1 00:00:07,091 --> 00:00:09,510 (乙木守仁)んっ。 うまっ! 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,971 ドーナツって こんなに おいしかったのか。 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,849 食べたの 子どものとき以来だ。 (伽羅)はぁ~。 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,143 嫌な目に遭ったときとか 疲れたときは 5 00:00:17,143 --> 00:00:20,688 いつでも ドーナツが 癒やしてくれるのよね。 はむっ。 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,940 ああ~ もう 無限に食べた~い! 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,401 (若月ニコ)うんうん! あっ そうだ。 ん? 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,696 魔法で 体を小さくしたら たくさん食べられるよ! 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 (伽羅)おお~! アリンコサイズになって 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,784 ドーナツに乗って 食べまくるってやつ? 11 00:00:33,784 --> 00:00:38,330 そうそう! きゃあ~! 女子なら 一度は夢見る お菓子の世界だよ! 12 00:00:38,330 --> 00:00:42,418 いや 私はいいや。 おなかいっぱい。 やる空気だったじゃん! 13 00:00:42,418 --> 00:00:46,672 モイちゃ~ん! 分かった 分かった。 14 00:00:46,672 --> 00:00:49,008 一緒に 小さくなって ドーナツ食べよう。 15 00:00:49,008 --> 00:00:52,094 (伽羅)護衛は こんなことにも つきあわなきゃならないのか。 16 00:00:52,094 --> 00:00:54,430 「スモルルルーン」! 17 00:00:54,430 --> 00:00:58,809 ♪♪~ 18 00:00:58,809 --> 00:01:00,853 (伽羅)うわっ すごい! 19 00:01:01,061 --> 00:01:20,581 ♪♪~ 20 00:01:20,581 --> 00:01:29,089 ♪♪~ 21 00:01:37,348 --> 00:01:57,409 ♪♪~ 22 00:01:57,409 --> 00:02:05,751 ♪♪~ 23 00:02:05,751 --> 00:02:25,646 ♪♪~ 24 00:02:25,646 --> 00:02:29,942 ♪♪~ 25 00:02:31,819 --> 00:02:33,821 (伽羅)すっご~い。 26 00:02:33,821 --> 00:02:36,448 なるほど。 これは食べ放題だわ。 27 00:02:38,158 --> 00:02:42,204 (伽羅)ん? なんか しゃべってるけど聞こえないなぁ。 28 00:02:42,204 --> 00:02:45,374 まあ 夢の世界を楽しんでね。 ごゆっくり~。 29 00:02:45,374 --> 00:02:47,710 ごゆっくり~!! (2人)うわ~! 30 00:02:47,710 --> 00:02:49,753 カラちゃんの声が大きいよ! 31 00:02:49,753 --> 00:02:53,090 スケールが変わると こういう現象が起きるのか。 32 00:02:53,090 --> 00:02:55,175 およそ100分の1 といったところか? 33 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 でも 見てよ モイちゃん! 34 00:02:57,219 --> 00:03:00,389 念願の ドーナツの上だよ。 夢の世界だよ! 35 00:03:00,389 --> 00:03:02,766 おい 跳びはねると危ないぞ。 36 00:03:02,766 --> 00:03:05,728 あっ なんか 質感が ぬるぬるしてる? 37 00:03:05,728 --> 00:03:09,481 チョコレートの油分だろうか。 中華料理店の床みたいだ。 38 00:03:09,481 --> 00:03:12,318 あんまり 夢のないこと言わないでくれる? 39 00:03:12,318 --> 00:03:14,320 さあ 食べてみよう。 40 00:03:14,320 --> 00:03:16,697 地面を食べるの 抵抗あるな。 41 00:03:16,697 --> 00:03:18,741 あ~ぐっ。 42 00:03:18,741 --> 00:03:21,952 ガリガリ…(咀嚼音) うっ がっ がっ うっ…。 43 00:03:21,952 --> 00:03:25,039 ガリガリ… 思ったより硬いな。 44 00:03:25,039 --> 00:03:29,335 100分の1の大きさって こんなに絶望感あるものなの? 45 00:03:29,335 --> 00:03:32,338 そうか 100分の1じゃない! 46 00:03:32,338 --> 00:03:35,049 筋力は 筋肉の断面積に比例する。 47 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 身長が100分の1だと 48 00:03:37,051 --> 00:03:39,345 面積は1万分の1だ。 そうなの!? 49 00:03:39,345 --> 00:03:41,722 更に 仕事率という意味では 50 00:03:41,722 --> 00:03:43,891 体積に比例すると 考えていい。 51 00:03:43,891 --> 00:03:46,060 すると 100×100×100で 52 00:03:46,060 --> 00:03:48,062 パワーは 100万分の1になる! 53 00:03:48,062 --> 00:03:50,230 ひゃ… 100万分の1!? 54 00:03:50,230 --> 00:03:52,816 ちょっと 非力すぎない? うっかり 外に出て 55 00:03:52,816 --> 00:03:55,069 アリに襲われたら ひとたまりもないぞ! 56 00:03:55,069 --> 00:03:58,280 ちょっと モイちゃん リアルに考えるの やめようよ! 57 00:03:58,280 --> 00:04:01,992 魔法は もっと かわいく…。 おい しっかりしろ ニコ! 58 00:04:01,992 --> 00:04:04,995 いつも 魔法を スナック感覚で サクサク使ってるけど 59 00:04:04,995 --> 00:04:08,248 現象は リアルで残酷なんだよ! うぅ…。 60 00:04:08,248 --> 00:04:11,585 ファンタジーのアバウトさが 科学で否定されていく…。 61 00:04:11,585 --> 00:04:14,797 だが 案ずるな。 俺は 鬼の末裔だ。 62 00:04:14,797 --> 00:04:16,966 鬼艮闘術 63 00:04:16,966 --> 00:04:21,178 「金砕棒」! 鬼のパワーで 科学を打ち砕いた! 64 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 粉砕されたチョコなら 65 00:04:23,222 --> 00:04:26,350 なんとか かじれるな。 質感が違うから 66 00:04:26,350 --> 00:04:29,103 いまいち おいしくないけど 満足よ。 67 00:04:29,103 --> 00:04:33,565 さてと 下から お待ちかねの ドーナツが出てきたけど…。 68 00:04:33,565 --> 00:04:37,069 もはや ガッサガサの岩肌だよ。 この中に突入していくの? 69 00:04:37,069 --> 00:04:39,363 おやつタイムが 洞窟探検になってるよ。 70 00:04:39,363 --> 00:04:41,407 自分で望んだんだろうが。 71 00:04:41,407 --> 00:04:43,951 う~ん…。 72 00:04:43,951 --> 00:04:45,953 ニコ もういいや。 ええっ!? 73 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 おい 飽きんの早いだろ! 74 00:04:47,997 --> 00:04:50,332 まだ 表層のチョコを ひとなめしただけだぞ! 75 00:04:50,332 --> 00:04:52,876 だって 女子がキャッキャする ファンタジーな世界じゃ 76 00:04:52,876 --> 00:04:56,797 全然 ないんだもん! リアルな科学世界は非情だな。 77 00:04:56,797 --> 00:04:59,174 はくしょん! (2人)うわっ! 78 00:04:59,174 --> 00:05:02,386 カラちゃんのくしゃみ!? 地面に激突する! 79 00:05:02,386 --> 00:05:05,139 (2人)ん? そうか これは 80 00:05:05,139 --> 00:05:08,684 体重が軽いから ダメージも小さいのか。 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,853 小さいことで 危ないんだか助かってんだか 82 00:05:10,853 --> 00:05:12,980 よく分からないのよ。 83 00:05:12,980 --> 00:05:15,774 っていうか ここ どこだ? 84 00:05:15,774 --> 00:05:17,818 豚の貯金箱の上だね。 85 00:05:17,818 --> 00:05:20,696 トントン 壊さなきゃ開けられないやつか。 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,615 まあ そろそろ 元に戻ろう。 中に落ちたりしたら…。 87 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 うわ~! ん? 88 00:05:26,326 --> 00:05:29,163 モイちゃ~ん! アホ~! 89 00:05:29,163 --> 00:05:32,833 ゴン! んっ! 「金砕棒」でも砕けない。 90 00:05:32,833 --> 00:05:35,252 パワーが100万分の1だから…。 91 00:05:35,252 --> 00:05:38,172 ニコ このまま 魔法解除したらダメかな? 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,799 戻るときに壊せるかも。 ダメだ! 93 00:05:40,799 --> 00:05:42,843 魔法による 大きさの変化が 94 00:05:42,843 --> 00:05:45,554 物理的に どんな現象なのかが不明なんだ。 95 00:05:45,554 --> 00:05:48,557 戻る過程で 最悪 圧死の可能性もある! 96 00:05:48,557 --> 00:05:50,601 ぞぉ~…。 ニコ 97 00:05:50,601 --> 00:05:52,936 魔法の効果時間は 残り どのくらいだ? 98 00:05:52,936 --> 00:05:56,732 そんなに長くないよ。 2人分だし あと5分くらいかも。 99 00:05:56,732 --> 00:05:58,776 (心の声)≪5分…≫ 100 00:05:58,776 --> 00:06:00,819 カラ ここだ! 101 00:06:00,819 --> 00:06:04,031 貯金箱を壊してくれ! カラ! ♪♪ ふふん ふふん(鼻歌) 102 00:06:04,031 --> 00:06:06,075 全然 聞こえてないな。 103 00:06:06,075 --> 00:06:10,037 筋力も肺活量も 何もかも 小さすぎて 声が届かない。 104 00:06:10,037 --> 00:06:12,039 ニコ ここで待ってろ。 105 00:06:12,039 --> 00:06:14,458 必ず助ける! モイちゃん 106 00:06:14,458 --> 00:06:17,127 よく分かんないけど 頑張って! んっ。 107 00:06:19,838 --> 00:06:23,634 高い場所から 楽に着地できるのは ありがたい。 108 00:06:23,634 --> 00:06:25,677 んっ。 109 00:06:27,262 --> 00:06:30,307 テーブル… 広いな。 110 00:06:30,307 --> 00:06:32,351 んっ! 111 00:06:34,394 --> 00:06:37,523 服の繊維のおかげで登りやすいぞ。 112 00:06:37,523 --> 00:06:40,526 うわっ 滑った! なんの! 113 00:06:40,526 --> 00:06:46,532 ♪♪~ 114 00:06:46,532 --> 00:06:48,575 はぁ… くっ! 115 00:06:49,952 --> 00:06:52,663 お~い カラ! モリヒトだ! 116 00:06:52,663 --> 00:06:55,082 今 耳元にいるんだ。 気付いてくれ! 117 00:06:55,082 --> 00:06:59,545 ♪♪~ 118 00:06:59,545 --> 00:07:01,588 くっ! 119 00:07:01,588 --> 00:07:03,632 こうなったら 耳の中まで…。 120 00:07:03,632 --> 00:07:07,094 パチン! 何? 蚊? うっとうしいわね。 121 00:07:08,428 --> 00:07:10,472 ≪ま… まずい≫ 122 00:07:10,472 --> 00:07:14,268 ≪刺激して 虫と間違われると 命が危ない!≫ 123 00:07:14,268 --> 00:07:16,687 はっ! モイちゃん やばいよ! 124 00:07:16,687 --> 00:07:19,106 魔法が切れかかってる! 125 00:07:19,106 --> 00:07:22,025 ≪万事休すか≫ 126 00:07:22,025 --> 00:07:24,069 あっ。 127 00:07:24,069 --> 00:07:26,446 シキ! 128 00:07:26,446 --> 00:07:29,741 気付いてくれたのか。 さすが式神! 129 00:07:29,741 --> 00:07:33,829 「それほどでも」みたいな。 って やってる場合じゃないんだ! 130 00:07:33,829 --> 00:07:36,707 「自分に乗れ」? よし 分かった。 131 00:07:36,707 --> 00:07:41,295 急げ~! うお~! 132 00:07:41,295 --> 00:07:44,173 あっ モイちゃ~ん! 133 00:07:44,173 --> 00:07:46,592 ニコ つかまれ! んっ! 134 00:07:49,595 --> 00:07:52,306 (伽羅)どわ~! (守仁 ニコ)うわっ! 135 00:07:52,306 --> 00:07:55,309 (伽羅) ちょっと 戻るときは教えてよ! 136 00:07:55,309 --> 00:07:57,895 叫んだよ! (伽羅)なんで泣いてんの!? 137 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 わ~ん 怖かったよ! 138 00:07:59,980 --> 00:08:02,149 中華料理屋の 洞窟に閉じ込められて 139 00:08:02,149 --> 00:08:05,319 圧死寸前で 一反木綿に助けられて~! 140 00:08:05,319 --> 00:08:07,613 何言ってるか分かんないけど…。 141 00:08:07,613 --> 00:08:10,616 もう 夢のドーナツ世界は こりごりなのよ。 142 00:08:10,616 --> 00:08:12,618 (伽羅)まあ まあ 落ち着いて。 143 00:08:12,618 --> 00:08:17,414 よく分かんないけど さんざんな目に遭ったときはさ 144 00:08:17,414 --> 00:08:20,500 ドーナツをどうぞ。 (ニコ 守仁)いただきます…。 145 00:08:23,170 --> 00:08:28,258 キーンコーン カーンコーン(チャイム) 146 00:08:28,258 --> 00:08:31,178 小麦ちゃん 相談って何? 147 00:08:31,178 --> 00:08:33,347 ひょっとして 恋の相談? 148 00:08:33,347 --> 00:08:36,433 (小麦) ニコちゃん ずばり聞くけど 149 00:08:36,433 --> 00:08:39,269 人の頭の中が分かるような 魔法ってある? 150 00:08:39,269 --> 00:08:42,773 (3人)はっ! (小麦)1組の浜崎君 151 00:08:42,773 --> 00:08:45,525 一度も話したことないんだけど…。 152 00:08:45,525 --> 00:08:48,028 (回想)((はぁ はぁ はぁ…)) 153 00:08:48,028 --> 00:08:51,531 (浜崎)((あっ)) (2人)((うわっ!)) 154 00:08:51,531 --> 00:08:54,493 (浜崎)((あっ。 あっ…)) 155 00:08:54,493 --> 00:08:56,536 ((はははっ)) 156 00:08:56,536 --> 00:08:59,831 ((あっ…)) 157 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 うう~! (風祭監志)えっ ちょお待って! 158 00:09:02,876 --> 00:09:05,837 今どき そんな純粋な恋の始まりあんの? 159 00:09:05,837 --> 00:09:09,508 (小麦)まあ そのとき 会話はしなかったんだけどね。 160 00:09:09,508 --> 00:09:13,804 でね うち パン屋さんをやってて 私 よく 店番してるんだけど…。 161 00:09:13,804 --> 00:09:16,723 ((カラン カラン(ドアベル))) ((あっ)) 162 00:09:16,723 --> 00:09:18,976 ((あっ)) 163 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 (2人)((あっ…)) 164 00:09:21,395 --> 00:09:24,273 (小麦)まあ そのとき 会話はしなかったんだけどね。 165 00:09:24,273 --> 00:09:28,568 おお~。 じらすのよ。 純愛は じらすのよ。 166 00:09:28,568 --> 00:09:30,821 (小麦)それから2か月間 167 00:09:30,821 --> 00:09:34,157 彼は 週に一度は 必ず お店に来るようになったの。 168 00:09:35,033 --> 00:09:37,452 まだ 一度も 会話したことないんだけどね。 169 00:09:37,452 --> 00:09:39,705 せぇや! はよ しゃべれや! 170 00:09:39,705 --> 00:09:42,499 全然 進めへんやん。 そんなもん 「調子 どないでっか? 171 00:09:42,499 --> 00:09:44,918 今度 遊びに行けへん?」で しまいやないか! 172 00:09:44,918 --> 00:09:47,963 (小麦)そんな雑なコミュニケーション 提案されても…。 173 00:09:47,963 --> 00:09:52,175 それで 他人の心が読める魔法か。 あまり感心しないが。 174 00:09:52,175 --> 00:09:55,721 こ こ…恋する女子は こういう考えに 到達するのよ! 175 00:09:55,721 --> 00:09:57,764 あっ 小麦ちゃん 176 00:09:57,764 --> 00:10:00,600 残念ながら 人の心を 直接 読める魔法は 177 00:10:00,600 --> 00:10:02,644 ないんだけど…。 あっ…。 178 00:10:02,644 --> 00:10:04,688 でも…。 ん? 179 00:10:04,688 --> 00:10:07,316 ふふっ。 180 00:10:07,316 --> 00:10:09,359 わあ~ いいじゃん! 181 00:10:09,359 --> 00:10:11,445 (小麦) 一応 焼いてきたけど これで 182 00:10:11,445 --> 00:10:14,406 彼の考えてることが分かるの? うん。 183 00:10:14,406 --> 00:10:18,160 このパンの頭に カンちゃんが 持ち前のコミュ力で取ってきた 184 00:10:18,160 --> 00:10:21,913 浜崎君の髪の毛を入れて… と。 185 00:10:21,913 --> 00:10:24,124 「セイアンサー」! 186 00:10:24,124 --> 00:10:28,253 ♪♪~ 187 00:10:28,253 --> 00:10:32,299 はい これで このパンは 浜崎君として会話してくれるよ。 188 00:10:32,299 --> 00:10:34,801 (小麦)えっ? えっ? ほんと? 189 00:10:34,801 --> 00:10:38,138 何か しゃべってみて。 う… うん。 190 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 こ… こんにちは。 191 00:10:43,393 --> 00:10:45,645 (パン君)チィ~ッズ。 (守仁・監志・小麦)えっ! 192 00:10:45,645 --> 00:10:47,814 なんか 「ちぃ~っす」みたいな イントネーションで 193 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 「チーズ」って言ったぞ。 うん。 194 00:10:50,067 --> 00:10:52,361 彼は パンの種類しか しゃべれないの。 195 00:10:52,361 --> 00:10:54,988 どういうこと? (小麦)パンの種類? 196 00:10:54,988 --> 00:10:57,282 パンの名前だけで 会話するってこと? 197 00:10:57,282 --> 00:10:59,659 うん。 もっと 話しかけてみて。 198 00:10:59,659 --> 00:11:04,539 あっ…。 じゃ… じゃあ 私のことは知ってますか? 199 00:11:04,539 --> 00:11:07,918 あん。 (小麦)「うん」ってことよね。 200 00:11:07,918 --> 00:11:10,003 そうだね あんパンだね。 201 00:11:10,003 --> 00:11:12,672 「パン」の部分は 省略してええねや。 202 00:11:12,672 --> 00:11:15,425 魔法は機能してるみたいだから どんどん質問しよう。 203 00:11:15,425 --> 00:11:17,469 パン君も 正直に答えてね。 204 00:11:17,469 --> 00:11:20,347 フォカッチャ。 「分かった」だって。 205 00:11:20,347 --> 00:11:22,641 あかん おもろなってきた。 206 00:11:22,641 --> 00:11:27,020 私のことを どう思いますか? おお~ ずばり聞いたよ! 207 00:11:27,020 --> 00:11:30,273 パン相手なら 思い切った質問できて いいな。 208 00:11:30,273 --> 00:11:32,567 インジェラ? (守仁 監志 ニコ 小麦)ん? 209 00:11:32,567 --> 00:11:35,987 「いいんじゃね?」って言ってる? インジェラってパンがあるの? 210 00:11:35,987 --> 00:11:39,199 エチオピアのパンよ。 あんのかい。 211 00:11:39,199 --> 00:11:41,535 世界のパンの名前 駆使してくるのね。 212 00:11:41,535 --> 00:11:43,912 「ああ~ いいんじゃね?」 みたいなノリが 軽く失礼だな。 213 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 カルツォーネ。 214 00:11:45,956 --> 00:11:48,875 「軽そうね」って。 何を自分で言うとんねん。 215 00:11:48,875 --> 00:11:51,211 んん~ なんか 分かりづらいな。 216 00:11:51,211 --> 00:11:54,047 しょうがないのよ 語彙が パンしかないから。 217 00:11:54,047 --> 00:11:56,466 その中で なるべく 返答可能な言い回しを 218 00:11:56,466 --> 00:12:00,137 工夫するしかないのよ。 だから なんやねん この魔法。 219 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 でもさ 「いいんじゃね?」ってことは 220 00:12:02,556 --> 00:12:05,976 悪くは思ってないよ。 脈あるよ。 ヒュ~ヒュ~! 221 00:12:05,976 --> 00:12:08,770 今 恋バナに意識いってんの ニコだけだぞ。 222 00:12:08,770 --> 00:12:12,399 い… いつも お店に パンを 買いに来てくれてありがとう。 223 00:12:12,399 --> 00:12:15,235 ナンとピロシキ。 (守仁 監志 ニコ)なんて? 224 00:12:15,235 --> 00:12:17,362 「なんのこれしき」。 なんで分かんねん! 225 00:12:17,362 --> 00:12:19,406 (小麦) 私 なぜか パンの言葉が 226 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 スッと伝わってくるのよ。 小麦ちゃん 227 00:12:21,992 --> 00:12:24,536 生みの親だし 世界のパンに詳しいから 228 00:12:24,536 --> 00:12:27,247 パン語の理解が早いという 奇跡が起きてるのよ。 229 00:12:27,247 --> 00:12:29,374 「ナンと」の「と」は ええねや。 230 00:12:29,374 --> 00:12:31,710 助詞は大目に見ろってことだな。 231 00:12:31,710 --> 00:12:34,254 どうして うちの店に買いに来てくれるの? 232 00:12:36,423 --> 00:12:38,467 (パン君)ア… 233 00:12:38,467 --> 00:12:41,136 アイシ… アイスィ…。 234 00:12:41,136 --> 00:12:43,346 言い方 工夫しとるなぁ。 235 00:12:43,346 --> 00:12:46,099 アイシスイートロール。 236 00:12:46,099 --> 00:12:48,768 (小麦)「愛して~る」!? ほんまか!? 237 00:12:48,768 --> 00:12:51,813 うん 言ったよ 確かに! そう聞こえたな。 238 00:12:51,813 --> 00:12:54,774 パン・オ。 あっ なんだ 「パンを」ね。 239 00:12:54,774 --> 00:12:58,278 省略 使てきたな。 パンが好きだからって 240 00:12:58,278 --> 00:13:01,072 小麦ちゃんのお店に行くのは なぜ? 241 00:13:01,072 --> 00:13:03,200 エピ チョコ~コロネ。 242 00:13:03,200 --> 00:13:06,244 (小麦)「駅 近いからね」。 パン語の理解 すごいな。 243 00:13:06,244 --> 00:13:08,955 こいつ 絶対 意思あるだろ。 なんで そうまでして 244 00:13:08,955 --> 00:13:11,291 パンの名前で しゃべんないといけないんだよ。 245 00:13:11,291 --> 00:13:13,335 っていうか 今のところ 最寄り駅に近い 246 00:13:13,335 --> 00:13:15,420 パン好きという情報しかないぞ。 247 00:13:15,420 --> 00:13:18,215 もう いっそ デートとか誘ったらどうや? 248 00:13:18,215 --> 00:13:21,885 そ… そうだね。 んっ。 249 00:13:21,885 --> 00:13:23,970 こ… 今度…。 250 00:13:23,970 --> 00:13:26,097 んっ。 251 00:13:26,097 --> 00:13:28,600 今度 私と遊びに行かない? 252 00:13:28,600 --> 00:13:30,977 (監志 守仁 ニコ 小麦)んっ…。 253 00:13:30,977 --> 00:13:33,021 んん…。 254 00:13:33,021 --> 00:13:35,732 めっちゃ 言い方 考えとんな。 255 00:13:35,732 --> 00:13:38,151 フォ… フォンデュ…。 256 00:13:38,151 --> 00:13:40,195 「今度」…。 257 00:13:40,195 --> 00:13:42,697 (パン君)ボ… バゲット…。 258 00:13:42,697 --> 00:13:44,824 (小麦)「僕と」…。 ギリ 聞こえるで。 259 00:13:44,824 --> 00:13:48,328 パン・オ…。 (小麦)「パンを」…。 260 00:13:48,328 --> 00:13:50,997 クイニー…。 (小麦)「食いに」…。 261 00:13:50,997 --> 00:13:53,208 おっ こい! イグ… 262 00:13:53,208 --> 00:13:56,002 イングリッシュマフィン。 (小麦)「行ぎましぇん」。 263 00:13:56,002 --> 00:13:59,089 なんやねん これ! ずっと 何やっとんねん! 264 00:13:59,089 --> 00:14:01,258 なんで パンの言葉 解読せなあかんねん! 265 00:14:01,258 --> 00:14:03,301 今 「行きません」って言ったのか? 266 00:14:03,301 --> 00:14:05,720 なんか むにゃむにゃむにゃって 言ったのよ。 267 00:14:05,720 --> 00:14:07,973 グリッシーニ。 (小麦)「苦しいね」。 268 00:14:07,973 --> 00:14:10,016 何 笑とんねん! 269 00:14:10,016 --> 00:14:13,061 まあ 本人が そう言うなら 「行きません」なんだろうな。 270 00:14:13,061 --> 00:14:15,188 断んのかい。 (小麦)もう やだ。 271 00:14:15,188 --> 00:14:17,232 でもさ これ 恥ずかしがって 272 00:14:17,232 --> 00:14:19,276 「行けない」って 言ってるかもしれないのよ。 273 00:14:19,276 --> 00:14:22,404 恋してるなら ありえる話だよ。 ヒュ~ヒュ~。 274 00:14:22,404 --> 00:14:26,032 意識が 恋バナに向き続けてるの 偉いな ニコ。 275 00:14:26,032 --> 00:14:29,452 よし もう 思い切って聞こう。 276 00:14:29,452 --> 00:14:31,871 好きな女子の名前は!? (監志 小麦 ニコ)んっ。 277 00:14:31,871 --> 00:14:39,462 ♪♪~ 278 00:14:39,462 --> 00:14:41,506 クロワッサン。 279 00:14:41,506 --> 00:14:44,467 すごい! はっきり言った! クロワッサン? 280 00:14:44,467 --> 00:14:46,511 (小麦)私 281 00:14:46,511 --> 00:14:48,513 名字 黒和。 282 00:14:50,890 --> 00:14:53,602 黒和さんだ! やっぱり 恋だったのよ! 283 00:14:53,602 --> 00:14:55,645 よかったな 黒和っさ~ん! 284 00:14:55,645 --> 00:14:58,940 よかったね よかったね~! よっしゃ~! 285 00:14:58,940 --> 00:15:01,318 ふふふっ。 黒和っさ~ん! 286 00:15:04,404 --> 00:15:06,531 (小麦)まあ 結局 287 00:15:06,531 --> 00:15:08,908 黒岩さんって彼女がいたんだって。 288 00:15:08,908 --> 00:15:11,703 シュトレンにカンパーニュ。 289 00:15:11,703 --> 00:15:16,416 ♪♪~ 290 00:15:17,584 --> 00:15:20,920 ♪♪~ 291 00:15:22,422 --> 00:15:26,593 (ニコ 見晴 監志 圭護) ♪♪ ハッピー バースデー トゥー ユー 292 00:15:26,593 --> 00:15:30,722 (ニコ 見晴 監志 圭護) ♪♪ ハッピー バースデー トゥー ユー 293 00:15:30,722 --> 00:15:33,475 (4人) ♪♪ ハッピー バースデー ディア 294 00:15:33,475 --> 00:15:36,436 ♪♪ モイちゃん(見晴)♪♪ モリヒトさん 合わせろよ。 295 00:15:36,436 --> 00:15:39,773 (圭護 監志 見晴 ニコ) 誕生日 おめでとう~! 296 00:15:39,773 --> 00:15:41,941 ええ~ 16歳の抱負は 297 00:15:41,941 --> 00:15:44,903 「自分で選択して 我が道を行く」です。 298 00:15:44,903 --> 00:15:48,740 人に任せない。 人に頼らない。 人のせいにしない。 299 00:15:48,740 --> 00:15:50,867 (圭護)よっ! (見晴)立派!大統領! 300 00:15:50,867 --> 00:15:53,745 例えば 俺は 服などには こだわりが強いので 301 00:15:53,745 --> 00:15:55,872 自分で選んできた。 (4人)ギクッ! 302 00:15:55,872 --> 00:15:58,708 そうした こだわりを 自分の個性として突き詰め 303 00:15:58,708 --> 00:16:00,752 道としていきたい。 (小声で)今更…。 304 00:16:00,752 --> 00:16:03,505 自分で決めるという 経験の積み重ねが 305 00:16:03,505 --> 00:16:06,591 人を成長させるのです…。 ん? 306 00:16:06,591 --> 00:16:08,635 (圭護)どうする? だから 言うたやん 307 00:16:08,635 --> 00:16:10,679 もっと 無難なもんがええって。 だって 308 00:16:10,679 --> 00:16:13,348 いつも 同じ靴 履いてるから…。 (見晴)だから あれが 309 00:16:13,348 --> 00:16:16,768 こだわりってやつなんですよ。 もう 絶対 履かないですよ。 310 00:16:16,768 --> 00:16:21,106 (4人)うっ…。 あの~ 話し合った結果 311 00:16:21,106 --> 00:16:24,609 みんなで お金を出し合って 買ったスニーカーは 312 00:16:24,609 --> 00:16:26,653 今回は お蔵入りに…。 313 00:16:26,653 --> 00:16:28,780 いや 履く 履く! ありがたく履くから! 314 00:16:28,780 --> 00:16:31,282 プレゼント ありがとう! 315 00:16:31,282 --> 00:16:33,618 おお~ いいじゃないか! 316 00:16:33,618 --> 00:16:35,620 俺 ちょっと 散歩に行ってこようかな。 317 00:16:35,620 --> 00:16:38,498 めっちゃ気に入っとるやん。 外に行くなら 318 00:16:38,498 --> 00:16:40,959 ニコから 魔法のプレゼントがあるよ。 319 00:16:40,959 --> 00:16:43,878 えっ? いや 魔法は… 320 00:16:43,878 --> 00:16:47,048 どうしよう 遠慮しとこうかな。 大丈夫! 321 00:16:47,048 --> 00:16:50,427 これは 誕生日の人が 一定時間 幸運に恵まれる魔法なの。 322 00:16:50,427 --> 00:16:52,679 絶対 気に入る 「フォーチュンラッキー」! 323 00:16:52,679 --> 00:16:54,723 (圭護)有無を言わさず かけた! 324 00:16:55,682 --> 00:16:58,685 えっ これで もう かかったのか? 325 00:16:58,685 --> 00:17:02,147 うん。 幸運といっても ささいなことばかりだけど 326 00:17:02,147 --> 00:17:05,150 これで モイちゃん ラッキーボーイだよ! 327 00:17:05,150 --> 00:17:07,402 (監志・圭護)いってら~。 (ニコ 見晴)いってらっしゃ~い。 328 00:17:07,402 --> 00:17:09,446 どんな幸運が起こるんかな? 329 00:17:09,446 --> 00:17:11,489 (見晴)こっそり ついていきたいですね。 330 00:17:11,489 --> 00:17:14,492 うししっ 実はね 331 00:17:14,492 --> 00:17:16,995 魔法のトンボをついていかせたの。 332 00:17:16,995 --> 00:17:19,330 モイちゃんの様子を モニタリングできるのよ。 333 00:17:19,330 --> 00:17:21,374 (圭護)おお~ 抜かりない。 334 00:17:21,374 --> 00:17:24,711 みんなで観察しよう。 ん? 335 00:17:24,711 --> 00:17:27,130 靴ひもが切れたみたい。 (圭護・見晴・監志)えっ! 336 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 新品やのに おかしいやん。 (見晴)靴ひも切れるって 337 00:17:29,215 --> 00:17:31,259 不吉の予兆ですよ。 338 00:17:31,259 --> 00:17:33,303 カァー カァー(カラスの鳴き声) カラス めちゃめちゃ鳴いてる。 339 00:17:33,303 --> 00:17:35,346 (見晴)鏡が割れてます。 340 00:17:35,346 --> 00:17:37,974 (圭護)黒猫 通ったな。 縁起 悪いわ! 341 00:17:37,974 --> 00:17:40,143 どこがラッキーボーイやねん! (圭護)どこがラッキーボーイだよ! 342 00:17:40,143 --> 00:17:43,772 あれ? おかしいな。 う~ん…。 343 00:17:43,772 --> 00:17:46,524 ((絶対 気に入る 「フォーチュンラッキー」!)) 344 00:17:46,524 --> 00:17:50,403 はっ! 前の言葉とくっついて 「フォーチュンラッキー」じゃなくて 345 00:17:50,403 --> 00:17:53,740 逆の「イルフォーチュン ラッキー」の魔法が かかっちゃってるかも! 346 00:17:53,740 --> 00:17:55,909 なんやねん そのシステム! 347 00:17:55,909 --> 00:17:57,911 (圭護) じゃあ モリヒト どうなるの? 348 00:17:57,911 --> 00:18:01,456 ささいな不幸が連続して襲うのよ。 嫌な誕生日やな。 349 00:18:01,456 --> 00:18:04,459 (見晴)でも さすがに 異変に気付くでしょ? 350 00:18:04,459 --> 00:18:08,087 (圭護)通る信号 全部 赤だ。 頑張って モイちゃん! 351 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 (圭護)バナナの皮をよけて…。 352 00:18:11,841 --> 00:18:14,219 (見晴) 開いたマンホールをまたぎ…。 353 00:18:14,219 --> 00:18:16,721 子どもの突撃をかわして…。 354 00:18:16,721 --> 00:18:19,516 (圭護)蜂の大群を ヘッドスリップしながら突き進んでる! 355 00:18:19,516 --> 00:18:21,768 アンラッキーを物ともしない! 356 00:18:21,768 --> 00:18:24,896 (圭護)そうか! 過酷な修行を経た モリヒトにとって この程度は 357 00:18:24,896 --> 00:18:27,315 アクシデントに入らない。 はっ! 358 00:18:27,315 --> 00:18:30,068 (圭護)無意識に 危機を察知して 無自覚に よけてる! 359 00:18:30,068 --> 00:18:32,779 (見晴)心身が強すぎて 不幸に気付かないんだ。 360 00:18:32,779 --> 00:18:36,157 敏感なんだか鈍感なんだか 分からんヤツやな! 361 00:18:36,157 --> 00:18:38,576 (ニコ 圭護 見晴 監志)あっ! (圭護)パンツにペンキが掛かった! 362 00:18:38,576 --> 00:18:41,329 確実な不幸 きたで! モイちゃんが気に入ってる 363 00:18:41,329 --> 00:18:44,958 古着のパンツだよ。 (圭護)これは へこむだろ。 364 00:18:44,958 --> 00:18:46,960 いい。 (ニコ 圭護 見晴 監志)えっ! 365 00:18:46,960 --> 00:18:50,630 いいペンキのはね方だ。 我々古着マニアの間では 366 00:18:50,630 --> 00:18:53,091 服の汚れは かっこよければ むしろ 価値となる。 367 00:18:53,091 --> 00:18:55,635 (圭護)なんか 幸運になったぞ! ありがたい。 368 00:18:55,635 --> 00:18:58,263 えっ? (見晴)ペンキ屋さんも困惑してる。 369 00:18:58,263 --> 00:19:01,349 ♪♪ ふんふんふん(鼻歌) (圭護)うわっ ご満悦で歩いてるぞ。 370 00:19:01,349 --> 00:19:05,311 服が きまって 機嫌いいのよ。 全然 不幸に気付けへんやん。 371 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 あっ。 372 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 駅前でイベントかな? あれ? 373 00:19:10,525 --> 00:19:12,819 (見晴)もしかして スタッフに間違われて…。 374 00:19:14,487 --> 00:19:16,990 (圭護)めっちゃ重たそうな機材 運ばされてる! 375 00:19:16,990 --> 00:19:19,993 モリヒト もうええ! 早う 気付いて 帰って来い! 376 00:19:19,993 --> 00:19:22,662 ありが… たい。 (ニコ 圭護 見晴 監志)何が!? 377 00:19:22,662 --> 00:19:26,457 これだけの重い負荷をかけた トレーニングをできる機会は 378 00:19:26,457 --> 00:19:29,419 なかなか ない。 筋肉に効いて ラッキーだ。 379 00:19:29,419 --> 00:19:31,462 いや ラッキーちゃうねん! 380 00:19:31,462 --> 00:19:35,466 (圭護)最後まで やった! ようやく 誤解が解けたみたい。 381 00:19:35,466 --> 00:19:37,969 (見晴)お詫びに スタッフTシャツもらってますよ。 382 00:19:37,969 --> 00:19:40,388 (圭護)ださっ。 地味な不幸やなぁ。 383 00:19:40,388 --> 00:19:42,432 ゴロゴロ…(雷鳴) (見晴)雲行きが 384 00:19:42,432 --> 00:19:45,393 怪しくなってきましたね。 (圭護)まさか これも…。 385 00:19:45,393 --> 00:19:48,855 うっ! (圭護)すごい局地的に降ってるぞ! 386 00:19:48,855 --> 00:19:52,942 天候まで変えてくるとは! 運命の神様も許してくれへんなぁ。 387 00:19:52,942 --> 00:19:56,446 これで 今度こそ気付くでしょ。 (2人)ん? 388 00:19:56,446 --> 00:19:58,698 (圭護)しゃがみ込んで…。 389 00:19:58,698 --> 00:20:01,200 滝行してる! もうええわ! 390 00:20:01,200 --> 00:20:03,912 なんやねん こいつ! 全部 ええように捉えるやん! 391 00:20:03,912 --> 00:20:05,955 (見晴) すごい。 ここまできたら 自分に 392 00:20:05,955 --> 00:20:09,334 不幸が起きるはずがないという 傲慢なポジティブさを感じる。 393 00:20:09,334 --> 00:20:12,587 (圭護)自意識過剰の逆だな。 究極の受け入れタイプ。 394 00:20:12,587 --> 00:20:16,424 「街でも滝行できるなんて ありがたい」って言ってそうだよ。 395 00:20:16,424 --> 00:20:18,968 ありがたい。 おい 言うとるぞ これ! 396 00:20:18,968 --> 00:20:22,221 アホやろ こいつ。 もう これ以上 なんも起きようがないで。 397 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 (圭護)いや まだある。 398 00:20:24,223 --> 00:20:26,893 ピシャン! (圭護)落雷だ! 399 00:20:26,893 --> 00:20:28,895 モイちゃ~ん! 400 00:20:28,895 --> 00:20:31,230 (見晴)頭 とんがってるから!? 運命の神様 401 00:20:31,230 --> 00:20:33,274 意地んなってもうてるやん! 402 00:20:33,274 --> 00:20:35,568 ありが… たい…。 403 00:20:35,568 --> 00:20:38,237 (圭護)もはや スピリチュアルの域に達してるな。 404 00:20:41,157 --> 00:20:43,618 髪の毛 チリチリになっちゃったよ。 405 00:20:43,618 --> 00:20:46,704 (見晴)でも いい感じのパーマにも見えますよ。 406 00:20:46,704 --> 00:20:50,166 なんで 落雷事故が ええ感じの イメチェンで済んどんねん。 407 00:20:50,166 --> 00:20:52,210 んん…。 (圭護)それより 408 00:20:52,210 --> 00:20:55,380 ぬれた服を気にしてるな。 あっ。 409 00:20:55,380 --> 00:20:58,091 あっ Tシャツを思い出したよ。 410 00:20:58,091 --> 00:21:02,261 「俺は なんてラッキーなんだ」 みたいな顔で 天を仰ぎ見てるよ! 411 00:21:02,261 --> 00:21:06,099 いや その神様に 雷 落とされて 頭 チリチリになっとんねんで。 412 00:21:06,099 --> 00:21:08,685 (見晴)でも あのTシャツ めちゃくちゃださいやつでしょ? 413 00:21:08,685 --> 00:21:10,728 (圭護)さすがに気付くか? 414 00:21:10,728 --> 00:21:13,106 トイレで着替えてる。 (見晴)出てきた。 415 00:21:15,108 --> 00:21:18,444 (ニコ 圭護 見晴 監志) ん? んん~? 416 00:21:18,444 --> 00:21:21,406 (圭護)そうなんだ。 俺は うすうす分かってた。 417 00:21:21,406 --> 00:21:23,992 (ニコ 見晴 監志)えっ? (圭護)イケメンで 背が高くて 418 00:21:23,992 --> 00:21:26,661 スタイルいいヤツは 結局 なんでも似合うんだよ! 419 00:21:26,661 --> 00:21:30,456 身も蓋もない現実が 運命をぶち破った~! 420 00:21:30,456 --> 00:21:33,584 (女性たち)きゃあ~! 421 00:21:33,584 --> 00:21:36,713 カァー カァー というわけで 422 00:21:36,713 --> 00:21:39,257 最後は 俺が愛読している ファッション雑誌の 423 00:21:39,257 --> 00:21:41,968 スナップモデルとして 写真を撮られたんだ。 424 00:21:41,968 --> 00:21:45,304 魔法のおかげで なかなかできない 体験をさせてもらった。 425 00:21:45,304 --> 00:21:48,641 ありがたい。 こちらこそ ありがたい。 426 00:21:48,641 --> 00:21:51,769 雑誌はウェブ版だから すぐに公開されるようだぞ。 427 00:21:51,769 --> 00:21:53,813 楽しみだ。 428 00:21:53,813 --> 00:21:55,815 (ナレーション)< そして 公開日> 429 00:21:55,815 --> 00:21:59,819 んん~…。 どないしたん? 不幸な顔して。 430 00:21:59,819 --> 00:22:01,863 載った写真が 気に入らないんだって 431 00:22:01,863 --> 00:22:04,699 16歳の抱負的に。 432 00:22:04,699 --> 00:22:07,326 自分で選択したものが ひとっつもない! 433 00:22:08,661 --> 00:22:11,998 (ニコ 監志 圭護 見晴) ♪♪ ハッピー バースデー トゥー ユー 434 00:22:11,998 --> 00:22:21,632 ♪♪~ 435 00:22:21,632 --> 00:22:40,985 ♪♪~ 436 00:22:42,361 --> 00:23:02,131 ♪♪~ 437 00:23:09,347 --> 00:23:14,560 ♪♪~ 438 00:23:14,560 --> 00:23:34,413 ♪♪~ 439 00:23:34,413 --> 00:23:41,420 ♪♪~ 440 00:23:42,588 --> 00:23:45,091 パン君は 他に言いたいことはある? (パン君)あん。 441 00:23:45,091 --> 00:23:48,302 あんのかい。 (パン君)ホット ミートサンド…。 442 00:23:48,302 --> 00:23:52,348 (小麦)「もっと 皆さんと」…。 (パン君)チャ… シャ… 443 00:23:52,348 --> 00:23:54,392 チャバッタにシュタンゲン。 444 00:23:54,392 --> 00:23:56,561 (小麦) 「しゃべったりしたいです」。 なんで分かんねん!