡ 287 00:15:01,267 --> 00:15:03,736 黒岩さんって彼女がいたんだって。 288 00:15:03,736 --> 00:15:06,572 シュトレンにカンパーニュ。 289 00:15:06,572 --> 00:15:11,244 ♬~ 290 00:15:13,913 --> 00:15:17,283 ♬~ 291 00:15:17,283 --> 00:15:21,354 (ニコ 見晴 監志 圭護) ♬ ハッピー バースデー トゥー ユー 292 00:15:21,354 --> 00:15:25,625 (ニコ 見晴 監志 圭護) ♬ ハッピー バースデー トゥー ユー 293 00:15:25,625 --> 00:15:28,361 (4人) ♬ ハッピー バースデー ディア 294 00:15:28,361 --> 00:15:31,297 ♬ モイちゃん(見晴)♬ モリヒトさん 合わせろよ。 295 00:15:31,297 --> 00:15:34,667 (圭護 監志 見晴 ニコ) 誕生日 おめでとう~! 296 00:15:34,667 --> 00:15:36,702 ええ~ 16歳の抱負は➡ 297 00:15:36,702 --> 00:15:39,672 「自分で選択して 我が道を行く」です。 298 00:15:39,672 --> 00:15:43,576 人に任せない。 人に頼らない。 人のせいにしない。 299 00:15:43,576 --> 00:15:45,578 (圭護)よっ! (見晴)立派!大統領! 300 00:15:45,578 --> 00:15:48,581 例えば 俺は 服などには こだわりが強いので➡ 301 00:15:48,581 --> 00:15:50,583 自分で選んできた。 (4人)ギクッ! 302 00:15:50,583 --> 00:15:53,519 そうした こだわりを 自分の個性として突き詰め➡ 303 00:15:53,519 --> 00:15:55,521 道としていきたい。 (小声で)今更…。 304 00:15:55,521 --> 00:15:58,324 自分で決めるという 経験の積み重ねが➡ 305 00:15:58,324 --> 00:16:01,327 人を成長させるのです…。 ん? 306 00:16:01,327 --> 00:16:03,329 (圭護)どうする? だから 言うたやん➡ 307 00:16:03,329 --> 00:16:05,364 もっと 無難なもんがええって。 だって➡ 308 00:16:05,364 --> 00:16:08,167 いつも 同じ靴 履いてるから…。 (見晴)だから あれが➡ 309 00:16:08,167 --> 00:16:11,604 こだわりってやつなんですよ。 もう 絶対 履かないですよ。 310 00:16:11,604 --> 00:16:15,775 (4人)うっ…。 あの~ 話し合った結果➡ 311 00:16:15,775 --> 00:16:19,445 みんなで お金を出し合って 買ったスニーカーは➡ 312 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 今回は お蔵入りに…。 313 00:16:21,447 --> 00:16:23,482 いや 履く 履く! ありがたく履くから! 314 00:16:23,482 --> 00:16:26,085 プレゼント ありがとう! 315 00:16:26,085 --> 00:16:28,421 おお~ いいじゃないか! 316 00:16:28,421 --> 00:16:30,423 俺 ちょっと 散歩に行ってこようかな。 317 00:16:30,423 --> 00:16:33,292 めっちゃ気に入っとるやん。 外に行くなら➡ 318 00:16:33,292 --> 00:16:35,761 ニコから 魔法のプレゼントがあるよ。 319 00:16:35,761 --> 00:16:38,698 えっ? いや 魔法は…➡ 320 00:16:38,698 --> 00:16:41,734 どうしよう 遠慮しとこうかな。 大丈夫! 321 00:16:41,734 --> 00:16:45,171 これは 誕生日の人が 一定時間 幸運に恵まれる魔法なの。 322 00:16:45,171 --> 00:16:47,306 絶対 気に入る 「フォーチュンラッキー」! 323 00:16:47,306 --> 00:16:49,275 (圭護)有無を言わさず かけた! 324 00:16:50,910 --> 00:16:53,913 えっ これで もう かかったのか? 325 00:16:53,913 --> 00:16:57,416 うん。 幸運といっても ささいなことばかりだけど➡ 326 00:16:57,416 --> 00:17:00,419 これで モイちゃん ラッキーボーイだよ! 327 00:17:00,419 --> 00:17:02,521 (監志・圭護)いってら~。 (ニコ 見晴)いってらっしゃ~い。 328 00:17:02,521 --> 00:17:04,557 どんな幸運が起こるんかな? 329 00:17:04,557 --> 00:17:06,592 (見晴)こっそり ついていきたいですね。 330 00:17:06,592 --> 00:17:09,595 うししっ 実はね➡ 331 00:17:09,595 --> 00:17:12,231 魔法のトンボをついていかせたの。 332 00:17:12,231 --> 00:17:14,600 モイちゃんの様子を モニタリングできるのよ。 333 00:17:14,600 --> 00:17:16,602 (圭護)おお~ 抜かりない。 334 00:17:16,602 --> 00:17:19,939 みんなで観察しよう。 ん? 335 00:17:19,939 --> 00:17:22,375 靴ひもが切れたみたい。 (圭護・見晴・監志)えっ! 336 00:17:22,375 --> 00:17:24,377 新品やのに おかしいやん。 (見晴)靴ひも切れるって➡ 337 00:17:24,377 --> 00:17:26,379 不吉の予兆ですよ。 338 00:17:26,379 --> 00:17:28,414 📺 カァー カァー(カラスの鳴き声) カラス めちゃめちゃ鳴いてる。 339 00:17:28,414 --> 00:17:30,449 (見晴)鏡が割れてます。 340 00:17:30,449 --> 00:17:33,219 (圭護)黒猫 通ったな。 縁起 悪いわ! 341 00:17:33,219 --> 00:17:35,254 どこがラッキーボーイやねん! (圭護)どこがラッキーボーイだよ! 342 00:17:35,254 --> 00:17:39,025 あれ? おかしいな。 う~ん…。 343 00:17:39,025 --> 00:17:41,761 ((絶対 気に入る 「フォーチュンラッキー」!)) 344 00:17:41,761 --> 00:17:45,665 はっ! 前の言葉とくっついて 「フォーチュンラッキー」じゃなくて➡ 345 00:17:45,665 --> 00:17:49,001 逆の「イルフォーチュンラッキー」の 魔法が かかっちゃってるかも! 346 00:17:49,001 --> 00:17:51,003 なんやねん そのシステム! 347 00:17:51,003 --> 00:17:53,039 (圭護) じゃあ モリヒト どうなるの? 348 00:17:53,039 --> 00:17:56,709 ささいな不幸が連続して襲うのよ。 嫌な誕生日やな。 349 00:17:56,709 --> 00:17:59,712 (見晴)でも さすがに 異変に気付くでしょ? 350 00:17:59,712 --> 00:18:03,282 (圭護)通る信号 全部 赤だ。 頑張って モイちゃん! 351 00:18:04,750 --> 00:18:07,086 (圭護)バナナの皮をよけて…。 352 00:18:07,086 --> 00:18:09,455 (見晴) 開いたマンホールをまたぎ…。 353 00:18:09,455 --> 00:18:11,958 子どもの突撃をかわして…。 354 00:18:11,958 --> 00:18:14,760 (圭護)蜂の大群を ヘッドスリップしながら突き進んでる! 355 00:18:14,760 --> 00:18:16,862 アンラッキーを物ともしない! 356 00:18:16,862 --> 00:18:20,132 (圭護)そうか! 過酷な修行を経た モリヒトにとって この程度は➡ 357 00:18:20,132 --> 00:18:22,568 アクシデントに入らない。 はっ! 358 00:18:22,568 --> 00:18:25,304 (圭護)無意識に 危機を察知して 無自覚に よけてる! 359 00:18:25,304 --> 00:18:28,007 (見晴)心身が強すぎて 不幸に気付かないんだ。 360 00:18:28,007 --> 00:18:31,410 敏感なんだか鈍感なんだか 分からんヤツやな! 361 00:18:31,410 --> 00:18:33,813 (ニコ 圭護 見晴 監志)あっ! (圭護)パンツにペンキが掛かった! 362 00:18:33,813 --> 00:18:36,582 確実な不幸 きたで! モイちゃんが気に入ってる➡ 363 00:18:36,582 --> 00:18:40,186 古着のパンツだよ。 (圭護)これは へこむだろ。 364 00:18:40,186 --> 00:18:42,188 📺 いい。 (ニコ 圭護 見晴 監志)えっ! 365 00:18:42,188 --> 00:18:45,791 📺 いいペンキのはね方だ。 我々古着マニアの間では➡ 366 00:18:45,791 --> 00:18:48,260 服の汚れは かっこよければ むしろ 価値となる。 367 00:18:48,260 --> 00:18:50,830 (圭護)なんか 幸運になったぞ! 📺 ありがたい。 368 00:18:50,830 --> 00:18:53,432 📺 えっ? (見晴)ペンキ屋さんも困惑してる。 369 00:18:53,432 --> 00:18:56,435 📺 ♬ ふんふんふん(鼻歌) (圭護)うわっ ご満悦で歩いてるぞ。 370 00:18:56,435 --> 00:19:00,439 服が きまって 機嫌いいのよ。 全然 不幸に気付けへんやん。 371 00:19:00,439 --> 00:19:02,441 📺 あっ。 372 00:19:02,441 --> 00:19:05,578 駅前でイベントかな? あれ? 373 00:19:05,578 --> 00:19:07,747 (見晴)もしかして スタッフに間違われて…。 374 00:19:09,548 --> 00:19:12,184 (圭護)めっちゃ重たそうな機材 運ばされてる! 375 00:19:12,184 --> 00:19:15,154 モリヒト もうええ! 早う 気付いて 帰って来い! 376 00:19:15,154 --> 00:19:17,823 📺 ありが… たい。 (ニコ 圭護 見晴 監志)何が⁉ 377 00:19:17,823 --> 00:19:21,660 📺 これだけの重い負荷をかけた トレーニングをできる機会は➡ 378 00:19:21,660 --> 00:19:24,597 なかなか ない。 筋肉に効いて ラッキーだ。 379 00:19:24,597 --> 00:19:26,599 いや ラッキーちゃうねん! 380 00:19:26,599 --> 00:19:30,603 (圭護)最後まで やった! ようやく 誤解が解けたみたい。 381 00:19:30,603 --> 00:19:33,139 (見晴)お詫びに スタッフTシャツもらってますよ。 382 00:19:33,139 --> 00:19:35,574 (圭護)ださっ。 地味な不幸やなぁ。 383 00:19:35,574 --> 00:19:37,576 📺 ゴロゴロ…(雷鳴) (見晴)雲行きが➡ 384 00:19:37,576 --> 00:19:40,579 怪しくなってきましたね。 (圭護)まさか これも…。 385 00:19:40,579 --> 00:19:43,983 📺 うっ! (圭護)すごい局地的に降ってるぞ! 386 00:19:43,983 --> 00:19:47,987 天候まで変えてくるとは! 運命の神様も許してくれへんなぁ。 387 00:19:47,987 --> 00:19:51,557 これで 今度こそ気付くでしょ。 (2人)ん? 388 00:19:51,557 --> 00:19:53,659 (圭護)しゃがみ込んで…。 389 00:19:53,659 --> 00:19:56,328 滝行してる! もうええわ! 390 00:19:56,328 --> 00:19:59,031 なんやねん こいつ! 全部 ええように捉えるやん! 391 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 (見晴) すごい。 ここまできたら 自分に➡ 392 00:20:01,033 --> 00:20:04,470 不幸が起きるはずがないという 傲慢なポジティブさを感じる。 393 00:20:04,470 --> 00:20:07,573 (圭護)自意識過剰の逆だな。 究極の受け入れタイプ。 394 00:20:07,573 --> 00:20:11,477 「街でも滝行できるなんて ありがたい」って言ってそうだよ。 395 00:20:11,477 --> 00:20:14,080 📺 ありがたい。 おい 言うとるぞ これ! 396 00:20:14,080 --> 00:20:17,183 アホやろ こいつ。 もう これ以上 なんも起きようがないで。 397 00:20:17,183 --> 00:20:19,218 (圭護)いや まだある。 398 00:20:19,218 --> 00:20:21,987 📺 ピシャン! (圭護)落雷だ! 399 00:20:21,987 --> 00:20:23,989 モイちゃ~ん! 400 00:20:23,989 --> 00:20:26,358 (見晴)頭 とんがってるから⁉ 運命の神様➡ 401 00:20:26,358 --> 00:20:28,360 意地んなってもうてるやん! 402 00:20:28,360 --> 00:20:30,696 📺 ありが… たい…。 403 00:20:30,696 --> 00:20:33,365 (圭護)もはや スピリチュアルの域に達してるな。 404 00:20:36,268 --> 00:20:38,737 髪の毛 チリチリになっちゃったよ。 405 00:20:38,737 --> 00:20:41,741 (見晴)でも いい感じのパーマにも見えますよ。 406 00:20:41,741 --> 00:20:45,211 なんで 落雷事故が ええ感じの イメチェンで済んどんねん。 407 00:20:45,211 --> 00:20:47,213 📺 んん…。 (圭護)それより➡ 408 00:20:47,213 --> 00:20:50,316 ぬれた服を気にしてるな。 📺 あっ。 409 00:20:50,316 --> 00:20:53,152 あっ Tシャツを思い出したよ。 410 00:20:53,152 --> 00:20:57,156 「俺は なんてラッキーなんだ」 みたいな顔で 天を仰ぎ見てるよ! 411 00:20:57,156 --> 00:21:01,160 いや その神様に 雷 落とされて 頭 チリチリになっとんねんで。 412 00:21:01,160 --> 00:21:03,729 (見晴)でも あのTシャツ めちゃくちゃださいやつでしょ? 413 00:21:03,729 --> 00:21:05,731 (圭護)さすがに気付くか? 414 00:21:05,731 --> 00:21:08,100 トイレで着替えてる。 (見晴)出てきた。 415 00:21:10,136 --> 00:21:13,506 (ニコ 圭護 見晴 監志) ん? んん~? 416 00:21:13,506 --> 00:21:16,442 (圭護)そうなんだ。 俺は うすうす分かってた。 417 00:21:16,442 --> 00:21:19,044 (ニコ 見晴 監志)えっ? (圭護)イケメンで 背が高くて➡ 418 00:21:19,044 --> 00:21:21,714 スタイルいいヤツは 結局 なんでも似合うんだよ! 419 00:21:21,714 --> 00:21:25,518 身も蓋もない現実が 運命をぶち破った~! 420 00:21:25,518 --> 00:21:28,521 📺(女性たち)きゃあ~! 421 00:21:28,521 --> 00:21:31,624 カァー カァー というわけで➡ 422 00:21:31,624 --> 00:21:34,293 最後は 俺が愛読している ファッション雑誌の➡ 423 00:21:34,293 --> 00:21:37,029 スナップモデルとして 写真を撮られたんだ。 424 00:21:37,029 --> 00:21:40,366 魔法のおかげで なかなかできない 体験をさせてもらった。 425 00:21:40,366 --> 00:21:43,502 ありがたい。 こちらこそ ありがたい。 426 00:21:43,502 --> 00:21:46,739 雑誌はウェブ版だから すぐに公開されるようだぞ。 427 00:21:46,739 --> 00:21:48,741 楽しみだ。 428 00:21:48,741 --> 00:21:50,743 (ナレーション)< そして 公開日> 429 00:21:50,743 --> 00:21:54,747 んん~…。 どないしたん? 不幸な顔して。 430 00:21:54,747 --> 00:21:56,749 載った写真が 気に入らないんだって➡ 431 00:21:56,749 --> 00:21:59,685 16歳の抱負的に。 432 00:21:59,685 --> 00:22:02,254 自分で選択したものが ひとっつもない! 433 00:22:03,656 --> 00:22:06,592 (ニコ 監志 圭護 見晴) ♬ ハッピー バースデー トゥー ユー 434 00:22:06,592 --> 00:22:16,602 ♬~ 435 00:22:16,602 --> 00:22:35,888 ♬~ 436 00:22:37,323 --> 00:22:57,009 ♬~ 437 00:23:04,250 --> 00:23:09,355 ♬~ 438 00:23:09,355 --> 00:23:29,275 ♬~ 439 00:23:29,275 --> 00:23:36,248 ♬~ 440 00:23:38,918 --> 00:23:40,919 パン君は 他に言いたいことはある? (パン君)あん。 441 00:23:40,919 --> 00:23:43,656 あんのかい。 (パン君)ホット ミートサンド…。 442 00:23:43,656 --> 00:23:47,192 (小麦)「もっと 皆さんと」…。 (パン君)チャ… シャ…➡ 443 00:23:47,192 --> 00:23:49,194 チャバッタにシュタンゲン。 444 00:23:49,194 --> 00:23:51,397 (小麦)「しゃべったりしたいです」。 なんで分かんねん!