1 00:00:05,506 --> 00:00:12,012 ♪♪~ 2 00:00:12,012 --> 00:00:18,561 ♪♪~ 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,855 げへへへっ。 4 00:00:20,855 --> 00:00:23,607 (伊吹) 相変わらず はしたない笑い方ね。 5 00:00:23,607 --> 00:00:26,861 (ナレーション)< ニコの母 若月伊吹> 6 00:00:26,861 --> 00:00:29,655 (伊吹)今日こそ 成功させるわよ。 7 00:00:29,655 --> 00:00:33,200 <彼女の得意魔法は 予言である> 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,745 136。 9 00:00:35,745 --> 00:00:37,788 7。 1。 10 00:00:37,788 --> 00:00:39,832 <本が口にする数字は 11 00:00:39,832 --> 00:00:43,753 ページ数 行数 上から数えた文字数> 12 00:00:43,753 --> 00:00:46,672 < そこで指定された単語を つなぐことで 13 00:00:46,672 --> 00:00:49,341 予言の文章が完成する> 14 00:00:49,341 --> 00:00:54,054 ♪♪~ 15 00:00:54,054 --> 00:00:59,185 犬と雨滴が… 災いを…。 16 00:01:00,561 --> 00:01:14,617 ♪♪~ 17 00:01:14,617 --> 00:01:34,595 ♪♪~ 18 00:01:34,595 --> 00:01:40,142 ♪♪~ 19 00:01:42,645 --> 00:01:52,613 ♪♪~ 20 00:01:52,613 --> 00:02:12,633 ♪♪~ 21 00:02:12,633 --> 00:02:29,275 ♪♪~ 22 00:02:30,651 --> 00:02:32,653 チュンチュン… (鳥のさえずり) 23 00:02:34,613 --> 00:02:37,116 (乙木守仁・心の声) ≪鮮度の高い コーヒー豆は 24 00:02:37,116 --> 00:02:40,494 お湯を注いだときに ハンバーグのように膨らみ 25 00:02:40,494 --> 00:02:43,163 豊かな香りが鼻をつく≫ 26 00:02:43,163 --> 00:02:46,500 ≪注ぐお湯の量は 豆の16倍≫ 27 00:02:46,500 --> 00:02:50,170 ≪お気に入りのカップは 先日 割れてしまったが 28 00:02:50,170 --> 00:02:52,214 新しいのをもらった≫ 29 00:02:52,214 --> 00:02:54,758 ≪安物だが 気に入っている≫ 30 00:02:54,758 --> 00:02:58,554 ≪静かな朝のひとときは 重要なルーティンだ≫ 31 00:02:58,554 --> 00:03:01,807 ≪休日は この時間を ゆっくり味わえることが 32 00:03:01,807 --> 00:03:04,602 何より うれしい≫ (若月ニコ)おっはよ~! 33 00:03:04,602 --> 00:03:09,648 ふぁ~ んん…。 34 00:03:09,648 --> 00:03:14,069 ≪どう? モイちゃん 同居人の 起き抜けのパジャマ姿は≫ 35 00:03:14,069 --> 00:03:17,114 ≪無防備な色気と 無邪気なかわいさが融合した 36 00:03:17,114 --> 00:03:20,993 エロかわいい女子と過ごす朝を た~んとお上がりよ≫ 37 00:03:20,993 --> 00:03:23,370 ≪す~ん≫ ≪す~んってしてる≫ 38 00:03:23,370 --> 00:03:25,539 ≪うそでしょ? なんなの? この人≫ 39 00:03:25,539 --> 00:03:28,250 ≪そこは 「ちょ… お前 そんな格好で うろちょろすんな。 40 00:03:28,250 --> 00:03:30,336 早く着替えてこいよ」だよね?≫ 41 00:03:30,336 --> 00:03:33,005 あっ 起きたのか。 ≪なんそれ!≫ 42 00:03:33,005 --> 00:03:36,550 ≪女子と 一つ屋根の下で 暮らしてるテンションじゃないよね?≫ 43 00:03:36,550 --> 00:03:38,969 休日だからって いつまでも だらだらしてないで 44 00:03:38,969 --> 00:03:41,013 早く着替えてきなさい! 45 00:03:41,013 --> 00:03:43,891 ≪お母さんのテンションだもん≫ 46 00:03:43,891 --> 00:03:46,810 着替えっつっても いつも同じ服だけど。 47 00:03:46,810 --> 00:03:48,979 ≪ああっ!≫ 48 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 確かに同じ服だよ。 49 00:03:54,276 --> 00:03:56,320 古いリネンのワンピース 50 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 色とディテール違いで たくさん持ってる気でいたけど 51 00:03:59,573 --> 00:04:02,326 他人から見たら ほぼ同じだね こりゃ。 52 00:04:03,744 --> 00:04:07,539 今どきの女子高生は もっと おしゃれさんだよね。 53 00:04:07,539 --> 00:04:10,334 カラちゃんに 雑誌は もらったんだけどなぁ。 54 00:04:10,334 --> 00:04:12,586 こんなかわいい服 持ってないのよ。 55 00:04:12,586 --> 00:04:15,589 そりゃ モイちゃんも す~んだよ。 ≪す~ん≫ 56 00:04:15,589 --> 00:04:18,884 やっぱり おしゃれの努力は するべきよね。 57 00:04:18,884 --> 00:04:22,096 う~ん 努力か…。 58 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 努力か…。 59 00:04:24,390 --> 00:04:26,433 努力…。 60 00:04:26,433 --> 00:04:28,435 あの魔法を使うか! 61 00:04:28,435 --> 00:04:31,188 < ニコは 魔法を使うことにした> 62 00:04:31,188 --> 00:04:34,233 「パルプ・ファッション」! 63 00:04:34,233 --> 00:04:39,029 < この魔法は 写真などの洋服を そのまま再現する魔法である> 64 00:04:40,280 --> 00:04:43,117 いいね! 女子高生って感じ! 65 00:04:43,117 --> 00:04:46,704 < ただし 写真には 表側しか写っていないため 66 00:04:46,704 --> 00:04:49,123 裏側が 透け透けなのが欠点である> 67 00:04:49,123 --> 00:04:51,166 んん…。 68 00:04:51,166 --> 00:04:53,419 ほんと なんなの? この魔法。 69 00:04:53,419 --> 00:04:56,046 完全に貧ぼっちゃまスタイルだよ。 70 00:04:56,046 --> 00:04:58,424 後ろ姿を モイちゃんに見られたら 71 00:04:58,424 --> 00:05:01,051 ニコの青春 終わるよ! 72 00:05:01,051 --> 00:05:04,138 でも 見てもらいたい! 表は。 73 00:05:04,138 --> 00:05:07,558 いくしかない。 今どきの女子の魅力を 74 00:05:07,558 --> 00:05:10,060 見せてあげるのよ! 75 00:05:10,060 --> 00:05:12,104 あっ。 76 00:05:14,940 --> 00:05:16,984 どうした? ニコ。 見ないで! 77 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 えっ!? あっ… これは 78 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 横歩きの修行だよ。 そうなの? 79 00:05:21,822 --> 00:05:25,200 一度 両の手のひらを合わせて 80 00:05:25,200 --> 00:05:28,620 行動への起点とするよ! ネテロ会長? 81 00:05:28,620 --> 00:05:31,707 んん~…。 82 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 <絶対に 後ろを取られてはならない> 83 00:05:34,460 --> 00:05:37,463 < ニコの集中力は オリンピックの舞台に立つ 84 00:05:37,463 --> 00:05:40,674 レスリング選手並みに 研ぎ澄まされていた> 85 00:05:40,674 --> 00:05:43,052 おかわりをいれるか。 ピピィー! 86 00:05:43,052 --> 00:05:45,095 えっ? セクシャルハラスメント! 87 00:05:45,095 --> 00:05:47,514 なんで!? いいから モイちゃんは動かないで。 88 00:05:47,514 --> 00:05:51,310 そのまま座っててね! あっ ああ…。 89 00:05:51,310 --> 00:05:55,355 パン パン パン パン 90 00:05:55,355 --> 00:05:58,692 パン パン パン! 91 00:05:58,692 --> 00:06:00,736 はい どう? モイちゃん! 92 00:06:00,736 --> 00:06:02,780 「すしざんまい」? 違うよ! 93 00:06:02,780 --> 00:06:06,366 これ 服よ! 言わせないでよ。 おお~。 94 00:06:06,366 --> 00:06:10,287 いい… じゃないか。 ニコも そういう服 持ってたんだな。 95 00:06:10,287 --> 00:06:12,331 ≪半分だけね≫ 96 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 あっ そうか。 97 00:06:14,374 --> 00:06:17,294 おしゃれして 外 行きたかったんだな。 98 00:06:17,294 --> 00:06:19,546 よし 出かけるか。 嫌だよ! 99 00:06:19,546 --> 00:06:22,132 えっ!? この格好で 外 出るとか 正気!? 100 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 なんで? 俺 おかしいこと言ってる!? 101 00:06:24,384 --> 00:06:26,929 あっ ち… 違うよ。 102 00:06:26,929 --> 00:06:31,225 モイちゃんに見てもらいたくて…。 103 00:06:31,225 --> 00:06:35,771 そうか。 でも 俺は いつもの格好の方が好きだけどな。 104 00:06:35,771 --> 00:06:38,690 えっ? そういう服もいいけど 105 00:06:38,690 --> 00:06:41,777 いつもの方が ふわっとしてて 雰囲気がいい。 106 00:06:41,777 --> 00:06:45,656 何より 人は 好きで着てる服が いちばん似合うと思うぞ。 107 00:06:45,656 --> 00:06:48,283 ≪ああっ!≫ 108 00:06:48,283 --> 00:06:51,078 あっ き… 着替えてくる! 109 00:06:53,330 --> 00:06:56,917 はっ! あっ! 110 00:06:56,917 --> 00:06:59,711 ああっ! 111 00:06:59,711 --> 00:07:02,881 今… そんな服が はやってんの? 112 00:07:02,881 --> 00:07:05,425 ぎゃあ~! そんなわけないでしょ~! 113 00:07:05,425 --> 00:07:07,553 見ないで~! 114 00:07:08,929 --> 00:07:12,933 ♪♪~ 115 00:07:12,933 --> 00:07:15,936 うん やっぱり いいな。 ふふっ。 116 00:07:15,936 --> 00:07:19,273 すごくいい。 ドキドキする。 117 00:07:19,273 --> 00:07:21,525 はっ! きゃはっ! 118 00:07:21,525 --> 00:07:24,236 ≪モイちゃんって クール男子だと思ってたけど 119 00:07:24,236 --> 00:07:27,239 実は 素直に 褒めてくれる人なんだよね≫ 120 00:07:27,239 --> 00:07:29,783 ≪ああ~ 好きすぎるよ~!≫ 121 00:07:29,783 --> 00:07:31,827 えっ? 122 00:07:31,827 --> 00:07:34,288 もっと近くで見ていいか? えっ! 123 00:07:34,288 --> 00:07:36,290 い… いいよ。 124 00:07:36,290 --> 00:07:43,922 ♪♪~ 125 00:07:43,922 --> 00:07:47,593 ≪もう キスすんじゃないの? これ。 チュチュ~≫ 126 00:07:47,593 --> 00:07:50,470 細かく入ったギャザー。 ん? 127 00:07:50,470 --> 00:07:53,515 古いリネン生地特有の とろんとした揺れ具合。 128 00:07:53,515 --> 00:07:56,602 ん? ん? このアンティークドレス 129 00:07:56,602 --> 00:07:59,104 年代は? ネンダイ? 130 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 えっ よ… よく分からないけど 131 00:08:01,815 --> 00:08:04,943 ニコの服は フランス人の 曾おばあちゃんが着てたのを 132 00:08:04,943 --> 00:08:07,196 ずっと譲り受けてるものらしくて。 133 00:08:07,196 --> 00:08:09,823 やっぱり! 生地感を見たところ 134 00:08:09,823 --> 00:08:13,202 1920年代ごろのものじゃないかと 思ってたんだ。 135 00:08:13,202 --> 00:08:15,495 貴重なものだぞ! ちょっと! 136 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 モイちゃん さっきからドキドキしてたのは…。 137 00:08:18,165 --> 00:08:20,375 俺は ヨーロッパの古着大好き人間だぞ。 138 00:08:20,375 --> 00:08:22,586 まさかのヴィンテージ服マニア! 139 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 ほんっと最高だ。 特に フランスの ヴィンテージは最高なんだ。 140 00:08:26,048 --> 00:08:28,842 シルエット 生地感 縫製。 現代の服では 141 00:08:28,842 --> 00:08:31,220 再現できない味わいがあって 最高だ。 142 00:08:31,220 --> 00:08:34,264 うん 最っ高だ。 めっちゃ しゃべってくる! 143 00:08:34,264 --> 00:08:36,391 ちなみに 俺が よく着てる これは 144 00:08:36,391 --> 00:08:39,311 40年代の「アドルフラフォン」の モールスキンジャケットだぞ。 145 00:08:39,311 --> 00:08:41,355 いや 知らないけど! 146 00:08:41,355 --> 00:08:45,108 もう なんなの? モイちゃん 服にドキドキしてたとか。 147 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 ニコ お尻 見られたんだけど。 148 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 ≪す~ん≫ で その顔!? 149 00:08:51,198 --> 00:08:53,408 透け透けなのは分かったけど 150 00:08:53,408 --> 00:08:55,953 光の反射で よく見えなかったぞ。 151 00:08:55,953 --> 00:08:58,664 すぐ ゴミ箱 飛んできたし。 152 00:08:58,664 --> 00:09:02,542 ≪見られてなくてよかったけど 冷静で ムカつく≫ 153 00:09:02,542 --> 00:09:05,671 結局 モイちゃんは 人に興味ないのよね。 154 00:09:05,671 --> 00:09:08,674 一緒に暮らしてても ニコなんか いないみたい。 155 00:09:08,674 --> 00:09:11,343 そんなことない。 あるよ! 156 00:09:11,343 --> 00:09:13,762 モイちゃん 一人で過ごすの好きでしょ? 157 00:09:13,762 --> 00:09:16,431 ニコが来て 騒がしいと思ってるでしょ? 158 00:09:16,431 --> 00:09:19,142 それは まあ 思ってる。 うっ! 159 00:09:19,142 --> 00:09:21,770 ≪ふんだ。 いいよ モイちゃんなんて≫ 160 00:09:21,770 --> 00:09:24,773 ≪今日は もう 口 利いてあげないんだから≫ 161 00:09:24,773 --> 00:09:27,401 うちは 父さんと2人暮らしだったからな。 162 00:09:27,401 --> 00:09:29,444 あっ…。 163 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 騒がしいのも悪くないなんて 164 00:09:31,905 --> 00:09:34,574 初めて知ったんだ。 165 00:09:34,574 --> 00:09:37,452 んっ… ふ~ん。 166 00:09:37,452 --> 00:09:39,997 服は 好きなものを着ればいい。 167 00:09:39,997 --> 00:09:42,958 今どきの おしゃれも 似合ってたぞ。 さっきは 168 00:09:42,958 --> 00:09:46,044 ニコと 服の趣味が同じことが うれしかったから 169 00:09:46,044 --> 00:09:48,880 つい 興奮してしまったんだ。 170 00:09:48,880 --> 00:09:50,882 すまなかったな。 171 00:09:50,882 --> 00:09:53,218 あっ… うん。 172 00:09:53,218 --> 00:09:57,514 さて 天気がいいし ランチは お弁当 作って 173 00:09:57,514 --> 00:09:59,975 外で食べよう。 うん! 174 00:09:59,975 --> 00:10:03,103 <本人も気付かぬ 天然たらしの才能に 175 00:10:03,103 --> 00:10:06,315 たった1分で逆転された ニコであった> 176 00:10:09,109 --> 00:10:11,153 プッ(車のクラクション) 177 00:10:13,238 --> 00:10:15,907 なんか いっぱい 荷物 届いたぞ。 178 00:10:15,907 --> 00:10:18,410 ニコの荷物だよ。 お母さんに頼んで 179 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 送ってもらったの。 中身は なんだ? 180 00:10:21,330 --> 00:10:23,457 漫画だけなんだけどなぁ。 181 00:10:23,457 --> 00:10:26,418 「こち亀」でしょ 「ゴルゴ」でしょ 「美味しんぼ」でしょ。 182 00:10:26,418 --> 00:10:28,587 それだ それ! ボリュームあるの! 183 00:10:28,587 --> 00:10:30,922 あっ 手紙か? 184 00:10:30,922 --> 00:10:35,927 あっ お母さんからだね。 あっ 伊吹さんから俺に? 185 00:10:37,346 --> 00:10:40,766 (伊吹の声)「今回は 大変なことを 頼んで ごめんなさい 186 00:10:40,766 --> 00:10:43,977 色々 考えたけど 守仁くんにお世話になるのが 187 00:10:43,977 --> 00:10:46,646 一番良いと思いました 188 00:10:46,646 --> 00:10:49,983 私は今 悠仙郷という場所にいます 189 00:10:49,983 --> 00:10:52,402 ここは 魔女狩りから逃れて 190 00:10:52,402 --> 00:10:55,781 日本へ渡ってきた魔女たちが 住みついた聖地 191 00:10:55,781 --> 00:10:58,283 ニコが修行をした場所です 192 00:10:58,283 --> 00:11:00,744 私が この地に留まる理由は 193 00:11:00,744 --> 00:11:04,831 ここの環境が 魔力を上げるために最適だから 194 00:11:04,831 --> 00:11:07,334 予言は 多くの魔力が必要で 195 00:11:07,334 --> 00:11:11,630 今の私では 成功率も高いとは言えないの 196 00:11:11,630 --> 00:11:15,008 ニコの災いの 確実な情報を得るため 197 00:11:15,008 --> 00:11:17,969 暫く この地で修行に励みます 198 00:11:17,969 --> 00:11:20,931 それまで どうか ニコを守ってください 199 00:11:20,931 --> 00:11:24,559 あと 勉強のフォローと お小遣いの管理も お願いね 200 00:11:24,559 --> 00:11:27,813 あと ニコを甘やかさないで ちゃんと叱ってね」。 201 00:11:27,813 --> 00:11:30,357 なんか いろいろ任されてるな。 202 00:11:30,357 --> 00:11:34,361 (伊吹の声)「本当に 昔から 守仁くんに助けられてるね」。 203 00:11:34,361 --> 00:11:37,364 (回想)((モイちゃんに 自由研究 手伝ってもらった)) 204 00:11:37,364 --> 00:11:41,284 (伊吹)((もう~ 自分のことは 自分で しっかり やりなさい。 205 00:11:41,284 --> 00:11:44,454 すぐに 守仁君に頼るんじゃないの)) 206 00:11:44,454 --> 00:11:46,832 ((ありがとうね 守仁君)) 207 00:11:50,752 --> 00:11:53,171 モイちゃん まだ~? 208 00:11:53,171 --> 00:11:55,757 荷物 運ぶの手伝って~。 209 00:11:55,757 --> 00:11:58,093 自分のことは自分でやりなさい! 210 00:11:58,093 --> 00:12:01,138 えっ!? 甘やかさないぞ。 ちゃんと叱るぞ。 211 00:12:01,138 --> 00:12:06,143 しまった。 お母さんの手紙 読んで 責任感がアップしてる! 212 00:12:06,143 --> 00:12:10,105 分かったよ。 一人で運ぶよ。 213 00:12:10,105 --> 00:12:12,566 「メッチャライ」…。 それ やめろ! 214 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 魔法は ろくなことにならないんだよ。 215 00:12:15,152 --> 00:12:18,405 あのときも 反動で 性格 重くなって 大変だったろ? 216 00:12:18,405 --> 00:12:21,741 えっ 待って。 重い女は嫌いって言ってる? 217 00:12:21,741 --> 00:12:25,662 すごい… 傷つく。 って なんで すでに重いんだよ! 218 00:12:25,662 --> 00:12:28,039 魔法で楽ばっかりするんじゃない。 219 00:12:28,039 --> 00:12:30,125 自分の 「こち亀」と「ゴルゴ」なんだから 220 00:12:30,125 --> 00:12:32,294 ちゃんと 自分の手で運びなさい。 221 00:12:32,294 --> 00:12:35,797 むぅ… 「ゴルゴ」は お母さんのなのに。 222 00:12:35,797 --> 00:12:38,258 あっ! ふふふっ。 223 00:12:38,258 --> 00:12:41,553 自分の手で運んで なおかつ 作業効率もアップする 224 00:12:41,553 --> 00:12:43,889 魔法があるよ。 ん? 225 00:12:43,889 --> 00:12:46,057 「ダブリード」! 226 00:12:46,057 --> 00:12:49,436 ♪♪~ 227 00:12:49,436 --> 00:12:52,105 あっ 2人になった! 228 00:12:52,105 --> 00:12:54,524 どう? 見直した? 229 00:12:54,524 --> 00:12:57,777 おお~。 ん? 230 00:12:57,777 --> 00:12:59,821 小さいな。 231 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 もしかして その魔法 232 00:13:01,865 --> 00:13:04,618 2人に増えたら 大きさが2分の1になるんじゃ…。 233 00:13:04,618 --> 00:13:06,620 じゃあ 早く 荷物 運んじゃお。 234 00:13:06,620 --> 00:13:08,914 そうだね やっちゃいますか! 235 00:13:08,914 --> 00:13:12,375 ああっ…。 うんしょ うんしょ うんしょ! 236 00:13:12,375 --> 00:13:14,920 ああ~ 重い~。 237 00:13:14,920 --> 00:13:18,131 手伝うよ。 (ニコたち)せぇ~の! 238 00:13:18,131 --> 00:13:21,885 楽ちん 楽ちん。 待て待て 待て待て 意味ねぇ! 239 00:13:21,885 --> 00:13:24,387 作業効率 アップしてねぇぞ。 240 00:13:24,387 --> 00:13:27,474 人手が増えても 2人で持ったら1人分だろ。 241 00:13:27,474 --> 00:13:30,644 (2人)へっ? 考える力も半分になってる。 242 00:13:30,644 --> 00:13:32,687 (2人)魔法って便利だねぇ。 243 00:13:32,687 --> 00:13:36,316 バカ2人が 解決した気になってんじゃねぇ! 244 00:13:36,316 --> 00:13:38,568 (ニコたち)楽ちん 楽ちん。 245 00:13:38,568 --> 00:13:40,862 楽ちん 楽ちん。 246 00:13:40,862 --> 00:13:43,740 ダメだ 見守るしかない。 247 00:13:43,740 --> 00:13:46,826 ねえねえ これ もう一回 「ダブリード」したら 248 00:13:46,826 --> 00:13:51,039 2人が また2人になるから 4人になるんじゃない? 249 00:13:51,039 --> 00:13:53,542 ん? う~ん…。 250 00:13:53,542 --> 00:13:55,585 それだ! どれだ!? 251 00:13:55,585 --> 00:13:58,421 (2人)「ダブリード」! 252 00:13:58,421 --> 00:14:00,465 4分の1になった! 253 00:14:00,465 --> 00:14:02,509 (ニコたち)せぇ~の! 254 00:14:02,509 --> 00:14:05,095 よいしょ~! だから 意味ねぇんだって! 255 00:14:05,095 --> 00:14:08,348 ダメだ この魔法。 筋力も減るから いくら増やしても 総合力が1だ。 256 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 そりゃそうだ。 無限に増殖するなら 257 00:14:10,392 --> 00:14:13,144 食糧問題もエネルギー問題も 全て解決だしな! 258 00:14:13,144 --> 00:14:15,438 ニコが ピッピッて 笛やるよ。 259 00:14:15,438 --> 00:14:18,650 じゃあ ニコが 1 2 1 2って言うよ。 260 00:14:18,650 --> 00:14:21,695 じゃあ ニコも 1 2 1 2って言うよ。 261 00:14:21,695 --> 00:14:24,656 じゃあ ニコも 1 2 1 2…。 早くしろ! 262 00:14:24,656 --> 00:14:26,700 (ニコたち)1 2! ピッピッ! 263 00:14:26,700 --> 00:14:28,994 (ニコたち)1 2! ピッピッ! 264 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 (ニコたち)1 2! ピッピッ! 265 00:14:30,996 --> 00:14:33,039 (ニコたち)1 2! ピッピッ! 266 00:14:33,039 --> 00:14:35,083 ぜんた~い! 267 00:14:35,083 --> 00:14:37,127 止まれ! ピッピッ! 268 00:14:37,127 --> 00:14:39,170 (4人)どやっ。 見んな! 269 00:14:39,170 --> 00:14:41,881 もういい。 俺が運ぶ。 270 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 すぐ終わったねぇ。 271 00:14:43,925 --> 00:14:47,470 力強いねぇ。 鬼の引っ越し屋さんだねぇ。 272 00:14:47,470 --> 00:14:49,514 (4人)ちしししっ。 273 00:14:49,514 --> 00:14:52,350 おい いつまでも 4人でいないで 早く 元に戻れ。 274 00:14:52,350 --> 00:14:54,394 もうちょっと。 275 00:14:54,394 --> 00:14:57,731 門の外には出ちゃダメだぞ。 (ニコたち)は~い。 276 00:14:57,731 --> 00:15:00,400 俺は 幼稚園の先生か。 277 00:15:00,400 --> 00:15:03,820 あっ そうだ 手紙が まだ途中だったんだ。 278 00:15:03,820 --> 00:15:07,157 (伊吹の声)「守仁くんに 伝えておきたい事があります 279 00:15:07,157 --> 00:15:10,035 実は 新しい予言が出ました」。 280 00:15:10,035 --> 00:15:12,078 ≪新しい予言?≫ 281 00:15:12,078 --> 00:15:15,582 (伊吹の声) 「犬と雨滴が災いをもたらす」。 282 00:15:15,582 --> 00:15:17,709 ≪犬と雨滴?≫ 283 00:15:17,709 --> 00:15:20,629 ≪雨のしずく? どういうことだ?≫ 284 00:15:20,629 --> 00:15:23,965 ≪災いは 犬に襲われること? まさか…≫ 285 00:15:23,965 --> 00:15:28,219 きゃあ~! ああ~ モイちゃ~ん! 286 00:15:28,219 --> 00:15:30,764 ニコ! (ニコたち)うわ~ん! 287 00:15:30,764 --> 00:15:32,766 うっ! 288 00:15:33,642 --> 00:15:35,685 あっ! 289 00:15:35,685 --> 00:15:38,772 うわ~ん! 大丈夫か? 290 00:15:38,772 --> 00:15:42,567 いや~ すみません! うちのチャンプが。 291 00:15:42,567 --> 00:15:46,112 猛犬の首輪が 外れることもあるでしょう。 292 00:15:46,112 --> 00:15:49,157 今日のところは容赦します。 あぁ~。 293 00:15:49,157 --> 00:15:51,368 ただし 294 00:15:51,368 --> 00:15:54,829 猛獣のタガが外れたときも 許してくださいね。 295 00:15:54,829 --> 00:15:57,791 ひぃ~! ご ご… ごめんなさ~い! 296 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 アウッ アウッ…(犬の鳴き声) 297 00:16:00,168 --> 00:16:04,714 怖かったな。 もう 元に戻ろう。 (ニコたち)うぅ~! 298 00:16:04,714 --> 00:16:08,843 うわ~ん モイちゃ~ん! 299 00:16:10,553 --> 00:16:12,597 ごめんなさい! 300 00:16:12,597 --> 00:16:17,060 ニコが 調子 ぶっこいて 4人に分かれて はしゃいで 301 00:16:17,060 --> 00:16:19,771 結果 モイちゃんが 犬に かまれて…。 302 00:16:19,771 --> 00:16:23,983 もういいから。 大事に至らなくてよかった。 303 00:16:23,983 --> 00:16:26,444 うん…。 304 00:16:26,444 --> 00:16:29,781 コーヒー いれるよ。 ニコは 牛乳 入れる。 305 00:16:32,867 --> 00:16:35,245 (伊吹の声) 「ニコの災いが回避できたら 306 00:16:35,245 --> 00:16:38,540 この紋様が消えるように 魔法をかけました 307 00:16:38,540 --> 00:16:42,168 災いが継続中かどうか 判別できるでしょう」。 308 00:16:43,503 --> 00:16:48,174 ≪消えていないということは さっきの犬ではなかったか≫ 309 00:16:48,174 --> 00:16:52,512 ≪犬と雨滴… 一体 どういう災いなんだ?≫ 310 00:16:52,512 --> 00:16:55,765 ≪雨の日に起こるというのは 確定か≫ 311 00:16:55,765 --> 00:16:58,184 ≪それが分かっただけでも…≫ ピッ 312 00:16:58,184 --> 00:17:00,228 (天気予報士) 西日本から関東にかけて 313 00:17:00,228 --> 00:17:02,313 天気は下り坂です。 314 00:17:02,313 --> 00:17:04,482 夕方から 次第に崩れてくるでしょう。 315 00:17:04,482 --> 00:17:07,527 ザァー…(雨音) 316 00:17:07,527 --> 00:17:10,822 ピーポー ピーポー…(救急車のサイレン) 317 00:17:10,822 --> 00:17:24,544 ♪♪~ 318 00:17:25,462 --> 00:17:30,216 ♪♪~ 319 00:17:35,221 --> 00:17:37,932 買えたねぇ 「小篠屋」のようかん。 320 00:17:37,932 --> 00:17:40,727 なんで わざわざ 雨の中 買いに行くんだよ? 321 00:17:40,727 --> 00:17:43,229 ごめんね。 魔力の回復には 322 00:17:43,229 --> 00:17:45,690 あんこ食べるのが いちばんなのよ。 323 00:17:45,690 --> 00:17:49,068 でも モイちゃん 家で待っててくれてよかったのに。 324 00:17:49,068 --> 00:17:52,030 それは 予言が…。 げふん げふん。 325 00:17:52,030 --> 00:17:55,074 ん? まあいい。 早く帰ろう。 326 00:17:55,074 --> 00:17:57,243 うん。 327 00:17:57,243 --> 00:17:59,412 ≪予言のことは 言わないでおこう≫ 328 00:17:59,412 --> 00:18:02,165 ≪なるべく ニコを不安にさせたくない≫ 329 00:18:02,165 --> 00:18:06,169 いや しかし この場合 話しておいた方がいいのだろうか。 330 00:18:06,169 --> 00:18:10,882 それでね その「ワンダーフルフル」 ってアニメが かわいくってね 331 00:18:10,882 --> 00:18:13,301 今 コラボカフェとか やってるんだけど 332 00:18:13,301 --> 00:18:15,345 モイちゃん そういうの 興味な~い? 333 00:18:15,345 --> 00:18:17,889 ≪その方が 危険を 回避できるという考え方もある≫ 334 00:18:17,889 --> 00:18:19,891 ≪いや しかし…≫ 何よ! 335 00:18:19,891 --> 00:18:22,185 全然 話 聞いてくれないんだけど。 336 00:18:22,185 --> 00:18:24,729 あっ すまない。 なんの話だっけ? 337 00:18:24,729 --> 00:18:27,941 だから 犬のアニメの…。 犬!? 犬が どうしたって!? 338 00:18:27,941 --> 00:18:31,778 こ… 怖いよ モイちゃん。 あっ… すまない。 339 00:18:33,154 --> 00:18:36,574 で なんの話だっけ? もういいよ。 340 00:18:36,574 --> 00:18:39,410 ≪とにかく 雨の日は要注意だ≫ 341 00:18:39,410 --> 00:18:42,163 ≪何かあれば すぐに ニコを守れるように≫ 342 00:18:43,540 --> 00:18:46,125 ニコ。 ん? 343 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 こっちの傘に入れ。 ふえぇ~! 344 00:18:50,129 --> 00:18:54,342 ♪♪~ 345 00:18:54,342 --> 00:18:58,096 ≪くぅ~! モイちゃん爆弾炸裂 きたよ≫ 346 00:18:58,096 --> 00:19:01,140 ≪いきなり 相合傘のお誘いとは 恐れ入ったねぇ≫ 347 00:19:01,140 --> 00:19:03,560 ≪この姿 誰かに見られたいよねぇ≫ 348 00:19:03,560 --> 00:19:06,479 (伽羅)あれ? ニコじゃん。 カラちゃん。 349 00:19:06,479 --> 00:19:09,107 (伽羅) えっ 何? あんたら 相合傘? 350 00:19:09,107 --> 00:19:11,234 ちょっと ニコ イチャイチャしてないで 351 00:19:11,234 --> 00:19:13,820 これから 買い物 つきあいなさいよ! 352 00:19:15,488 --> 00:19:18,324 (伽羅)口パクで 「キョ・ウ・ハ・ゴ・メ・ン・ネ」 じゃねぇんだわ! 353 00:19:18,324 --> 00:19:20,326 ムカつくんだわ! 354 00:19:22,328 --> 00:19:25,456 ♪♪ ふんふ ふんふ ふ~ん ふふん ふ~ん(鼻歌) 355 00:19:25,456 --> 00:19:28,167 ♪♪ ふふん ふふん ふふ~ん ふふ~ん 356 00:19:28,167 --> 00:19:30,628 ♪♪ ふふん ふふん ふふ~ん ふん 357 00:19:30,628 --> 00:19:34,924 あれ? おうちの方向じゃないよ。 どこか寄ってくの? 358 00:19:34,924 --> 00:19:37,385 ああ。 あっ…。 359 00:19:37,385 --> 00:19:39,429 ふ~ん。 360 00:19:39,429 --> 00:19:45,310 ♪♪~ 361 00:19:45,310 --> 00:19:48,354 ≪これは… 告られる!≫ 362 00:19:48,354 --> 00:19:50,398 ニコ。 準備は出来てます。 363 00:19:50,398 --> 00:19:54,235 はっ? 傘 持って 下がってろ。 はっ? 364 00:19:54,235 --> 00:19:57,780 出てこいよ 下手くそ。 尾行してんの分かってんだよ。 365 00:19:57,780 --> 00:20:00,533 えっ つけられてたの? ああ。 366 00:20:00,533 --> 00:20:03,745 ♪♪~ 367 00:20:03,745 --> 00:20:06,998 もう ニコにファンが…。 なんでだよ。 368 00:20:08,499 --> 00:20:11,002 ≪こいつの尾行は かなりのものだった≫ 369 00:20:11,002 --> 00:20:13,212 ≪俺でなければ気付けてない≫ 370 00:20:13,212 --> 00:20:16,966 ≪お前なのか? 今日が災いの日なのか?≫ 371 00:20:16,966 --> 00:20:20,720 ≪姿を見せろ。 俺を知ってる者か?≫ 372 00:20:20,720 --> 00:20:24,682 ≪俺が知ってる者か? 誰なんだ?≫ 373 00:20:24,682 --> 00:20:26,726 んんっ? ほんとに誰!? 374 00:20:26,726 --> 00:20:29,062 ワンダーフルフル! それも誰!? 375 00:20:29,062 --> 00:20:31,981 だから ニコの好きなアニメの主人公だよ。 376 00:20:31,981 --> 00:20:34,317 ええ~い! お面のキャラは どうでもいい! 377 00:20:34,317 --> 00:20:37,695 ≪あっ 犬と雨滴?≫ 378 00:20:37,695 --> 00:20:39,739 お前は誰なんだ? 379 00:20:41,574 --> 00:20:44,243 ≪だらっとしたふりしてるが 隙がない≫ 380 00:20:44,243 --> 00:20:46,371 ≪それどころか…≫ 381 00:20:46,371 --> 00:20:48,539 やる気満々みてぇだな! 382 00:20:48,539 --> 00:20:51,042 ぐっ! えっ? 383 00:20:52,669 --> 00:20:54,712 ぐっ! 384 00:20:54,712 --> 00:20:58,257 ≪速い。 だが パワーは 俺が上。 勝てる≫ 385 00:20:59,759 --> 00:21:02,261 特殊警棒!? 386 00:21:02,261 --> 00:21:05,431 ブオッ! うっ! ぐっ! 387 00:21:08,059 --> 00:21:10,603 モイちゃん! 離れてろ! 388 00:21:10,603 --> 00:21:13,606 ≪油断したぜ。 こいつ 389 00:21:13,606 --> 00:21:16,109 風を操るのか≫ 390 00:21:16,109 --> 00:21:19,112 俺を攻撃するということは ニコの敵だ。 391 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 なら 容赦はしねぇ。 392 00:21:21,197 --> 00:21:24,033 鬼艮闘術 「鬼火」! 393 00:21:26,744 --> 00:21:29,622 今のは 幻覚を見せるフェイント技だ。 394 00:21:29,622 --> 00:21:32,250 おっと 悪かったな ワン公。 395 00:21:32,250 --> 00:21:36,170 ガチンコでやり合うより 正体 暴く方が優先なんだよ。 396 00:21:36,170 --> 00:21:38,256 おとなしく 顔を見せろ! 397 00:21:39,632 --> 00:21:41,926 お前は! 398 00:21:41,926 --> 00:21:44,095 誰? カンちゃん! 399 00:21:44,095 --> 00:21:46,097 えっ? 400 00:21:47,473 --> 00:21:49,642 (風祭監志)ニコ~! えっ!? 401 00:21:49,642 --> 00:21:53,271 カンちゃんだったの? いや 気付くの遅いわ。 402 00:21:53,271 --> 00:21:57,275 戦い方 見たら 分かるやろ! ニコの知り合いか? 403 00:21:57,275 --> 00:21:59,861 うん。 紹介するよ。 404 00:21:59,861 --> 00:22:02,071 カンちゃん。 分かるかぁ! 405 00:22:02,071 --> 00:22:05,658 カンちゃんは ニコが 魔法の 修行してたお山に住んでた 406 00:22:05,658 --> 00:22:07,952 天狗だよ。 て… 天狗? 407 00:22:07,952 --> 00:22:09,954 かっかっかっ! あっ。 408 00:22:09,954 --> 00:22:12,290 悪かったなぁ 鬼。 409 00:22:12,290 --> 00:22:15,168 お前の力を試しただけや。 410 00:22:15,168 --> 00:22:17,670 風祭監志。 411 00:22:17,670 --> 00:22:21,090 わしも ニコを守るために来た。 412 00:22:21,090 --> 00:22:23,342 カラスの使い魔や。 413 00:22:23,342 --> 00:22:26,471 ♪♪~ 414 00:22:27,847 --> 00:22:37,857 ♪♪~ 415 00:22:37,857 --> 00:22:57,877 ♪♪~ 416 00:22:57,877 --> 00:23:17,897 ♪♪~ 417 00:23:17,897 --> 00:23:37,750 ♪♪~ 418 00:23:43,589 --> 00:23:56,227 ♪♪~ 419 00:23:57,603 --> 00:23:59,605 ついに 姿を現した仮面の男。 カンちゃんね。 420 00:24:01,107 --> 00:24:04,694 その正体は カラスの使い魔だった。 カンちゃんっていうのよ。 421 00:24:04,694 --> 00:24:07,697 男は 一体 何者なのか? カンちゃんだって! 422 00:24:07,697 --> 00:24:10,950 次回 「城之内 死す」。 誰やねん!