1 00:00:05,005 --> 00:00:10,469 ♪♪~ 2 00:00:10,469 --> 00:00:14,014 (若月ニコ・回想) ((じゃあね モイちゃん)) 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,560 (乙木守仁)((うん…)) ((んっ…)) 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,645 ((ニコのこと 5 00:00:19,645 --> 00:00:23,107 いつも守ってくれて ありがとう)) 6 00:00:23,107 --> 00:00:25,860 ((ニコ いっぱい修行して 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,821 立派な魔女になるよ)) 8 00:00:28,821 --> 00:00:31,031 ((だから 絶対 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,784 また会おうね。 うぅ…)) ((うん)) 10 00:00:33,784 --> 00:00:37,705 ((うっ ううっ… ううっ…)) 11 00:00:37,705 --> 00:00:41,709 ♪♪~ 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,670 (桃田)うお~い そこのお前! 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,716 (桃田) そうだよ おめぇだよ おめぇ。 14 00:00:48,716 --> 00:00:51,385 乙木守仁! 15 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 いいとこで出会ったぜ。 16 00:00:53,637 --> 00:00:57,183 こないだは なめたまねしてくれたなぁ。 17 00:00:57,183 --> 00:01:00,686 カサゴ? (桃田)覚えてねぇのかよ! 桃田だ。 18 00:01:00,686 --> 00:01:02,772 (犬塚)犬塚だ! (猿渡)猿渡だ! 19 00:01:02,772 --> 00:01:05,232 (山本)山本だ! (心の声)≪キジ こいよ そこは≫ 20 00:01:05,232 --> 00:01:09,028 忘れたとは言わせねぇぞ 卒業式の日! 21 00:01:09,028 --> 00:01:12,406 俺らが 亀井 いじめてたら てめぇが助けに入って 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,075 竜宮町に逃げただろうが! 23 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 ≪昔話 統一しろ≫ 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,790 あと てめぇ 桃田っちの髪型 バカにしただろ! 25 00:01:20,790 --> 00:01:23,918 (猿渡)これは 桃田っちが 毎日 30分かけて作る 26 00:01:23,918 --> 00:01:26,128 命より大事な ヘアスタイルなんだぞ! 27 00:01:26,128 --> 00:01:28,172 ≪桃田の命 軽ぃな≫ 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,299 (山本) 落としめぇ ちけれあっああ~! 29 00:01:30,299 --> 00:01:32,343 ≪山本 滑舌 悪すぎだろ≫ 30 00:01:32,343 --> 00:01:36,305 いいから てめぇら やっちまえ~! (3人)ぐっ! 31 00:01:36,305 --> 00:01:38,766 ふんっ! 何!? 32 00:01:38,766 --> 00:01:41,769 あれ? (犬塚)この! くっ! なんだ!? 33 00:01:41,769 --> 00:01:44,980 くそっ! じっとしてろ~! 34 00:01:44,980 --> 00:01:47,024 バキッ!(殴る音) 35 00:01:49,193 --> 00:01:52,363 (嶺仁) なぜ 殴らせるんだ? モリヒト。 36 00:01:52,363 --> 00:01:55,491 わざと負けてやったんだよ 父さん。 37 00:01:55,491 --> 00:01:58,786 俺が 手ぇ出したら あいつら タダじゃ済まねぇからな。 38 00:01:58,786 --> 00:02:02,331 (嶺仁)セリフだけ聞くと イタい イキリ野郎なんだが。 39 00:02:02,331 --> 00:02:04,375 桃田ってヤツ 40 00:02:04,375 --> 00:02:07,253 子どもの頃に殴って ケガさせちゃったヤツなんだよ。 41 00:02:07,253 --> 00:02:09,296 (嶺仁)昔の話じゃないか。 42 00:02:09,296 --> 00:02:13,092 今は 力をコントロールする術は 身に付いているはずだ。 43 00:02:13,092 --> 00:02:17,054 あの程度なら 殴られて済ませた方が早い。 44 00:02:17,054 --> 00:02:19,431 (嶺仁) モリヒト ニコちゃんのことは 45 00:02:19,431 --> 00:02:22,268 覚えているか? ふぅ~。 46 00:02:22,268 --> 00:02:24,311 魔女のニコか!? 47 00:02:24,311 --> 00:02:26,814 ((うわ~~!)) 48 00:02:26,814 --> 00:02:29,275 ((いだだだっ いだだだっ!)) 49 00:02:29,275 --> 00:02:31,652 ((うわ~!)) 50 00:02:31,652 --> 00:02:35,114 んん… 小4のときに 51 00:02:35,114 --> 00:02:38,701 魔女の聖地で修行するって 引っ越していったきりだよな。 52 00:02:38,701 --> 00:02:42,746 ああ。 その修行を終えて 帰って来るそうだ。 53 00:02:42,746 --> 00:02:46,125 そのニコちゃんが お前を 使い魔にしたいと言ってきた。 54 00:02:46,125 --> 00:02:48,168 ぶっ! はっ!? 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,671 なるとを噴くのも無理はない。 56 00:02:50,671 --> 00:02:54,842 確かに 魔女の使い魔には 通常は 動物が付く。 57 00:02:54,842 --> 00:02:57,678 しかし はるか昔 58 00:02:57,678 --> 00:03:02,266 使い魔の中には 魔力を帯びて 人の姿になった者もいた。 59 00:03:02,266 --> 00:03:05,269 そして ある使い魔の牛と虎も人間化し 60 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 人と交わり 混じり 61 00:03:08,188 --> 00:03:11,025 鬼と呼ばれる姿となった。 62 00:03:11,025 --> 00:03:15,529 そう 我々 鬼の一族は 使い魔の血統なのだ。 63 00:03:15,529 --> 00:03:18,866 いや そのルーツは 一応 知ってるけど 64 00:03:18,866 --> 00:03:22,036 だからって この時代に 下僕になれとか おかしいだろ。 65 00:03:22,036 --> 00:03:24,079 コンプラ どうなってんだ? 66 00:03:24,079 --> 00:03:26,790 今 両家に 主従関係はないが 67 00:03:26,790 --> 00:03:29,126 古い盟約は残っている。 68 00:03:29,126 --> 00:03:31,503 掟には従わなければならない。 69 00:03:31,503 --> 00:03:34,089 だったら 父さんがやればいいだろ! 70 00:03:34,089 --> 00:03:36,884 父さんだって 女子高生魔女っ子の下僕なんて 71 00:03:36,884 --> 00:03:39,929 なれるものなら なりたいが…。 なりたいのかよ! 72 00:03:39,929 --> 00:03:43,891 残念ながら 明日から 海外へ長期出張でな。 73 00:03:43,891 --> 00:03:47,353 まあ 使い魔といっても 主な役目は護衛だ。 74 00:03:47,353 --> 00:03:49,730 護衛? ニコちゃんのお母様は 75 00:03:49,730 --> 00:03:52,566 事情があって そのまま 聖地に残っている。 76 00:03:52,566 --> 00:03:55,235 帰って来るのは ニコちゃん一人なんだ。 77 00:03:55,235 --> 00:03:58,113 そして お前も 一人暮らしになる。 78 00:03:58,113 --> 00:04:00,741 そこで お前とニコちゃんは 79 00:04:00,741 --> 00:04:03,369 この家で 一緒に暮らすことになった。 80 00:04:03,369 --> 00:04:05,913 ぶっ! わざとやってる!? 81 00:04:05,913 --> 00:04:08,749 ああ~ もう べちゃべちゃだよ べちゃべちゃ。 82 00:04:08,749 --> 00:04:11,752 あのニコと…。 (嶺仁)私の眼鏡が 今…。 83 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 暮らす? (嶺仁)大変なことになっている。 84 00:04:13,754 --> 00:04:15,798 べちゃべちゃに なってしまっている…。 85 00:04:15,798 --> 00:04:19,426 ♪♪~ 86 00:04:19,426 --> 00:04:23,138 ♪♪ ふふふふ ふふ~ん ふふ~ん(鼻歌) 87 00:04:23,138 --> 00:04:26,558 元気かなぁ モイちゃん。 ふふっ。 88 00:04:26,558 --> 00:04:41,281 ♪♪~ 89 00:04:42,950 --> 00:04:44,994 ((モリヒトだ)) 90 00:04:44,994 --> 00:04:47,037 ((モイヒト)) 91 00:04:47,037 --> 00:04:49,289 ((舌が短いのか?)) 92 00:04:49,289 --> 00:04:52,209 ((まあ いいや)) ((モ モ… 93 00:04:52,209 --> 00:04:55,421 モイヒト。 モイちゃん!)) 94 00:04:55,421 --> 00:04:57,464 ((んっ…)) 95 00:04:59,341 --> 00:05:04,263 ふっ。 あのポンコツが どんなふうに成長してるかな。 96 00:05:04,263 --> 00:05:06,306 バリン! ふんっ! 97 00:05:10,686 --> 00:05:12,980 ふっ! なんだ!? 98 00:05:12,980 --> 00:05:17,401 勇敢な空き巣!? 飛んでる最中 体勢 崩して 99 00:05:17,401 --> 00:05:21,655 コントロール 利かなくなっちゃった。 ごめんね。 100 00:05:21,655 --> 00:05:24,324 お前 もしかして…。 101 00:05:24,324 --> 00:05:29,163 ♪♪~ 102 00:05:29,163 --> 00:05:31,206 モイちゃん。 103 00:05:32,708 --> 00:05:34,877 ニコ…。 104 00:05:34,877 --> 00:05:38,213 約束どおり また会えたね。 105 00:05:38,213 --> 00:05:42,301 どうかな? ニコ 立派な魔女に…。 106 00:05:42,301 --> 00:05:44,636 その前に 部屋を片づけよう。 107 00:05:47,014 --> 00:05:51,060 いや~ まさかだよな。 0秒だもんな。 108 00:05:51,060 --> 00:05:53,937 そりゃ それなりの覚悟はしてたけどさ 109 00:05:53,937 --> 00:05:58,275 まさか 到着0秒で やらかすとは さすがに予想できないわけでさ。 110 00:05:58,275 --> 00:06:01,111 ご… ごめんね モイちゃん。 111 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 いい 触るな。 あっ…。 112 00:06:03,405 --> 00:06:07,618 疲れてんだろ? 座って休んでろ。 うん…。 113 00:06:07,618 --> 00:06:09,870 今朝 焼いたクッキー 食っとけ。 114 00:06:09,870 --> 00:06:13,082 うん。 ウィーン…(掃除機の作動音) 115 00:06:13,082 --> 00:06:15,125 ≪優しっ!≫ 116 00:06:15,125 --> 00:06:18,212 ≪ひぇ~ モイちゃん かっこよくなってるよ!≫ 117 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 ≪予想以上に仕上がってるよ!≫ 118 00:06:20,631 --> 00:06:23,133 ≪相変わらず 優しくて ぶっきらぼうで 119 00:06:23,133 --> 00:06:25,385 変な癖毛なのよ!≫ 120 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 ≪どうしよう これから 一緒に住むとか≫ 121 00:06:27,387 --> 00:06:29,431 ≪きっと いろんなことが起きるよ≫ 122 00:06:29,431 --> 00:06:32,226 ≪えっ いろんなこと? いろんなことって!?≫ 123 00:06:32,226 --> 00:06:35,145 ≪鬼といっても 年頃の男の子だよ!≫ 124 00:06:35,145 --> 00:06:37,314 ≪きっと ニコを 性的な目で見るよ≫ 125 00:06:37,314 --> 00:06:40,317 ≪今 まさに エロいことを考えてるよ!≫ 126 00:06:40,317 --> 00:06:42,528 ニコ。 あっ はい。 127 00:06:42,528 --> 00:06:46,907 突然 こんな展開になって 俺も戸惑っているが 128 00:06:46,907 --> 00:06:50,202 今日から よろしく頼む。 あっ…。 129 00:06:50,202 --> 00:06:54,331 うん こちらこそだよ。 なんか ごめんね。 130 00:06:54,331 --> 00:06:56,792 護衛とかルームシェアとか 131 00:06:56,792 --> 00:06:59,294 お母さんが 勝手に頼んじゃって。 132 00:06:59,294 --> 00:07:02,256 まあ 盟約があるなら 受け入れるしかないだろ。 133 00:07:03,632 --> 00:07:07,427 ガラスを片づけてくる。 あっ そうだ! ニコ 134 00:07:07,427 --> 00:07:10,764 魔法で 割れたガラス 直せるよ。 ほんとか? 135 00:07:10,764 --> 00:07:14,226 ふっふっふっ この私を誰だと思ってるの? 136 00:07:14,226 --> 00:07:17,104 割った張本人だよ。 この魔法を使うには 137 00:07:17,104 --> 00:07:20,357 媒介物が必要なの。 媒介物? 138 00:07:20,357 --> 00:07:23,652 モイちゃん 何か大切にしてるものある? 139 00:07:23,652 --> 00:07:25,696 よく分からんが 140 00:07:25,696 --> 00:07:28,365 お気に入りの ビンテージの マグカップはどうだ? 141 00:07:28,365 --> 00:07:31,368 とても大切にしている。 ちょうどいいね。 142 00:07:33,620 --> 00:07:35,664 じゃあ いくよ。 143 00:07:35,664 --> 00:07:39,459 はあ~~…。 144 00:07:39,459 --> 00:07:41,503 ああっ…。 145 00:07:43,213 --> 00:07:46,133 「マジョリカバリー」! 146 00:07:46,133 --> 00:07:49,511 ♪♪~ 147 00:07:49,511 --> 00:07:52,055 な… 直った! 148 00:07:52,055 --> 00:07:54,474 すげぇ。 朝飯前でい。 149 00:07:54,474 --> 00:07:57,227 バリン! ん? なんの音だ? 150 00:07:57,227 --> 00:08:00,480 生贄にささげたマグカップが 砕け散った音だよ。 151 00:08:00,480 --> 00:08:04,276 ちょっと待て! なんだ!? 生贄って。 これはね 152 00:08:04,276 --> 00:08:08,405 人が 物を大切にする思いを 消費して発動する魔法なのよ。 153 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 先に言え! 何 ドヤってんだ! 154 00:08:10,532 --> 00:08:12,910 どうしてくれんだ。 大事にしてたんだぞ これ! 155 00:08:12,910 --> 00:08:15,621 その思いが あなたのガラスを直したのです。 156 00:08:15,621 --> 00:08:18,081 おめぇが割ったんだよ! 157 00:08:18,081 --> 00:08:22,753 そうだね… ニコのものを使うべきだったよね。 158 00:08:22,753 --> 00:08:25,464 ごめんね モイちゃん。 んっ…。 159 00:08:25,464 --> 00:08:29,593 ダメだね ニコ。 モイちゃんに頼っちゃうとことか 160 00:08:29,593 --> 00:08:32,054 子どもの頃から ちっとも変わってなくて…。 161 00:08:32,054 --> 00:08:35,182 いや 変わってるぞ。 あっ。 162 00:08:35,182 --> 00:08:37,517 ガラスは ちゃんと直っている。 163 00:08:37,517 --> 00:08:41,939 すごいんだな 魔法って。 ん? 164 00:08:41,939 --> 00:08:44,399 見違えたな ニコ。 165 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 ≪きゃあ~!≫ 166 00:08:46,443 --> 00:08:49,071 そ そ… そんな~。 あっ じゃあ 167 00:08:49,071 --> 00:08:52,532 ほかの魔法も見せてあげるよ! えっ 別に もう 魔法は…。 168 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 なんの魔法がいいかなぁ。 169 00:08:54,534 --> 00:08:56,995 そうだ 物が ペラペラのペッタンコになる 170 00:08:56,995 --> 00:08:59,039 魔法がいいかな? 何? それ。 171 00:08:59,039 --> 00:09:01,541 何か ペラペラの ペッタンコにしていいものある? 172 00:09:01,541 --> 00:09:04,378 ねぇよ! ちゃんと 元に戻せるよ? 173 00:09:04,378 --> 00:09:07,005 俺 今 マグカップ 粉々にされたんだぞ! 174 00:09:07,005 --> 00:09:10,050 でも モイちゃんに 魔法 見せたいのよ。 175 00:09:10,050 --> 00:09:13,762 あっ そうだ 自分にかけてみるね。 えっ? 176 00:09:13,762 --> 00:09:15,806 「ペラペランコ」! 177 00:09:18,183 --> 00:09:20,435 うわ~! ニコ! 178 00:09:20,435 --> 00:09:24,564 大丈夫か!? ニコ。 モイちゃん なんか… 179 00:09:24,564 --> 00:09:27,609 ああ~ 視界が ゆらゆらして よく分かんない…。 180 00:09:27,609 --> 00:09:30,070 ニコ 今 どういう状況? 181 00:09:30,070 --> 00:09:33,031 ペラペラになってるぞ。 うっ ダメだ…。 182 00:09:33,031 --> 00:09:35,450 すっごい気持ち悪い…。 あっ あっ…。 183 00:09:35,450 --> 00:09:38,412 五臓六腑がウエーブしてるのよ…。 184 00:09:38,412 --> 00:09:40,455 も… 元に戻らなきゃ。 185 00:09:40,455 --> 00:09:44,584 あっ うわ~! うそだろ!? ニコ~! 186 00:09:45,961 --> 00:09:48,005 走り高跳びのように…。 187 00:09:48,005 --> 00:09:51,341 うかつなところも 全然 変わってねぇじゃねぇか! 188 00:09:51,341 --> 00:09:53,385 ニコ~! 189 00:09:53,385 --> 00:09:56,388 うっ 気持ち悪い… 酔う…。 190 00:09:56,388 --> 00:09:58,598 おろろろ…。 191 00:09:58,598 --> 00:10:02,060 ゲロが紙吹雪…。 あっ 待って! 192 00:10:02,060 --> 00:10:05,397 くっ… くそっ どこまで行くんだ。 193 00:10:08,317 --> 00:10:10,360 ぶっ! 194 00:10:10,360 --> 00:10:13,363 ♪♪~ 195 00:10:13,363 --> 00:10:16,366 (2人)あっ 隙間に入った! 196 00:10:16,366 --> 00:10:18,744 くっ! ダメか。 197 00:10:18,744 --> 00:10:22,122 ニコ そこから出るのに 使えそうな魔法はねぇのか? 198 00:10:22,122 --> 00:10:24,124 な… ないよ~。 199 00:10:24,124 --> 00:10:26,460 そうだ 家から 掃除機を持ってくる。 200 00:10:26,460 --> 00:10:28,962 モイちゃん やばいかも。 えっ? 201 00:10:28,962 --> 00:10:32,466 たぶん もうすぐ 魔法の効果が切れる。 202 00:10:32,466 --> 00:10:34,926 ここで 元に戻っちゃったら 203 00:10:34,926 --> 00:10:37,429 本当に ペッタンコになっちゃう。 204 00:10:37,429 --> 00:10:40,098 ど ど ど… どうしよう! 205 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 (桃田)おい! 人ん家の前で 何やってんだ? 206 00:10:43,518 --> 00:10:45,562 カサゴ。 桃田だ! 207 00:10:45,562 --> 00:10:48,774 えっ ここ お前ん家か? (桃田)そうだよ! 分かってて 208 00:10:48,774 --> 00:10:51,860 仕返しに来たんだろ こらぁ。 違ぇわ! 209 00:10:51,860 --> 00:10:54,696 そうだ 掃除機! 掃除機を貸してくれ! 210 00:10:54,696 --> 00:10:57,115 壁の隙間に 物が入って取れなくなったんだ! 211 00:10:57,115 --> 00:10:59,743 あっ? それが 人に物を頼む態度…。 212 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 頭でも なんでも下げる! だから 早く! 213 00:11:02,454 --> 00:11:06,083 あっ? 何 マジになって…。 時間がねぇんだ! 214 00:11:06,083 --> 00:11:08,668 ははっ なんだ やんのか? 215 00:11:08,668 --> 00:11:11,671 いや やれねぇよなぁ おめぇはよぉ。 216 00:11:11,671 --> 00:11:13,715 くっ! 217 00:11:13,715 --> 00:11:16,927 (桃田の父)((まったく 手加減ってものを知らんのか 218 00:11:16,927 --> 00:11:19,763 おたくの息子は。 あっ?)) 219 00:11:19,763 --> 00:11:23,433 ((うわ~ん やめてよ!)) (桃田)((おらっ!)) 220 00:11:23,433 --> 00:11:26,395 ((うっ!)) ((モイちゃん! あっ)) 221 00:11:26,395 --> 00:11:29,689 (桃田)((女の前だからって かっこつけてんじゃねぇよ。 222 00:11:29,689 --> 00:11:32,901 お前は もう 俺を殴れねぇんだからよぉ!)) 223 00:11:32,901 --> 00:11:36,738 ((モイちゃん モイちゃ~ん!)) (桃田)((おらおらっ おらっ! 224 00:11:36,738 --> 00:11:39,241 おらっ おい!)) ((ドカッ!)) 225 00:11:39,241 --> 00:11:43,036 (嶺仁)((よく 手を出さずに我慢したね。 偉いぞ)) 226 00:11:43,036 --> 00:11:45,664 ((なんで 鬼の力なんてあるの?)) 227 00:11:45,664 --> 00:11:48,625 ((こんなの持ってたって 無駄な争いを生んで 228 00:11:48,625 --> 00:11:52,003 傷つけたり 守れなかったり 229 00:11:52,003 --> 00:11:54,464 嫌なことばっかりだ)) 230 00:11:54,464 --> 00:11:58,760 ((もし モリヒトが 望むなら 修行を始めてもいい)) 231 00:11:58,760 --> 00:12:03,265 ((修行?)) ((鬼の一族に 代々 伝わる鬼艮術)) 232 00:12:03,265 --> 00:12:07,352 ((それを学べば 力を うまく使えるようになるだろう。 233 00:12:07,352 --> 00:12:10,397 それに 力は 実際には使わなくても 234 00:12:10,397 --> 00:12:13,442 持っているという事実が 大事なんだ)) 235 00:12:13,442 --> 00:12:16,403 ((それが 心の強さになる)) 236 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 ((どうだい モリヒト 237 00:12:18,447 --> 00:12:20,740 覚悟はあるかい?)) 238 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 ((んっ…)) 239 00:12:22,742 --> 00:12:25,579 ((うっ ううっ…)) 240 00:12:27,330 --> 00:12:29,374 ((うん)) 241 00:12:30,834 --> 00:12:34,546 ((絶対 また会おうね。 ニコ 242 00:12:34,546 --> 00:12:38,425 傷を治せる魔法を覚えるよ)) ((んっ)) 243 00:12:38,425 --> 00:12:41,219 そうだ なおしゃいいんだ。 244 00:12:41,219 --> 00:12:44,764 (桃田)ぐっ…。 恐れることはねぇ。 245 00:12:44,764 --> 00:12:47,642 魔法があるんだ。 246 00:12:47,642 --> 00:12:49,686 やっちまえばいいんだよ。 247 00:12:51,062 --> 00:12:53,899 ひぃ~! いや ちょま ちょま… 248 00:12:53,899 --> 00:12:56,651 いや ごめん 分かった! そ そ そ… 掃除機だな。 249 00:12:56,651 --> 00:12:59,154 今 も も… 持ってくるから! ≪鬼艮闘術…≫ 250 00:13:02,699 --> 00:13:05,494 うわ~~! 251 00:13:05,494 --> 00:13:07,537 ドォーン! 252 00:13:07,537 --> 00:13:10,832 壁を破るには いい機会だ。 253 00:13:10,832 --> 00:13:13,001 (桃田)ええ~! 254 00:13:13,001 --> 00:13:15,045 ニコ! えっ…。 255 00:13:19,341 --> 00:13:21,593 あっ。 256 00:13:21,593 --> 00:13:24,804 モイちゃ~ん! 間に合った。 257 00:13:24,804 --> 00:13:28,642 (桃田)ええ~! あれ? お前 258 00:13:28,642 --> 00:13:30,977 子どものときいた ニコか? 259 00:13:30,977 --> 00:13:33,647 あっ もしかして いじめっ子の 260 00:13:33,647 --> 00:13:35,649 カサゴ? やめろ それ! 261 00:13:35,649 --> 00:13:37,943 っていうか お前 どうしてくれんだ! 262 00:13:37,943 --> 00:13:41,279 人ん家の壁 ぶっ壊しやがって! 分かってるよ。 263 00:13:41,279 --> 00:13:43,490 ニコ 「マジョリカバリー」使えるか? 264 00:13:43,490 --> 00:13:47,285 うん。 でも かなり大事なものがないと…。 265 00:13:47,285 --> 00:13:49,579 それなら 大丈夫。 ここに 266 00:13:49,579 --> 00:13:52,582 こいつの命より大事なもんがある。 (桃田)えっ? 267 00:13:55,835 --> 00:13:58,088 (桃田)ん!? ちょっと待て! 268 00:13:58,088 --> 00:14:00,590 壁が直って 俺がハゲたぞ! 269 00:14:00,590 --> 00:14:02,884 毛 使わせてくれて ありがとな。 270 00:14:02,884 --> 00:14:04,970 (桃田) いやいや 何がどうなった!? 271 00:14:04,970 --> 00:14:08,473 お前ら 一体 何なんだ~! 272 00:14:08,473 --> 00:14:11,309 まったく さんざんな目に遭った。 273 00:14:11,309 --> 00:14:13,478 ごめんね モイちゃん。 274 00:14:13,478 --> 00:14:16,898 ところで カサゴ君に 代償 払ってもらったけどいいの? 275 00:14:16,898 --> 00:14:19,985 いいんだ。 これで おあいこだ。 276 00:14:19,985 --> 00:14:22,445 あっ…。 ふふっ。 277 00:14:22,445 --> 00:14:25,073 まあ 無事だったし 早く帰るぞ。 278 00:14:25,073 --> 00:14:29,995 あっ あのね モイちゃん。 あっ。 ん? 279 00:14:29,995 --> 00:14:33,873 お願いがあるんだけど…。 ん? 280 00:14:36,376 --> 00:14:40,422 新生活のためとはいえ いくらなんでも買い過ぎだろ。 281 00:14:40,422 --> 00:14:43,341 腕が ちぎれるわ。 またまた~。 282 00:14:43,341 --> 00:14:46,344 鬼なんだから このくらい ちゃらへっちゃらでしょ。 283 00:14:46,344 --> 00:14:49,055 そうだ ひ弱な使い魔のために 284 00:14:49,055 --> 00:14:51,641 魔法で ちゃらへっちゃらに してあげようか? 285 00:14:51,641 --> 00:14:53,727 ん? 286 00:14:53,727 --> 00:14:55,937 「メッチャライト」! 287 00:14:58,565 --> 00:15:02,068 モイちゃん 持ってみて。 んっ…。 288 00:15:02,068 --> 00:15:04,112 軽っ! えっ? 289 00:15:04,112 --> 00:15:06,781 思わず 「軽っ」って言っちゃうほど 軽くなった。 290 00:15:06,781 --> 00:15:10,535 物を軽くする魔法だよ。 ってか 何? その顔。 291 00:15:10,535 --> 00:15:13,622 ニコも持ってみろ。 えっ? 292 00:15:13,622 --> 00:15:15,915 軽っ! ははっ。 293 00:15:15,915 --> 00:15:18,627 ニコの魔法も役に立つじゃねぇか。 あっ…。 294 00:15:18,627 --> 00:15:21,087 わあ~! 295 00:15:21,087 --> 00:15:25,550 そうなのよ! 役に立つのよ ニコの魔法は! 296 00:15:25,550 --> 00:15:28,553 「ジップロック」の次くらいに 役に立つのよ。 297 00:15:28,553 --> 00:15:32,265 ふふっ ふふふっ。 ふっ。 ニコ 298 00:15:32,265 --> 00:15:35,352 お前 この街で 魔女だと明かして 暮らすつもりか? 299 00:15:35,352 --> 00:15:38,730 えっ? 魔法が使えるなんて知られたら 300 00:15:38,730 --> 00:15:41,024 いろんな人が寄ってくるだろ。 301 00:15:41,024 --> 00:15:44,152 そうすれば ニコにとって よくないことも起こる。 302 00:15:44,152 --> 00:15:48,031 う~ん… だから 家で じっとしてろって? 303 00:15:48,031 --> 00:15:52,035 リスクを避けるならな。 言ってることは分かるよ。 304 00:15:52,035 --> 00:15:56,998 でもね 魔法使いは 人のために 魔法を使うのが鉄則なの。 305 00:15:56,998 --> 00:16:00,543 新米の魔法使いは まだ 力が不安定で 306 00:16:00,543 --> 00:16:03,963 社会に関わりながら 人のために魔法を使うことで 307 00:16:03,963 --> 00:16:06,299 魔力が安定していくの。 308 00:16:06,299 --> 00:16:10,303 反対に 孤独でいると 闇の力に つけ込まれる。 309 00:16:10,303 --> 00:16:14,099 なるべく 人と接して 魔法を使った方がいいってことか。 310 00:16:14,099 --> 00:16:17,310 うん。 モイちゃんには迷惑かけるけど 311 00:16:17,310 --> 00:16:21,481 今は ニコにとって 修行の大事な仕上げ期間なの。 312 00:16:21,481 --> 00:16:25,944 ニコは 人を助けられる 立派な魔女になりたいの。 313 00:16:27,904 --> 00:16:32,158 ≪ふっ ニコが夢を語るなんて…≫ 314 00:16:32,158 --> 00:16:35,120 そうか 分かった。 あっ。 315 00:16:35,120 --> 00:16:39,541 俺は使い魔だ。 お前が立派な魔女を目指すなら 316 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 その手助けはする。 んっ…。 317 00:16:46,297 --> 00:16:49,718 う~ん ちょっと 真面目すぎるっていうか 318 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 もし つきあったら 重そうじゃない? 319 00:16:52,178 --> 00:16:54,723 すっごい長文メール 送ってきたり。 320 00:16:54,723 --> 00:16:57,851 まあ でも なんか 逆に そこが気になるっていうか 321 00:16:57,851 --> 00:16:59,894 逆に燃えるって感じ? 322 00:16:59,894 --> 00:17:01,938 燃えてる! うん。 323 00:17:01,938 --> 00:17:03,982 燃えてるって! えっ? 324 00:17:03,982 --> 00:17:06,818 火事だ! ええ~! あそこに 人がいる! 325 00:17:06,818 --> 00:17:09,612 逃げ遅れたのか! んっ。 326 00:17:09,612 --> 00:17:12,407 助けに行く! ダメだ 危ない! 327 00:17:12,407 --> 00:17:15,118 空 飛びながら 救助なんて できるのか? 328 00:17:15,118 --> 00:17:17,245 それに こんな人前で…。 329 00:17:17,245 --> 00:17:19,289 言ったでしょ。 あっ。 330 00:17:19,289 --> 00:17:23,042 人の助けになってこその 魔法だって。 331 00:17:23,042 --> 00:17:26,004 あっ…。 んっ。 332 00:17:27,672 --> 00:17:30,008 分かった。 ん? 333 00:17:30,008 --> 00:17:32,135 お前は 操縦に専念。 334 00:17:32,135 --> 00:17:34,387 救助は 俺がやる。 うん! 335 00:17:34,387 --> 00:17:37,223 助けて! 助け… ごほっ ごほっ! 336 00:17:37,223 --> 00:17:39,642 大丈夫ですか!? えっ? 337 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 (男性)なんだ!? あれ。 (男性)飛んでるぞ! 338 00:17:42,395 --> 00:17:44,898 ほかに人は? わ… 私だけです。 339 00:17:44,898 --> 00:17:47,484 よし こっちに飛び乗って。 えっ? 340 00:17:47,484 --> 00:17:51,237 あっ はい。 んっ! 341 00:17:51,237 --> 00:17:53,490 うわっ! (3人)うわ~! 342 00:17:53,490 --> 00:17:55,909 おい ニコ! 重量オーバーだよ! 343 00:17:55,909 --> 00:17:58,578 杖1本で3人は無理だったよ! 344 00:17:58,578 --> 00:18:01,080 (ニコ 女性 守仁)うわ~! 墜落するぞ! 345 00:18:01,080 --> 00:18:04,209 ニコ 軽くする魔法 あれを 俺にかけろ! 346 00:18:04,209 --> 00:18:07,504 分かった。 「メッチャライト」! 347 00:18:10,507 --> 00:18:13,176 やった! モイちゃん 軽くなったよ。 348 00:18:13,176 --> 00:18:16,971 そりゃ よかったZ! 俺の言うとおりにすりゃ 349 00:18:16,971 --> 00:18:19,516 世の中 マジ ちゃらへっちゃら。 軽っ! 350 00:18:19,516 --> 00:18:22,435 おねえさん お礼は 電話番号ゲッチューで。 351 00:18:22,435 --> 00:18:24,979 モイちゃんがチャラくなってる! 352 00:18:24,979 --> 00:18:29,442 そっか 「メッチャライト」は 人に使うと 性格も軽くなるんだ。 353 00:18:29,442 --> 00:18:32,195 ねえ さっきから 何言ってるんですか? 354 00:18:32,195 --> 00:18:35,156 普通に 空とか飛んでるし あなたたちは…。 355 00:18:35,156 --> 00:18:37,242 あっ えっと…。 356 00:18:37,242 --> 00:18:40,119 いや こいつ 魔女なんすよ。 マジカルウケるっしょ。 357 00:18:40,119 --> 00:18:43,706 軽っ! 言っちゃうんだ。 自分は 人に言うなとか言っといて。 358 00:18:43,706 --> 00:18:46,751 魔女? そうそう。 そんで 俺が鬼。 359 00:18:46,751 --> 00:18:48,920 (女性)鬼!? 全部 言うじゃん! 360 00:18:48,920 --> 00:18:53,216 うわっ! ととっ… 3人は やっぱ まだ重いみたい。 361 00:18:53,216 --> 00:18:55,426 ヘイヘイ ニコちゃ~ん 362 00:18:55,426 --> 00:18:58,304 美女とシェイクなロデオで 墜落する前に 363 00:18:58,304 --> 00:19:01,391 あの公園に 着陸ブイブイしちゃOh! 364 00:19:01,391 --> 00:19:03,935 モイちゃん ちょっと! 今 ちょっと しゃべんないで! 365 00:19:03,935 --> 00:19:08,648 ほんとに危ないから! もう~! 不時着は マジ勘弁。 366 00:19:08,648 --> 00:19:11,192 (2人)着陸ブイブイ! 軽っ! 367 00:19:11,192 --> 00:19:14,320 あっ いえ あの… 368 00:19:14,320 --> 00:19:16,447 本当に ありがとうございました。 369 00:19:16,447 --> 00:19:20,118 命の恩人です。 いやいや イエイ イエイ。 370 00:19:20,118 --> 00:19:23,329 (2人)イエ~イ! (女性)明るいな…。 あの~ 371 00:19:23,329 --> 00:19:26,666 それで あなたたちは 一体…。 モイちゃん やばみ! 372 00:19:26,666 --> 00:19:29,085 買った荷物 全部 置いてきちゃったのよ! 373 00:19:30,461 --> 00:19:32,589 ぷふっ。 374 00:19:32,589 --> 00:19:34,966 (女性)何が? ちょっと 荷物 375 00:19:34,966 --> 00:19:38,177 ゲッチューしてから帰るわ。 じゃあね おねえさん。 376 00:19:38,177 --> 00:19:40,763 会えて マジカルハッピーだったよ~ん。 377 00:19:40,763 --> 00:19:43,057 あっ やっべぇ。 すごい… 378 00:19:43,057 --> 00:19:45,310 マジ軽っ! 379 00:19:45,310 --> 00:19:47,353 マジ重っ! 380 00:19:47,353 --> 00:19:50,106 はぁ はぁ…。 腕 ちぎれちゃうよ。 381 00:19:50,106 --> 00:19:53,401 なんで こんな 荷物 重くなってんの? 382 00:19:53,401 --> 00:19:55,904 あっ! 魔法の効果が切れて 383 00:19:55,904 --> 00:20:00,074 その反動で重くなったみたい。 反動!? そんなのあんの? 384 00:20:00,074 --> 00:20:02,118 ああっ! あっ! 385 00:20:02,118 --> 00:20:04,370 か か… 体が重い…。 386 00:20:04,370 --> 00:20:07,206 な… 鉛のようだ…。 387 00:20:07,206 --> 00:20:09,459 更に 反動きた! 388 00:20:09,459 --> 00:20:12,545 ぐわっ! ニ… ニコも…。 389 00:20:12,545 --> 00:20:15,715 (2人)ああっ…。 390 00:20:15,715 --> 00:20:17,717 いや だから 391 00:20:17,717 --> 00:20:19,844 ガラス バ~ンと割って ペラペラんなって 392 00:20:19,844 --> 00:20:22,138 ピュ~って飛ばされて 隙間に スッて入ったあとに 393 00:20:22,138 --> 00:20:24,265 火事で人命救助とか 394 00:20:24,265 --> 00:20:26,392 そういうことになりそうな 可能性があるなら 395 00:20:26,392 --> 00:20:28,603 事前に 教えてほしいだけなんだよね。 396 00:20:28,603 --> 00:20:32,023 今後は 常に連絡取り合って…。 そうやって疑われるの つらい。 397 00:20:32,023 --> 00:20:34,400 迷惑かけようとして かけてるわけじゃない。 398 00:20:34,400 --> 00:20:39,489 誰も 私を理解してくれない。 ここに 私の居場所はない。 399 00:20:39,489 --> 00:20:43,117 いや 重いな ニコ。 モイちゃんも。 400 00:20:43,117 --> 00:20:45,161 ワンワン!(犬の鳴き声) 401 00:20:45,161 --> 00:20:47,455 明日からの新生活 402 00:20:47,455 --> 00:20:51,292 ふつつか者ですが 末永く よろしくお願いします。 403 00:20:51,292 --> 00:20:53,670 布団の上で 変な挨拶するな! 404 00:20:53,670 --> 00:20:55,713 っていうか 自分の部屋で寝ろ。 405 00:20:55,713 --> 00:20:58,299 えへへっ。 は~い。 406 00:21:00,093 --> 00:21:04,472 ん? あのね モイちゃん 407 00:21:04,472 --> 00:21:08,059 今日は いっぱい ありがとう。 408 00:21:08,059 --> 00:21:11,896 鬼の力も あんなふうに コントロールできるなんて 409 00:21:11,896 --> 00:21:13,898 たくさん 修行したんだね。 410 00:21:15,316 --> 00:21:17,694 ああ そうだな。 411 00:21:17,694 --> 00:21:20,863 ♪♪~ 412 00:21:20,863 --> 00:21:24,242 ((ニコちゃんには 1年以内に 災いが起きるという 413 00:21:24,242 --> 00:21:27,036 予言が出ている)) ((はっ!)) 414 00:21:27,036 --> 00:21:29,664 (嶺仁)((予言の魔女である ニコちゃんのお母様が 415 00:21:29,664 --> 00:21:33,084 今後を占い そういう結果が出た。 416 00:21:33,084 --> 00:21:36,629 詳細は まだ分からない。 だが 417 00:21:36,629 --> 00:21:39,465 防衛手段を占ってみると 418 00:21:39,465 --> 00:21:41,676 こういう答えが出た。 419 00:21:41,676 --> 00:21:44,679 「守護者は 使い魔」と)) 420 00:21:46,973 --> 00:21:49,600 ≪俺の任務は ニコの護衛≫ 421 00:21:49,600 --> 00:21:52,103 ≪なるべく 魔女ということは隠し 422 00:21:52,103 --> 00:21:55,815 目立たず いた方がいい。 そのためには…≫ 423 00:21:55,815 --> 00:21:58,776 ≪ふふっ モイちゃん…≫ 424 00:22:00,111 --> 00:22:02,488 ≪好き≫ 425 00:22:02,488 --> 00:22:04,574 ≪ふふっ ふふふっ≫ 426 00:22:04,574 --> 00:22:08,953 「本人が起こすトラブルに対処」も 任務に追加か。 427 00:22:08,953 --> 00:22:12,749 えっ? 何? 何? いや なんでもない。 428 00:22:12,749 --> 00:22:15,168 ええ~ 気になる~。 429 00:22:15,168 --> 00:22:17,211 (ナレーション)< こうして始まった 430 00:22:17,211 --> 00:22:19,630 魔女と使い魔の同居生活> 431 00:22:19,630 --> 00:22:21,716 <「前途多難」の文字が 432 00:22:21,716 --> 00:22:25,845 使い魔の鬼の頭に 角のように突き刺さるのだった> 433 00:22:27,847 --> 00:22:37,857 ♪♪~ 434 00:22:37,857 --> 00:22:57,877 ♪♪~ 435 00:22:57,877 --> 00:23:04,175 ♪♪~ 436 00:23:09,889 --> 00:23:29,909 ♪♪~ 437 00:23:29,909 --> 00:23:49,929 ♪♪~ 438 00:23:49,929 --> 00:23:56,602 ♪♪~ 439 00:23:57,603 --> 00:23:59,605 おはようさんで! みんな アニメ初回 どうだった? うんうん 440 00:24:00,606 --> 00:24:03,651 そうだよね 楽しかったよね! テンション高いな。 なんか 441 00:24:03,651 --> 00:24:06,362 不吉な予言とか出てるんだけど…。 まあ これは隠しとくか。 442 00:24:06,863 --> 00:24:09,115 あっ これ 次回予告だったね。 え~っと 次回 443 00:24:09,115 --> 00:24:11,450 ニコの魔法が 学校でバレる! 全部 言った!