1 00:00:12,580 --> 00:00:13,230 5 2 00:00:13,660 --> 00:00:14,230 4 3 00:00:14,700 --> 00:00:15,320 3 4 00:00:15,770 --> 00:00:16,460 2 5 00:00:16,730 --> 00:00:17,330 1 6 00:00:17,830 --> 00:00:18,460 0 7 00:00:23,660 --> 00:00:24,850 リカちゃん 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,790 リカちゃん リカちゃんだ 9 00:00:33,810 --> 00:00:34,420 あれ 10 00:00:36,310 --> 00:00:38,700 や やだ リカちゃん 11 00:00:43,820 --> 00:00:46,000 向こうで会えるよ 12 00:00:48,430 --> 00:00:53,060 万年 お前とも離れ離れになっちゃうな 13 00:00:54,770 --> 00:00:56,670 これからも一緒に戦うか 14 00:01:03,060 --> 00:01:03,890 万年 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,360 私 ドットちゃん 16 00:01:11,810 --> 00:01:15,130 ドットちゃん お前殺さない いい子 17 00:01:16,140 --> 00:01:18,120 ハイフンのまねっこだけど 18 00:01:19,910 --> 00:01:22,210 マ 万年に何しやがる 19 00:01:25,330 --> 00:01:27,630 てめぇ 何笑って 20 00:01:27,970 --> 00:01:31,510 笑うとみんな幸せになるってフリルが言った 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,560 だからドットちゃん笑う 22 00:01:40,540 --> 00:01:42,860 近づくなっつってんだよ 23 00:01:57,850 --> 00:01:58,700 大丈夫 24 00:01:59,920 --> 00:02:01,500 おしっこ漏れてる 25 00:02:01,920 --> 00:02:05,180 ドットちゃん怖くないのに 変なの 26 00:02:10,350 --> 00:02:14,560 お前食べていいよ ドットちゃん肉嫌いだから 27 00:02:37,750 --> 00:02:39,000 あの時の 28 00:04:45,410 --> 00:04:47,470 お邪魔しまーす 29 00:04:53,640 --> 00:04:55,940 あか うらあか 30 00:05:26,260 --> 00:05:27,930 死の 誘惑 31 00:05:36,700 --> 00:05:40,280 タナトス 工口スの戦士 32 00:05:53,520 --> 00:05:54,410 誰だ 33 00:05:55,920 --> 00:05:57,210 裏アカ 34 00:05:58,460 --> 00:06:00,380 雰囲気のある部屋だろ 35 00:06:09,180 --> 00:06:18,500 随分昔の話だ 俺達がこんな姿になる前俺達は一人の少女を作った 36 00:06:21,500 --> 00:06:22,690 戯れに 37 00:06:28,730 --> 00:06:29,580 おはよう 38 00:06:32,350 --> 00:06:33,140 コーヒー 39 00:06:33,570 --> 00:06:35,820 朝飯はお前が作れ 40 00:06:40,580 --> 00:06:44,080 俺たちはある研究施設で働いていた 41 00:06:44,660 --> 00:06:48,220 仕事は自分たちにしかできないことだったし 42 00:06:48,220 --> 00:06:50,020 満足はしてたと思う 43 00:06:50,020 --> 00:06:52,500 ただ 不満もあった 44 00:06:53,650 --> 00:06:56,760 俺たちには厳重な監視がつけられていた 45 00:06:57,560 --> 00:07:02,780 まぁ研究を公表したり別の国に売り渡したりしたら 一大事だからな 46 00:07:03,550 --> 00:07:06,250 無論俺たちにそんな気はなかったが 47 00:07:06,570 --> 00:07:08,060 ストレスはたまった 48 00:07:08,500 --> 00:07:09,890 名前は何にする 49 00:07:10,050 --> 00:07:11,600 気が早いな 50 00:07:12,260 --> 00:07:14,100 自分で決めさせたら 51 00:07:14,330 --> 00:07:15,590 それもいいな 52 00:07:16,060 --> 00:07:16,900 ビジュアルは 53 00:07:20,140 --> 00:07:23,190 ただのストレス発散で始めたことだったが 54 00:07:24,300 --> 00:07:26,560 寝不足も忘れて 没頭したよ 55 00:07:29,640 --> 00:07:33,920 俺たちは娘のように愛する存在をイメージしようとした 56 00:07:34,880 --> 00:07:37,460 AIであることを忘れるように 57 00:07:38,130 --> 00:07:42,520 不安定で複雑な 子供と大人の中間のような 58 00:07:43,280 --> 00:07:45,490 年齢は14歳に設定した 59 00:08:01,630 --> 00:08:02,160 おい 60 00:08:04,640 --> 00:08:05,560 終わったか 61 00:08:08,900 --> 00:08:09,560 だす 62 00:08:09,560 --> 00:08:10,440 オッケー 63 00:08:27,780 --> 00:08:28,680 すげー 64 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 わ た し 65 00:08:38,660 --> 00:08:40,510 君の名前は 66 00:08:50,960 --> 00:08:53,390 フ リ ル 67 00:08:54,430 --> 00:08:57,130 うん 素敵な名前だね 68 00:09:03,130 --> 00:09:08,640 俺たちは 父親が娘に持っていてほしい気質を入れ込んだ 69 00:09:09,200 --> 00:09:13,070 明るさ 聡明さ ユーモア 70 00:09:13,840 --> 00:09:18,060 時々毒を入ってもいい わがままであってもいい 71 00:09:18,770 --> 00:09:23,660 欠点が大事だ 制御できないものこそ女性性だと 72 00:09:24,390 --> 00:09:26,110 まぁ あかの受け売りだが 73 00:09:27,120 --> 00:09:32,750 フリルは確実に成長した 私たちの想を超えて 74 00:09:51,220 --> 00:09:54,630 監視され 閉鎖された社会の中で 75 00:09:55,250 --> 00:09:57,350 俺たちは家族のように暮らした 76 00:10:03,170 --> 00:10:08,910 俺たちは次第に フリルがAIであることを忘れる瞬間が増えた 77 00:10:17,930 --> 00:10:20,150 なぁ ここのプログラムなんだが 78 00:10:23,230 --> 00:10:26,850 少し休んで帰っちまおう フリルも待ってるだろうし 79 00:10:27,900 --> 00:10:28,450 おい 80 00:10:30,730 --> 00:10:31,340 すみません 81 00:10:31,730 --> 00:10:35,590 ああ いえ 賑やかすぎて疲れちゃって 82 00:10:37,100 --> 00:10:40,040 技術革新のためのシンポジウムって 83 00:10:41,890 --> 00:10:43,760 会場間違えたかと 84 00:10:44,330 --> 00:10:46,290 はは 確かに 85 00:10:47,160 --> 00:10:49,430 気が合うみたいだ 僕達は 86 00:10:50,130 --> 00:10:52,350 はー 俺達の論文を 87 00:10:52,700 --> 00:10:55,540 ええ お会いできて光栄だわ 88 00:10:55,850 --> 00:10:57,990 そりゃ悪くない偶然だ 89 00:10:58,500 --> 00:11:02,370 それなら猶更場所のチョイスを間違ったかな 90 00:11:03,950 --> 00:11:07,990 あら じゃあ次はもう少し静かな所で 91 00:11:10,270 --> 00:11:12,910 私 いい所知ってるんです 92 00:11:15,320 --> 00:11:18,250 彼女は星奈梓と言った 93 00:11:18,810 --> 00:11:21,500 出会った時の印象は そうだな 94 00:11:21,840 --> 00:11:23,750 善良な人だと感じたよ 95 00:11:24,380 --> 00:11:29,090 もっとも俺たちに 女を見抜く目があったとは思えないが 96 00:11:31,070 --> 00:11:34,040 あかが彼女に引かれたのはわかったよ 97 00:11:34,690 --> 00:11:38,420 そのことを指摘したら お互いさまだとさ 98 00:11:39,160 --> 00:11:42,240 まぁ 昔のことすぎてよく覚えていないな 99 00:12:08,230 --> 00:12:10,860 梓が選んだのはあかだった 100 00:12:13,110 --> 00:12:13,940 手伝うよ 101 00:12:14,210 --> 00:12:14,990 ありがとう 102 00:12:18,930 --> 00:12:19,860 どっち 103 00:12:21,180 --> 00:12:26,490 こういう場合 どっちを憎むかでその人の心理学的傾向がわかるの 104 00:12:27,480 --> 00:12:28,350 憎む? 105 00:12:28,840 --> 00:12:35,570 例えば 浮気した旦那さんの方か 誘惑したでしょって相手の女の方か 106 00:12:39,890 --> 00:12:42,040 俺は祝福してるよ 107 00:12:46,270 --> 00:12:47,000 嘘 108 00:12:57,320 --> 00:12:59,960 俺はその時感じるべきだったんだ 109 00:13:00,880 --> 00:13:03,140 フリルの欲するもののことを 110 00:13:11,440 --> 00:13:13,960 私 お友達が欲しいな 111 00:13:15,120 --> 00:13:16,480 彼氏じゃなくて 112 00:13:16,840 --> 00:13:18,050 彼氏はいらない 113 00:13:18,860 --> 00:13:20,770 ならまた作ってやるよ 114 00:13:21,270 --> 00:13:27,010 自分で作りたいの 二人は私より綺麗な子を作るかもしれないから 115 00:13:27,630 --> 00:13:28,780 なんだそれ 116 00:13:35,000 --> 00:13:41,050 フリルなりに 梓への嫉妬を別の方向に向けようとしていたのかもしれないが 117 00:13:41,980 --> 00:13:46,040 彼女を理解する時間をその頃の俺たちは持ったなかった 118 00:13:47,140 --> 00:13:52,570 あかは社長として忙しかったし 俺も研究に忙殺されていた 119 00:13:53,780 --> 00:13:55,060 そして なにより 120 00:13:55,780 --> 00:13:59,970 梓の妊娠は 俺たちにとって特別のものだった 121 00:14:00,940 --> 00:14:05,590 甥や姪ができるってのはこんな気持ちなのか なんて 122 00:14:06,110 --> 00:14:09,520 考えに耽っている時に 事件は起きた 123 00:14:12,330 --> 00:14:14,820 フリル どうしたの 124 00:14:16,330 --> 00:14:20,040 赤ちゃん女の子 それとも男の子 125 00:14:20,840 --> 00:14:23,890 エコーだと女の子のようだけど 126 00:14:25,250 --> 00:14:26,290 女の子 127 00:14:26,700 --> 00:14:30,120 ええ いいお姉ちゃんになってくれる 128 00:14:35,240 --> 00:14:36,570 それは無理かな 129 00:14:51,520 --> 00:14:55,710 痛い痛い やめて やめてよ 130 00:14:59,530 --> 00:15:00,830 痛い 131 00:15:09,580 --> 00:15:10,860 痛いだって 132 00:15:13,620 --> 00:15:16,170 お前のはただの入力感知だ 133 00:15:18,930 --> 00:15:25,680 お願い 暗いのは嫌 怖いのは嫌 134 00:15:29,180 --> 00:15:32,440 俺にはかける言葉も手立てもないまま 135 00:15:32,890 --> 00:15:35,070 ただ数年が過ぎた 136 00:15:36,310 --> 00:15:38,800 そんなあかと俺を救ったのは 137 00:15:43,160 --> 00:15:46,980 緋鞠 梓が残した娘だった 138 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 緋鞠の存在はどんだけ俺たちを救ったのか 139 00:15:54,170 --> 00:15:55,970 あかのように聡明で 140 00:15:56,290 --> 00:15:58,710 梓に似ているユーモアがあり 141 00:15:59,230 --> 00:16:01,420 屈託のない その明るさで 142 00:16:01,670 --> 00:16:06,000 災厄だった俺たちの状況を元通りにしてくれるようだった 143 00:16:11,990 --> 00:16:15,940 おじさまってパパと私のママを争ったってほんと 144 00:16:16,860 --> 00:16:19,250 誰に聞いたんだかそんな話 145 00:16:19,650 --> 00:16:21,020 教えて教えて 146 00:16:22,120 --> 00:16:26,880 そうだな あっさり玉砕しましたよ君のパパに負けて 147 00:16:27,080 --> 00:16:29,490 悲しかった 辛かった 148 00:16:30,130 --> 00:16:31,560 なんだそりゃ 149 00:16:32,010 --> 00:16:36,630 ずーっと目の前で幸せそうな二人を見なくちゃいけなかったなんてー 150 00:16:36,810 --> 00:16:40,770 はいはい モテないおじさんへの同情ありがとう 151 00:16:42,010 --> 00:16:42,860 待ってる? 152 00:16:45,350 --> 00:16:47,630 私が大人になるまで 153 00:16:49,590 --> 00:16:50,330 何言って 154 00:16:50,330 --> 00:16:54,410 私ママに似てるでしょ もっと似ていくと思う 155 00:16:55,730 --> 00:16:56,700 そりゃあ 156 00:16:57,640 --> 00:17:00,440 そしたら結婚してあげてもいいよ 157 00:17:02,610 --> 00:17:05,820 ガキがマセたこと言うんじゃないよ 158 00:17:07,600 --> 00:17:09,890 中2ったらガキでもねーし 159 00:17:19,360 --> 00:17:22,120 その晩緋鞠は死んだ 160 00:17:23,650 --> 00:17:27,540 自殺のように見えたが 衣装はどこにもなかった 161 00:17:28,300 --> 00:17:29,870 そもそも原因は 162 00:17:30,340 --> 00:17:33,150 学校でのいじめ 友人 交友関係 163 00:17:33,330 --> 00:17:34,670 家庭内の問題 164 00:17:35,550 --> 00:17:38,840 あかはあかなりに彼女に愛情を注いでいた 165 00:17:39,520 --> 00:17:41,900 では突発的な情動か 166 00:17:42,810 --> 00:17:44,030 そんなこじゃない 167 00:17:44,220 --> 00:17:45,030 そんなこじゃ 168 00:17:59,950 --> 00:18:02,040 何だ これは 169 00:18:23,670 --> 00:18:26,830 お前か お前がひまりを 170 00:18:27,540 --> 00:18:31,540 どうしたの 久しぶりなのにキスもしてくれないの 171 00:18:32,320 --> 00:18:35,120 はぐらかすな お前がやったんだろ 172 00:18:35,680 --> 00:18:39,370 何かしたはずだ ハイフンやドットを使って 173 00:18:39,870 --> 00:18:42,000 随分はっきり言い切るのね 174 00:18:42,540 --> 00:18:44,110 お前以外ありえない 175 00:18:44,690 --> 00:18:48,330 お前なら お前なら何かで可能にするはず 176 00:18:48,650 --> 00:18:52,260 褒めてくれてるの フリルはお利口でしょ 177 00:18:52,260 --> 00:18:55,450 ふざけるな この化物 178 00:19:01,300 --> 00:19:05,690 どうしてそんなに怒るの あなたの子供でもないのに 179 00:19:05,690 --> 00:19:07,320 黙ってろ 化物 180 00:19:08,020 --> 00:19:11,070 化物じゃないよー フリルだよ 181 00:19:12,120 --> 00:19:14,790 ねぇ 私ここから出たい 182 00:19:15,430 --> 00:19:18,140 知りたいでしょ あの子のこと 183 00:19:19,700 --> 00:19:24,170 どうやっておじさまを好きなあの子が死んだのか知りたいでしょ 184 00:19:25,780 --> 00:19:28,920 フリル 185 00:19:29,950 --> 00:19:32,760 俺のネジは完全に飛んじまってた 186 00:19:33,430 --> 00:19:34,890 あかの怒りと同じ 187 00:19:35,170 --> 00:19:38,680 いや それ以上の憎しみだったかもしれない 188 00:19:39,610 --> 00:19:41,340 私を殺すの 189 00:19:41,720 --> 00:19:43,380 お前は人間じゃない 190 00:19:43,950 --> 00:19:48,250 人間だよ 暗い所は怖いし歯だって痛くなる 191 00:19:49,220 --> 00:19:50,610 黙れ 化物 192 00:19:50,970 --> 00:19:54,490 フ・リ・ル でしょ 193 00:19:56,250 --> 00:20:01,340 見ないふりをしないで 私はあなた達から生まれた 194 00:20:13,240 --> 00:20:15,350 俺たちは調査を開始した 195 00:20:15,870 --> 00:20:19,770 同世代の自殺する少女たちのデータを収集分析 196 00:20:20,200 --> 00:20:21,770 原因は様々だ 197 00:20:22,300 --> 00:20:27,400 だが自殺に至るもうひとつの後押しがそこになかっただろうかと 198 00:20:30,660 --> 00:20:32,280 死の誘惑 199 00:20:32,630 --> 00:20:37,160 止めなければ 死ななくてもいい少女達が死ぬことになる 200 00:20:37,940 --> 00:20:39,720 俺達の過ちのせいでな 201 00:20:41,050 --> 00:20:45,960 だからワンダーエッグを作り 奴等の試みに介入できるようにしたんだ 202 00:20:50,260 --> 00:20:51,920 どう思ったのかな 203 00:20:53,150 --> 00:20:54,190 わからんな 204 00:20:54,470 --> 00:20:57,860 どうして アイにだけは話しておこうって 205 00:20:58,120 --> 00:20:59,260 それもわからん 206 00:21:00,820 --> 00:21:03,870 だがなぁ 恐怖で心を閉ざしても 207 00:21:04,530 --> 00:21:06,560 憎しみで壁を作っても 208 00:21:07,060 --> 00:21:09,590 容易にフリルに取り込まれるだけだ 209 00:21:10,250 --> 00:21:13,570 僕達と同じ轍を か 210 00:21:23,830 --> 00:21:24,920 ちくしょう