1 00:00:03,003 --> 00:00:05,505 (列車の音) 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,008 (波音) 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 (ここな)ワールドダイスター? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (静香)ここななら なれるよ。 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 (ここな)無理だよ…。 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 この間のオーディションでも言われた…。 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 私には センスがないって…。 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 (静香)私はそうは思わない! 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 あ…。 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,860 ここなだって 本当は信じてないでしょ? 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 それは…。 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,201 はぁ… ワールドダイスターになれる人って→ 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,203 どんな人だかわかる? 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,372 えっ え~っと…→ 15 00:00:38,372 --> 00:00:42,876 お芝居が上手で 歌もダンスもうまくて…→ 16 00:00:42,876 --> 00:00:47,714 誰もが目を奪われるくらい まぶしい人… かな? 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 ぜんっぜん違う! 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,720 わわ…。 19 00:00:53,720 --> 00:00:57,224 明日の自分を信じられる人よ! 20 00:00:57,224 --> 00:00:59,226 あ…。 21 00:01:03,497 --> 00:01:05,499 (静香)聞こえるでしょ? 22 00:01:05,499 --> 00:01:08,502 (静香)ここなを包む声…。 23 00:01:08,502 --> 00:01:11,338 (歓声) 24 00:01:11,338 --> 00:01:13,340 ((はっ。 (歓声) 25 00:01:13,340 --> 00:01:17,177 (歓声) 26 00:01:17,177 --> 00:01:21,381 わぁ…)) (歓声) 27 00:01:23,684 --> 00:01:25,852 いつかなれるかな…。 28 00:01:25,852 --> 00:01:29,056 私も ワールドダイスターに。 29 00:01:31,358 --> 00:01:34,361 あっ? ここなもなれるよ。 30 00:01:34,361 --> 00:01:36,863 私がしてみせる。 31 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 <20世紀。 32 00:01:45,539 --> 00:01:49,543 きら星のごとく出現した 演じ手たちの熱演により→ 33 00:01:49,543 --> 00:01:54,548 世界は 超演劇時代へと突入した。 34 00:01:54,548 --> 00:01:59,553 演劇は大衆娯楽として 世界規模の大ブームとなり→ 35 00:01:59,553 --> 00:02:03,657 幾万もの役者たちは その輝きを競っていた> 36 00:02:07,995 --> 00:02:14,001 <人々は ひと際輝く センスを放つ者を ダイスターと呼んだ。 37 00:02:14,001 --> 00:02:19,172 そして ダイスターの頂点に立つ者を こう呼んだ…。 38 00:02:19,172 --> 00:02:21,375 ワールドダイスターと> 39 00:02:47,868 --> 00:02:50,203 はぁ…。 40 00:02:50,203 --> 00:02:52,539 な~に緊張してるの! 41 00:02:52,539 --> 00:02:54,541 そりゃするよ~。 42 00:02:54,541 --> 00:02:57,210 憧れのシリウスの試験だし→ 43 00:02:57,210 --> 00:03:00,147 今まで書類で2回も落ちてるし…。 44 00:03:00,147 --> 00:03:02,482 また弱気発言! 45 00:03:02,482 --> 00:03:05,652 今回の試験に向けて いっぱい練習してきたんだから→ 46 00:03:05,652 --> 00:03:08,655 まずは自信をもって挑まないと! 47 00:03:08,655 --> 00:03:11,491 よっ… そうだよね。 48 00:03:11,491 --> 00:03:13,827 やっと二次試験 受けられるんだから→ 49 00:03:13,827 --> 00:03:15,829 頑張らなくちゃね! 50 00:03:15,829 --> 00:03:18,031 ん…。 51 00:03:21,001 --> 00:03:23,670 よいしょ…。 (母)ここな。 52 00:03:23,670 --> 00:03:28,008 んっ? あっ ごめん 起こしちゃった? 53 00:03:28,008 --> 00:03:30,510 はい これお弁当。 54 00:03:30,510 --> 00:03:33,346 おなかすいてたら 声もでないでしょ。 55 00:03:33,346 --> 00:03:35,348 悔いのないようにな。 56 00:03:35,348 --> 00:03:38,351 は… うん! 57 00:03:38,351 --> 00:03:40,654 (ここな)行ってきます! 58 00:03:44,191 --> 00:03:46,860 (ここな)大勢の女たちの中→ 59 00:03:46,860 --> 00:03:50,697 ひとり 宝石のように輝くあの美しさ。 60 00:03:50,697 --> 00:03:55,702 私の心は 今まで真実の恋をしていたのか? 61 00:03:55,702 --> 00:04:00,640 私は初めて 本当に美しい人を見たのだ! 62 00:04:00,640 --> 00:04:02,642 恋…。 63 00:04:02,642 --> 00:04:05,479 これが本当の 恋! 64 00:04:05,479 --> 00:04:07,481 なんか わざとらしくない? 65 00:04:07,481 --> 00:04:11,151 えっ そうかな? 恋してるっていうより バカっぽい。 66 00:04:11,151 --> 00:04:15,322 う…。 ロミオって実は経験豊富なのよね。 67 00:04:15,322 --> 00:04:18,325 その上で運命を感じてるんだもの。 68 00:04:18,325 --> 00:04:20,827 もっと 衝撃が走るんじゃないかな? 69 00:04:20,827 --> 00:04:22,996 運命…。 70 00:04:22,996 --> 00:04:25,098 衝撃…。 71 00:04:27,667 --> 00:04:30,837 これが… こっ! いっ! 72 00:04:30,837 --> 00:04:34,341 さっきよりバカっぽい。 ひどい~! 73 00:04:34,341 --> 00:04:36,676 (ここな)はぁ… わかんないよ。 74 00:04:36,676 --> 00:04:38,845 恋とか全然したことないし…。 75 00:04:38,845 --> 00:04:41,014 (静香)殺人だって したことないし→ 76 00:04:41,014 --> 00:04:43,183 探偵だって なったことないでしょ? 77 00:04:43,183 --> 00:04:46,186 それでも 本物みたいに見せるのが役者! 78 00:04:46,186 --> 00:04:49,523 静香ちゃんならさっきのシーン どうする? 79 00:04:49,523 --> 00:04:52,125 えっ 私だったら? 80 00:04:55,028 --> 00:04:57,030 (風の音) 81 00:05:01,635 --> 00:05:04,971 はっ! 82 00:05:04,971 --> 00:05:09,976 私の心は 今まで真実の恋をしていたのか? 83 00:05:09,976 --> 00:05:14,481 私は初めて 本当に美しい人を見たのだ! 84 00:05:14,481 --> 00:05:17,317 恋…。 85 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 これが本当の恋! 86 00:05:20,320 --> 00:05:26,660 ♬~ 87 00:05:26,660 --> 00:05:28,829 は…。 88 00:05:28,829 --> 00:05:34,167 ♬~ 89 00:05:34,167 --> 00:05:36,837 ん…。 90 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 おお~! さすが静香ちゃん! 91 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 ここながやるの。 92 00:05:41,675 --> 00:05:46,012 静香ちゃんも受けられたら いいのになぁ オーディション。 93 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 ほら 始発来ちゃうよ! 94 00:05:48,014 --> 00:05:50,350 ああっ そうだった! 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,352 んっ。 (踏切の音) 96 00:05:52,352 --> 00:05:54,554 (踏切の音) 97 00:06:00,460 --> 00:06:04,798 (ざわめき) 98 00:06:04,798 --> 00:06:07,634 (静香)あっ エリザベートの再演してる。 99 00:06:07,634 --> 00:06:09,636 当日券 取れないかな? 100 00:06:09,636 --> 00:06:11,638 オーディションあるよ? 101 00:06:11,638 --> 00:06:15,475 受かるんだから平気よ。 受けるの私なんだけど…。 102 00:06:15,475 --> 00:06:20,480 (ドイツ語) 103 00:06:20,480 --> 00:06:24,150 んっ? (ドイツ語) 104 00:06:24,150 --> 00:06:26,653 フフン。 (カトリナ)はっ! 105 00:06:26,653 --> 00:06:29,155 んっ! 106 00:06:29,155 --> 00:06:32,158 こんにちは! あっ ハロー? 107 00:06:32,158 --> 00:06:35,495 (ここな)グーテンターク? ドーブルジーン? ん…。 108 00:06:35,495 --> 00:06:37,497 ボンジュール? 109 00:06:37,497 --> 00:06:41,334 あっ メルシー! それ ありがとうだから。 110 00:06:41,334 --> 00:06:44,004 はぁ… グーテンターク。 111 00:06:44,004 --> 00:06:47,340 ドイツ人よ 日本語でいいわ。 112 00:06:47,340 --> 00:06:49,676 わぁ ありがとう! 113 00:06:49,676 --> 00:06:52,012 え~っと どこ行きたいの? 114 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 よかったら 案内するけど。 115 00:06:54,014 --> 00:06:57,517 え… ん…。 116 00:06:57,517 --> 00:06:59,853 浅草。 (ここな)浅草!? 117 00:06:59,853 --> 00:07:01,955 一緒だ! えっ。 118 00:07:01,955 --> 00:07:04,124 じゃあ こっち! ちょ…。 119 00:07:04,124 --> 00:07:06,459 ちょっと! 120 00:07:06,459 --> 00:07:08,461 はぁ…。 121 00:07:10,463 --> 00:07:13,800 今日は何を観にきたの? えっ? 122 00:07:13,800 --> 00:07:16,136 浅草と言えば演劇でしょ? 123 00:07:16,136 --> 00:07:18,972 劇場だって100館以上あるんだよ? 124 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 (静香)今って話題のあったっけ? 125 00:07:20,974 --> 00:07:25,312 (ここな)あれかな… メカマクベスVSスペースハムレット! 126 00:07:25,312 --> 00:07:29,149 ん…。 (ここな)どうかな カトリナちゃん? 127 00:07:29,149 --> 00:07:31,818 じゃあそれで。 うう…。 128 00:07:31,818 --> 00:07:34,821 放っておいてあげたら? うん…。 129 00:07:34,821 --> 00:07:37,824 (女の子)電車まだ~? (静香/ここな)んっ? 130 00:07:37,824 --> 00:07:40,493 すぐ来るから 絵本読んでて。 131 00:07:40,493 --> 00:07:43,496 ん~ む…。 132 00:07:43,496 --> 00:07:46,333 (ここな)赤ずきん 好きなの? 133 00:07:46,333 --> 00:07:48,501 ん… うん。 134 00:07:48,501 --> 00:07:52,339 じゃあ 今から私がお芝居してあげるね。 135 00:07:52,339 --> 00:07:55,842 はっ! お姉さん役者さんなの? 136 00:07:55,842 --> 00:07:57,844 あ…。 137 00:07:57,844 --> 00:08:01,114 今は違うけど いつか なれたらいいなぁ。 138 00:08:01,114 --> 00:08:03,450 (ここな)じゃあ はじめるね。 139 00:08:03,450 --> 00:08:06,286 むか~しむかし あるところに→ 140 00:08:06,286 --> 00:08:09,789 赤いビロードの頭巾をかぶった 女の子がいました。 141 00:08:09,789 --> 00:08:11,791 (カトリナ)チッ…。 142 00:08:11,791 --> 00:08:16,129 (にぎわい) 143 00:08:16,129 --> 00:08:18,131 (ここな)ここが浅草~! 144 00:08:18,131 --> 00:08:22,302 ふぅん うちと違って ずいぶん騒がしいところね。 145 00:08:22,302 --> 00:08:25,472 うち? (カトリナ)案内してくれてありがとう。 146 00:08:25,472 --> 00:08:27,974 え… 劇場まで一緒に行くよ? 147 00:08:27,974 --> 00:08:31,478 ここまで来たらナビあるから。 さようなら。 148 00:08:31,478 --> 00:08:33,646 そっか…。 149 00:08:33,646 --> 00:08:36,049 ふん! 150 00:08:45,158 --> 00:08:47,160 あっ。 151 00:08:47,160 --> 00:08:49,562 いっぱい浴びとこ~。 152 00:08:54,167 --> 00:08:57,337 なに? わっ!? え~っと→ 153 00:08:57,337 --> 00:09:00,106 私もそっちに用があるんだけど…。 154 00:09:00,106 --> 00:09:03,443 ていうか メカマクの劇場 反対だよ? 155 00:09:03,443 --> 00:09:07,280 知ってる。 用があるのはこっちのシリウスだから。 156 00:09:07,280 --> 00:09:09,449 シリウス…。 157 00:09:09,449 --> 00:09:13,953 もしかして オーディション!? うっ まさか…。 158 00:09:13,953 --> 00:09:16,456 (ここな)シリウス劇場! 159 00:09:16,456 --> 00:09:20,293 日本が誇るワールドダイスター 山吹シャモが立ち上げた→ 160 00:09:20,293 --> 00:09:23,296 少女劇団シリウスの劇場! 161 00:09:23,296 --> 00:09:26,633 初めて見たお芝居は ここだって言ってたよね? 162 00:09:26,633 --> 00:09:30,637 うん! シリウスは音楽劇がメインの劇団で→ 163 00:09:30,637 --> 00:09:33,807 華やかでステキで 何度も観に来ちゃった! 164 00:09:33,807 --> 00:09:39,479 私 ここで初めて 役者になりたい って思ったんだぁ。 165 00:09:39,479 --> 00:09:41,648 あなたも受験者だったのね。 166 00:09:41,648 --> 00:09:45,151 うん! エヘヘ すっごい偶然! 167 00:09:45,151 --> 00:09:47,987 改めまして 鳳ここなです。 168 00:09:47,987 --> 00:09:53,326 一緒の舞台に立てるように 頑張ろうね カトリナちゃん! 169 00:09:53,326 --> 00:09:55,328 握手はしないわ。 170 00:09:55,328 --> 00:09:58,832 あなたとは もうこの先 会うことはないと思うから。 171 00:09:58,832 --> 00:10:01,835 えっ。 だってあなたからは→ 172 00:10:01,835 --> 00:10:04,337 センスが感じられないもの。 173 00:10:04,337 --> 00:10:06,339 あ…。 174 00:10:20,353 --> 00:10:22,355 何なの あの子! 175 00:10:22,355 --> 00:10:24,691 かわいい顔して クソ生意気じゃない! 176 00:10:24,691 --> 00:10:27,026 握手はしないわ。 177 00:10:27,026 --> 00:10:30,697 あなたとは もうこの先 会うことはないと思うから。 178 00:10:30,697 --> 00:10:33,199 …だって クソ生意気。 179 00:10:33,199 --> 00:10:36,035 さすが静香ちゃん 上手だね! 180 00:10:36,035 --> 00:10:39,873 バカにされたのはここなよ! なんでそんな平気でいられるの!? 181 00:10:39,873 --> 00:10:43,376 アハハ… でも本当のことだし。 182 00:10:43,376 --> 00:10:45,712 センス か…。 183 00:10:45,712 --> 00:10:49,883 (受験者たち)わ…。 (ざわめき) 184 00:10:49,883 --> 00:10:53,553 (柊)劇団シリウスの オーディションにようこそ。 185 00:10:53,553 --> 00:10:56,723 柊さんだ! 元ダイスターの! 186 00:10:56,723 --> 00:11:00,994 私たちは今回 シリウスのダイスターを担う役者を→ 187 00:11:00,994 --> 00:11:03,830 そして いずれは世界で通用する→ 188 00:11:03,830 --> 00:11:08,501 ワールドダイスターへと 成長できる役者を探しています。 189 00:11:08,501 --> 00:11:12,005 皆さんが どんなセンスを持った役者なのか→ 190 00:11:12,005 --> 00:11:14,507 楽しみにしています。 191 00:11:14,507 --> 00:11:16,843 あ…。 192 00:11:16,843 --> 00:11:19,178 (柊)それではまず 面接を行うので→ 193 00:11:19,178 --> 00:11:21,181 稽古場へ移動してください。 194 00:11:21,181 --> 00:11:24,851 ん…。 195 00:11:24,851 --> 00:11:28,521 私と会ってからは 今まで以上に練習を積んだでしょ。 196 00:11:28,521 --> 00:11:33,359 ここなならできる 信じて 私を。 自分を。 197 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 うん…。 198 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 あ…。 199 00:11:37,363 --> 00:11:39,699 ふん。 200 00:11:39,699 --> 00:11:43,036 ん…。 201 00:11:43,036 --> 00:11:45,538 ♬(ぱんだの鼻歌) 202 00:11:45,538 --> 00:11:47,540 (ぱんだ)未来の 後輩ちゃんたちの→ 203 00:11:47,540 --> 00:11:50,543 オーディション風景を激写~! 204 00:11:50,543 --> 00:11:54,380 ん~ この子とこの子は 顔もスタイルもよすぎ。 205 00:11:54,380 --> 00:11:56,382 逆補正っと。 206 00:11:56,382 --> 00:11:59,218 ちゃんとプライバシーも保護して~。 207 00:11:59,218 --> 00:12:02,488 ふぅ~ やっぱり ぱんだが一番かわいい! 208 00:12:02,488 --> 00:12:04,657 (流石)芝居は顔じゃないよ。 209 00:12:04,657 --> 00:12:07,327 うっさい! さっす~みたいな美人が言うと→ 210 00:12:07,327 --> 00:12:10,997 嫌味にしかなんね~から! 211 00:12:10,997 --> 00:12:12,999 つ~か なにそれ? 212 00:12:12,999 --> 00:12:15,168 ほぐれるといいよね。 213 00:12:15,168 --> 00:12:18,671 麺が? 緊張が? 214 00:12:18,671 --> 00:12:20,840 (工藤)はぁ…。 215 00:12:20,840 --> 00:12:23,343 これで5度目のオーディションだけど→ 216 00:12:23,343 --> 00:12:26,512 原石は なかなか見つからないね。 217 00:12:26,512 --> 00:12:28,681 カトリナ・グリーベル。 218 00:12:28,681 --> 00:12:31,517 トビアスとテレーゼの娘…。 219 00:12:31,517 --> 00:12:34,687 この子が来ただけでも 儲けものか…。 220 00:12:34,687 --> 00:12:36,889 (工藤)間違いなく持ってるよ。 221 00:12:41,861 --> 00:12:44,030 いよいよ演技の審査ね。 222 00:12:44,030 --> 00:12:46,866 課題は当日に出すって 言っていたけど…。 223 00:12:46,866 --> 00:12:48,868 ん…。 (柊)それでは→ 224 00:12:48,868 --> 00:12:51,704 演技審査を開始したいと思います。 225 00:12:51,704 --> 00:12:55,208 今から課題演目の台本を配ります。 226 00:12:55,208 --> 00:12:57,377 ありがとうございます。 227 00:12:57,377 --> 00:12:59,379 (静香)シリウスの人魚姫! 228 00:12:59,379 --> 00:13:01,648 練習したことある演目じゃん! 229 00:13:01,648 --> 00:13:04,317 う うん…。 230 00:13:04,317 --> 00:13:08,988 第二幕 人魚姫は 海の魔女の棲みかに行き→ 231 00:13:08,988 --> 00:13:11,824 人間にしてほしいと頼んだ。 232 00:13:11,824 --> 00:13:15,161 魔女は人魚姫の 美しい声と引き換えに→ 233 00:13:15,161 --> 00:13:17,830 人間にすることを約束する。 234 00:13:17,830 --> 00:13:19,832 魔女役は? 235 00:13:19,832 --> 00:13:23,002 私が務めます。 (受験者たち)え…。 236 00:13:23,002 --> 00:13:25,505 柊さんが? 237 00:13:25,505 --> 00:13:29,008 台本は持ったままでいいから 舞台に上がって。 238 00:13:29,008 --> 00:13:31,010 それじゃあ 1番から。 239 00:13:31,010 --> 00:13:33,012 は はい! 240 00:13:35,014 --> 00:13:37,183 柊さんが相手か…。 241 00:13:37,183 --> 00:13:41,020 ボス 合格させる気ないのかな? 242 00:13:41,020 --> 00:13:43,022 準備 できました。 243 00:13:43,022 --> 00:13:45,358 そう。 じゃあ 始めるわね。 244 00:13:45,358 --> 00:13:48,361 ん…。 245 00:13:48,361 --> 00:13:50,363 フッ…。 246 00:13:52,532 --> 00:13:58,204 ひとたび人間になったら 二度と人魚には戻れない。 247 00:13:58,204 --> 00:14:03,476 それから もしも王子が ほかの娘と結婚したら→ 248 00:14:03,476 --> 00:14:06,646 お前の胸は たちまち張り裂けて→ 249 00:14:06,646 --> 00:14:12,485 ざんげをする いとまもなく 泡になって消えちまう。 250 00:14:12,485 --> 00:14:16,989 (怯える息遣い) 251 00:14:16,989 --> 00:14:19,826 それでもいいのかい? 252 00:14:19,826 --> 00:14:22,662 あ…。 253 00:14:22,662 --> 00:14:25,331 覚悟はあんのかって聞いてんだ! 254 00:14:25,331 --> 00:14:29,669 あ… う…。 255 00:14:29,669 --> 00:14:32,505 次。 (受験者)は はい! 256 00:14:32,505 --> 00:14:34,841 はぁ…。 257 00:14:34,841 --> 00:14:37,844 覚悟はできたわ… う 海の…。 258 00:14:37,844 --> 00:14:39,846 次。 259 00:14:39,846 --> 00:14:44,183 覚悟はできたわ! 海の魔女 あなたの望みは何!? 260 00:14:44,183 --> 00:14:46,185 次。 (受験者)はい…。 261 00:14:46,185 --> 00:14:48,521 柊さんの気迫に負けると→ 262 00:14:48,521 --> 00:14:51,691 人魚姫の真の強さは表現できない。 263 00:14:51,691 --> 00:14:56,529 けど 押し返そうとすれば 言葉が強くなりすぎる…。 264 00:14:56,529 --> 00:15:00,633 《ここな:これが ダイスターの演技…》 265 00:15:00,633 --> 00:15:04,971 (柊)次 16番 カトリナ・グリーベル。 266 00:15:04,971 --> 00:15:11,477 (カトリナの足音) 267 00:15:13,646 --> 00:15:16,149 ん…。 268 00:15:25,491 --> 00:15:27,493 んっ。 269 00:15:27,493 --> 00:15:29,595 (嗚咽) 270 00:15:32,832 --> 00:15:39,338 ♬~ 271 00:15:39,338 --> 00:15:42,508 んっ。 272 00:15:42,508 --> 00:15:46,512 《舞台装置はなし。 美術もない。 273 00:15:46,512 --> 00:15:50,516 あるのは舞台中央を照らす 小さなスポットライト。 274 00:15:50,516 --> 00:15:52,518 彼女は影の中に隠れて→ 275 00:15:52,518 --> 00:15:55,521 魔女の底知れなさを表現している。 276 00:15:55,521 --> 00:15:58,691 のまれるのも無理はないわね。 277 00:15:58,691 --> 00:16:02,795 けど それは三流だけ》 278 00:16:02,795 --> 00:16:05,131 (嗚咽) 279 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 (カトリナ)いつでもいいわ。 280 00:16:07,133 --> 00:16:09,335 んっ? あ…。 281 00:16:19,645 --> 00:16:25,151 ひとたび人間になったら 二度と人魚には戻れない。 282 00:16:25,151 --> 00:16:30,823 それから もしも王子が ほかの娘と結婚したら→ 283 00:16:30,823 --> 00:16:34,494 お前の胸は たちまち張り裂けて→ 284 00:16:34,494 --> 00:16:40,500 ざんげをする いとまもなく 泡になって消えちまう。 285 00:16:40,500 --> 00:16:44,003 それでもいいのかい? 286 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 いいの…。 287 00:16:46,505 --> 00:16:50,009 本当に いいんだね? 288 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 セリフ 飛んじゃった? 289 00:16:57,016 --> 00:16:59,519 いや 感情は途切れてない。 290 00:17:01,454 --> 00:17:03,623 ん…。 291 00:17:03,623 --> 00:17:06,459 (息遣い) 292 00:17:06,459 --> 00:17:09,795 んっ… 覚悟はできたわ。 293 00:17:09,795 --> 00:17:13,633 海の魔女 あなたの望みは何? 294 00:17:13,633 --> 00:17:17,303 んっ。 (シャモ)フフ…。 295 00:17:17,303 --> 00:17:19,305 絶妙な間…。 296 00:17:19,305 --> 00:17:21,307 照明も うまく使って→ 297 00:17:21,307 --> 00:17:24,310 一瞬で 人間に憧れる人魚姫から→ 298 00:17:24,310 --> 00:17:27,813 王子を愛するひとりの女性に 変身してみせた。 299 00:17:27,813 --> 00:17:30,816 いたね 金の卵。 300 00:17:30,816 --> 00:17:33,653 ありがとう 戻っていいわ。 301 00:17:33,653 --> 00:17:36,555 次が最後ね 鳳ここな。 302 00:17:38,491 --> 00:17:41,327 は はい。 ここななら大丈夫。 303 00:17:41,327 --> 00:17:44,163 《どうしよう やっぱり無理だよ…。 304 00:17:44,163 --> 00:17:46,332 だって私…→ 305 00:17:46,332 --> 00:17:48,834 もってない》 306 00:17:48,834 --> 00:17:52,171 ((審査員A:センスがない。 (審査員B)悪くはないんだけどね。 307 00:17:52,171 --> 00:17:55,341 (審査員C)この時代 センスがないと)) 308 00:17:55,341 --> 00:17:58,344 (柊)どうしたの? はっ! 309 00:17:58,344 --> 00:18:02,281 演じられない? は…。 310 00:18:02,281 --> 00:18:04,283 は…。 (新妻)そんな怖い顔では→ 311 00:18:04,283 --> 00:18:06,452 ダメですよ 柊さん。 312 00:18:06,452 --> 00:18:09,121 (新妻)皆さん萎縮してしまいます。 313 00:18:09,121 --> 00:18:11,457 (柊)八恵 何しに来たの? 314 00:18:11,457 --> 00:18:14,460 次の公演のお稽古が あるはずなのですが→ 315 00:18:14,460 --> 00:18:16,462 ぱんださんたちが 見当たらなくて→ 316 00:18:16,462 --> 00:18:20,132 探しに来ちゃいました。 (ぱんだ/流石)あ…。 317 00:18:20,132 --> 00:18:23,135 ⚟かわいい…。 (ざわめき) 318 00:18:23,135 --> 00:18:25,471 お姉さん よろしければ→ 319 00:18:25,471 --> 00:18:27,640 ご一緒させていただいても いいですか? 320 00:18:27,640 --> 00:18:30,643 え あ…。 (柊)どういうつもり? 321 00:18:30,643 --> 00:18:34,981 困っている人に手を 差し伸べるのは 当然のことです。 322 00:18:34,981 --> 00:18:38,784 それが世界平和に つながるんですから。 323 00:18:43,322 --> 00:18:46,826 ん… いいわ。 324 00:18:46,826 --> 00:18:49,161 えっ。 フフ。 (柊)ただし→ 325 00:18:49,161 --> 00:18:51,831 八恵が相手なら変更が必要ね。 326 00:18:51,831 --> 00:18:54,500 人魚姫役は八恵がやって。 327 00:18:54,500 --> 00:18:56,502 はい。 ええ!? 328 00:18:56,502 --> 00:18:59,505 第三幕… ある日 人魚姫は→ 329 00:18:59,505 --> 00:19:02,608 王子から 近々 婚約すると聞かされる。 330 00:19:02,608 --> 00:19:05,277 相手は 溺れたときに助けてくれた→ 331 00:19:05,277 --> 00:19:07,947 隣国の姫君だという。 332 00:19:07,947 --> 00:19:10,116 助けたのは 自分だと言いたくても→ 333 00:19:10,116 --> 00:19:12,284 人魚姫には声がない。 334 00:19:12,284 --> 00:19:16,956 王子に必死に訴えようとするが 気持ちは届かない。 335 00:19:16,956 --> 00:19:18,958 あなたの役は王子よ。 336 00:19:18,958 --> 00:19:21,293 はっ! ん…。 337 00:19:21,293 --> 00:19:23,295 (ぱんだ)クライマックスに向けて→ 338 00:19:23,295 --> 00:19:25,798 感情を溜め込む大事な瞬間。 339 00:19:25,798 --> 00:19:27,800 一歩間違えれば→ 340 00:19:27,800 --> 00:19:30,636 間抜けな王子に ヘイトが溜まって台無し。 341 00:19:30,636 --> 00:19:32,972 意地が悪いな 柊さんは。 342 00:19:32,972 --> 00:19:36,642 私は好きだな ボスのそういうとこ。 343 00:19:36,642 --> 00:19:40,479 (新妻)お姉さんは どんな 役者さんになりたいですか? 344 00:19:40,479 --> 00:19:42,481 (ここな)えっ? フフッ。 345 00:19:42,481 --> 00:19:45,317 うまくやろうと思うと 体が硬くなって→ 346 00:19:45,317 --> 00:19:47,319 声も出なくなります。 347 00:19:47,319 --> 00:19:51,657 大切なのは 舞台の上で お姉さんがどうなりたいかです。 348 00:19:51,657 --> 00:19:54,326 どうなりたいか…。 349 00:19:54,326 --> 00:19:56,996 (新妻)あなたが見せてくれた この世界は→ 350 00:19:56,996 --> 00:19:59,999 なんて美しいのかしら。 351 00:19:59,999 --> 00:20:02,301 《ここな:なりたかった姿…》 352 00:20:08,174 --> 00:20:11,577 ((明日の自分を信じられる人よ)) 353 00:20:14,346 --> 00:20:18,184 (ここな/静香)君は 何を考えてるの? 354 00:20:18,184 --> 00:20:22,354 そうか 君も喜んでくれてるんだね! 355 00:20:22,354 --> 00:20:25,024 僕はなんて幸せなんだろう! 356 00:20:25,024 --> 00:20:27,860 ん…。 (ここな)あの嵐の夜に 僕を救ってくれた→ 357 00:20:27,860 --> 00:20:32,364 隣国のお姫様が 僕と結婚してくれるなんて! 358 00:20:32,364 --> 00:20:34,700 《駅で観た演技じゃない…》 359 00:20:34,700 --> 00:20:38,037 違う… あなたを助けたのは私なの! 360 00:20:38,037 --> 00:20:41,373 なに? 私があなたを助けたの! 361 00:20:41,373 --> 00:20:44,877 僕に何を伝えたいの…? 362 00:20:44,877 --> 00:20:47,079 何か つらいことがあるの? 363 00:20:50,883 --> 00:20:52,885 悲しい? 364 00:20:57,723 --> 00:21:01,327 大丈夫 僕がそばにいる。 365 00:21:01,327 --> 00:21:04,630 僕はいつだって 君の味方だから。 366 00:21:06,665 --> 00:21:08,667 (静香)言ったでしょ。 367 00:21:08,667 --> 00:21:11,070 ここなならできるって。 368 00:21:13,672 --> 00:21:16,075 ん…。 369 00:21:19,345 --> 00:21:21,847 さっきはありがとう~! 370 00:21:21,847 --> 00:21:24,350 それを言うために 待っていたんですか? 371 00:21:24,350 --> 00:21:27,019 うん! あなたがいなかったら→ 372 00:21:27,019 --> 00:21:29,688 私 なにもできずに帰ってたから。 373 00:21:29,688 --> 00:21:33,692 あ え~っと…。 八恵です 新妻八恵。 374 00:21:33,692 --> 00:21:35,694 八恵 ちゃん…。 375 00:21:35,694 --> 00:21:38,364 私もし今回 合格できなくても→ 376 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 またシリウス受ける! 377 00:21:40,366 --> 00:21:42,368 そしたらいつか一緒に…。 ちょっとここな! 378 00:21:42,368 --> 00:21:44,370 なに落ちる前提で話してんのよ! 379 00:21:44,370 --> 00:21:48,040 (ここな)あ 今大事なところだから 入ってこないで~! 380 00:21:48,040 --> 00:21:50,142 不思議なお姉さんですね。 381 00:21:58,384 --> 00:22:00,319 フフ。 382 00:22:00,319 --> 00:22:04,156 《鳳ここなが演じたのは 人魚姫の王子。 383 00:22:04,156 --> 00:22:06,158 けれど…→ 384 00:22:06,158 --> 00:22:09,161 王子の仮面の裏に 彼女はいなかった。 385 00:22:09,161 --> 00:22:12,865 あなたはいったい 誰を演じていたの?》