1 00:00:02,130 --> 00:00:06,800 (にぎわう声) 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,810 (工藤)はい。 3 00:00:08,810 --> 00:00:11,640 (工藤)今年も 公演依頼が来たわよ。 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,640 (風鈴の音) 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,150 (柊)演劇鑑賞会…。 6 00:00:16,150 --> 00:00:18,980 もうそんな時期なのね…。 7 00:00:18,980 --> 00:00:22,780 今年こそ 必ずリベンジするわ。 8 00:02:03,290 --> 00:02:08,630 (話し声) 9 00:02:08,630 --> 00:02:12,130 (静香)アラビアンナイトの記事? (ここな)あ うん。 10 00:02:12,130 --> 00:02:14,630 (静香)ここなのこと 何か書かれてる? 11 00:02:14,630 --> 00:02:16,630 (ここな)ちょっとだけ。 12 00:02:16,630 --> 00:02:20,970 (静香)特筆すべきは 鳳ここなが演じたアラジンである。 13 00:02:20,970 --> 00:02:24,470 鳳はアラジンを人間味あふれる キャラクターとして演じ 14 00:02:24,470 --> 00:02:27,640 観客全員を魅了した…。 は…。 15 00:02:27,640 --> 00:02:30,150 すごいじゃない! このライターさん 16 00:02:30,150 --> 00:02:32,650 厳しい劇評で有名な人よ! 17 00:02:32,650 --> 00:02:34,650 私たちの演技が 18 00:02:34,650 --> 00:02:37,990 お客さんにも ちゃんと届いたってことだよね。 19 00:02:37,990 --> 00:02:40,660 ん… うん。 20 00:02:40,660 --> 00:02:43,990 この雑誌 もう1冊買いましょう。 えっ? 21 00:02:43,990 --> 00:02:46,830 お父さんとお母さんにも 送ってあげないと。 22 00:02:46,830 --> 00:02:50,830 あ… うん! 23 00:02:50,830 --> 00:02:53,170 (ジュゴン)ジュー。 24 00:02:53,170 --> 00:02:55,510 (ぱんだ)夏と言ったら。 25 00:02:55,510 --> 00:02:58,170 (2人)あむ。 (すする音) 26 00:02:58,170 --> 00:03:00,610 (ぱんだ)やっぱこれだよなぁ。 27 00:03:00,610 --> 00:03:02,950 (流石)夏の風物詩。 28 00:03:02,950 --> 00:03:06,280 (ぱんだ)で どうよ 最近のシリウスは? 29 00:03:06,280 --> 00:03:09,450 (流石)いい感じに ほぐれてきたと思うよ。 30 00:03:09,450 --> 00:03:13,290 (ぱんだ)ここちゃんとカトりん それに新妻っちも 31 00:03:13,290 --> 00:03:16,960 お互いに いい刺激与えあって ノッてる感じだもんな。 32 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 (流石)ノッてるね~。 33 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 (2人)あむ。 34 00:03:22,970 --> 00:03:26,140 (ぱんだ)なんかさ 届きそうな気がするんだよ。 35 00:03:26,140 --> 00:03:29,140 このまま もっともっと盛り上げていけば 36 00:03:29,140 --> 00:03:32,810 あの頃のシリウスに…。 37 00:03:32,810 --> 00:03:34,810 (そうめんをすする音) 38 00:03:34,810 --> 00:03:37,480 っておい。 んっ? 39 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 (ぱんだ)流せよ。 40 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 イェイ~。 41 00:03:41,480 --> 00:03:46,320 (柊)今日から 毎年恒例の 演劇鑑賞会の稽古に入るわ。 42 00:03:46,320 --> 00:03:48,490 演劇鑑賞会? 43 00:03:48,490 --> 00:03:50,490 シリウスは毎年 44 00:03:50,490 --> 00:03:54,500 台東区の小学生を対象にした 特別公演をやってるんです。 45 00:03:54,500 --> 00:03:57,330 希望者を募って 当選した小学生を 46 00:03:57,330 --> 00:03:59,840 劇場に招待するってやつです。 47 00:03:59,840 --> 00:04:04,440 この鑑賞会は 未来のダイスターを 育成する目的もあるわ。 48 00:04:04,440 --> 00:04:07,440 後輩たちに 立派な舞台を見せられるよう 49 00:04:07,440 --> 00:04:09,450 集中していきましょう。 50 00:04:09,450 --> 00:04:11,450 (ぱんだ)柊さん! なに? 51 00:04:11,450 --> 00:04:13,450 あの…。 52 00:04:13,450 --> 00:04:18,290 演目はもう… 決まってるんですか? 53 00:04:18,290 --> 00:04:21,460 ふぅ…。 54 00:04:21,460 --> 00:04:23,630 去年と同じく リア王よ。 55 00:04:23,630 --> 00:04:26,300 (流石たち)ヴァッ…。 56 00:04:26,300 --> 00:04:30,300 やっぱそうきたかぁ~! 57 00:04:30,300 --> 00:04:32,300 (流石)ボスのこだわりなんだろうね。 58 00:04:32,300 --> 00:04:34,800 (ぱんだ)でも 小学生にリア王って。 59 00:04:34,800 --> 00:04:38,470 (柊)稽古期間が短いから 去年と同じ演目にしたけど 60 00:04:38,470 --> 00:04:40,480 何か意見はある? 61 00:04:40,480 --> 00:04:42,480 リア王って どんなお話だっけ? 62 00:04:42,480 --> 00:04:46,150 娘たちに裏切られて 国を追放された王が 63 00:04:46,150 --> 00:04:48,990 狂気にとらわれ 絶望のうちに死んでいく 64 00:04:48,990 --> 00:04:51,150 人間の不条理を描いた悲劇。 65 00:04:51,150 --> 00:04:53,160 うう…。 66 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 (ひそひそ話す声) 67 00:04:55,160 --> 00:04:58,330 言いたいことがあるなら はっきり言いなさい。 68 00:04:58,330 --> 00:05:01,600 (カトリナ)小学生向けの舞台で なんでリア王なの? 69 00:05:01,600 --> 00:05:04,270 《寺原/紙屋敷:カトリナがいった!》 《ぱんだ:さすがはカトりん! 70 00:05:04,270 --> 00:05:07,100 そのまま ズバッと切り込んじゃえ~!》 71 00:05:07,100 --> 00:05:09,940 (カトリナ)リア王は シェイクスピア四大悲劇の中でも 72 00:05:09,940 --> 00:05:12,610 とりわけ 救いのない作品として有名よ。 73 00:05:12,610 --> 00:05:14,940 小学生には難しいんじゃない? 74 00:05:14,940 --> 00:05:17,780 確かに 難解な演目かもしれないけど 75 00:05:17,780 --> 00:05:19,950 小さい頃から名作に触れて 76 00:05:19,950 --> 00:05:24,120 観る目を養うことも必要だわ。 (カトリナ)理解できるかしら。 77 00:05:24,120 --> 00:05:27,120 理解させるのが 私たちの仕事でしょ。 78 00:05:27,120 --> 00:05:29,130 ん…。 79 00:05:29,130 --> 00:05:31,130 《ぱんだ:ダメか…。 80 00:05:31,130 --> 00:05:35,130 このままだと あの惨劇がまた…》 81 00:05:35,130 --> 00:05:37,300 ((うわ~ん! 82 00:05:37,300 --> 00:05:40,470 怖いよ~! 帰る~!)) 83 00:05:40,470 --> 00:05:49,150 (子どもたちの泣く声) 84 00:05:49,150 --> 00:05:51,150 (ぱんだたち)う…。 85 00:05:51,150 --> 00:05:54,150 《寺原:どうする?》 《紙屋敷:何か手立ては…》 86 00:05:54,150 --> 00:05:56,820 《流石:ぱんだ…》 《ぱんだ:ん…》 87 00:05:56,820 --> 00:05:58,990 (柊)私は小学生の頃に 88 00:05:58,990 --> 00:06:02,590 ロンドンのナショナルシアターで上映された リア王を観て 89 00:06:02,590 --> 00:06:04,590 深く 感動したわ。 90 00:06:04,590 --> 00:06:08,100 そのとおりです! リア王は名作中の名作! 91 00:06:08,100 --> 00:06:10,430 感動する子も たくさんいると思います! 92 00:06:10,430 --> 00:06:12,770 ただ 去年は途中で怖くなって 93 00:06:12,770 --> 00:06:15,270 泣き出しちゃう子もいました。 (流石たち)うんうんうん! 94 00:06:15,270 --> 00:06:18,440 それは表現上 しかたのない…。 ないことですよね! 95 00:06:18,440 --> 00:06:20,940 でも 演劇鑑賞会の目的は 96 00:06:20,940 --> 00:06:23,280 未来のダイスターの育成です! 97 00:06:23,280 --> 00:06:26,780 カトりんが言うように リア王は小学生には難しい。 98 00:06:26,780 --> 00:06:30,120 なら わかりやすくて みんなが感動できる演目で 99 00:06:30,120 --> 00:06:32,460 まずは 演劇を 好きになってもらうことが 100 00:06:32,460 --> 00:06:34,460 大事なんじゃないでしょうか! 101 00:06:34,460 --> 00:06:38,460 ぱんだに賛成~。 (寺原/紙屋敷)私たちも~。 102 00:06:38,460 --> 00:06:40,660 (流石たち)ん…。 103 00:06:42,800 --> 00:06:46,140 ん…。 104 00:06:46,140 --> 00:06:50,140 ふむ… 一理あるわね。 105 00:06:50,140 --> 00:06:52,310 だ~っはっはっは~! 106 00:06:52,310 --> 00:06:55,310 うわぁ~! おお…。 おおお~! (歓声) 107 00:06:55,310 --> 00:06:57,810 去年なにがあったのよ…。 108 00:06:57,810 --> 00:07:00,920 (工藤)今回は 実験公演の 意味合いもあるから 109 00:07:00,920 --> 00:07:04,090 劇団員に任せてみない? 110 00:07:04,090 --> 00:07:08,090 じゃあ 演目は何がいいか みんなで話し合いましょう。 111 00:07:08,090 --> 00:07:12,090 人魚姫みたいに童話を モチーフにした演目はどうかしら? 112 00:07:12,090 --> 00:07:14,100 それはアリですね。 113 00:07:14,100 --> 00:07:16,600 シリウスにも何作品かありますし。 114 00:07:16,600 --> 00:07:18,940 しっかりと演劇を見せるなら 115 00:07:18,940 --> 00:07:22,770 やっぱりシェイクスピアとかかな。 悲劇じゃなくて喜劇なら 116 00:07:22,770 --> 00:07:25,110 小学生にも親しみやすいのかも。 117 00:07:25,110 --> 00:07:27,610 シェイクスピアの喜劇といえば…。 118 00:07:27,610 --> 00:07:32,450 十二夜 お気に召すまま から騒ぎとかかな? 119 00:07:32,450 --> 00:07:34,950 う~ん… もっと 120 00:07:34,950 --> 00:07:37,620 誰もが知ってるような 演目があれば…。 121 00:07:37,620 --> 00:07:41,790 (新妻)王道ですが ロミオとジュリエットはどうでしょうか? 122 00:07:41,790 --> 00:07:44,790 あ…。 (流石)ん…。 (新妻)ロミオとジュリエットは 123 00:07:44,790 --> 00:07:46,800 悲劇に分類されますが 124 00:07:46,800 --> 00:07:49,300 恋愛喜劇の要素もあります。 125 00:07:49,300 --> 00:07:51,300 (柊/工藤)フッ。 (新妻)物語も感動的で 126 00:07:51,300 --> 00:07:54,800 わかりやすいので 楽しんでもらえると思います。 127 00:07:54,800 --> 00:07:57,810 いいんじゃない みんな知ってるだろうし。 128 00:07:57,810 --> 00:08:00,240 有名な演目だもんね。 129 00:08:00,240 --> 00:08:03,580 決まったようね。 演劇鑑賞会は 130 00:08:03,580 --> 00:08:06,250 ロミオとジュリエットでいきましょう。 131 00:08:06,250 --> 00:08:08,250 ジュ~。 132 00:08:08,250 --> 00:08:10,250 (ここな)ええ~!? ジュッ! 133 00:08:10,250 --> 00:08:12,920 (ここな)八恵ちゃん出ないの~!? 134 00:08:12,920 --> 00:08:15,420 うぇ~ん。 私 小学生ですから。 135 00:08:15,420 --> 00:08:18,430 今回は客席で応援しますね。 136 00:08:18,430 --> 00:08:20,430 あ…。 (ざわめき) 137 00:08:20,430 --> 00:08:22,430 ん…。 (ざわめき) 138 00:08:22,430 --> 00:08:26,100 (カトリナ)また 脇役か…。 139 00:08:26,100 --> 00:08:28,940 (近づく足音) 140 00:08:28,940 --> 00:08:30,940 大丈夫? あっ。 141 00:08:30,940 --> 00:08:33,940 あ… うん。 142 00:08:33,940 --> 00:08:37,780 やっぱ ロミオとジュリエットには 思い入れがあるから 143 00:08:37,780 --> 00:08:42,280 自分が演じるって思うと なんか 感慨深くってさ。 144 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 あ…。 145 00:08:46,460 --> 00:08:48,460 (ここな)流石ちゃん 私 146 00:08:48,460 --> 00:08:51,960 ロミオの親友のベンヴォーリオを 演じることになったから 147 00:08:51,960 --> 00:08:54,460 よろしくね。 よろしく。 148 00:08:54,460 --> 00:08:57,130 ぱんだと流石のダブル主演 楽しみ。 149 00:08:57,130 --> 00:09:00,070 お二人の演技 勉強させていただきます。 150 00:09:00,070 --> 00:09:03,570 いやいや 新妻っちが勉強って…。 151 00:09:03,570 --> 00:09:05,570 (ぱんだ/流石)はっ。 二人とも 152 00:09:05,570 --> 00:09:08,080 先輩の力 見せてやりなさい。 153 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 柊さん。 ボス。 154 00:09:10,080 --> 00:09:14,420 おそらく 今年もあの子が来るわ。 155 00:09:14,420 --> 00:09:16,750 へぇ~。 156 00:09:16,750 --> 00:09:20,920 来るんですね アイツ。 157 00:09:20,920 --> 00:09:24,090 区役所宛てに あの子から何百通と 158 00:09:24,090 --> 00:09:27,760 応募ハガキが届いたらしいわ。 159 00:09:27,760 --> 00:09:31,600 ど どうしたの 三人とも…。 160 00:09:31,600 --> 00:09:33,940 来る アイツが…。 161 00:09:33,940 --> 00:09:35,940 (ここな)流石ちゃんまで!? 162 00:09:35,940 --> 00:09:38,610 えっ みんなも!? 163 00:09:38,610 --> 00:09:41,610 アイツって いったい誰なの? 164 00:09:41,610 --> 00:09:43,610 七瀬千景… 165 00:09:43,610 --> 00:09:46,620 年間400ステージを観劇するという 166 00:09:46,620 --> 00:09:49,950 演劇博士の異名を持つ 小学生の女の子です。 167 00:09:49,950 --> 00:09:52,620 (雷鳴) 168 00:09:52,620 --> 00:09:55,120 ボスがリア王にこだわってたのは 169 00:09:55,120 --> 00:09:57,290 その子が原因なんだ。 170 00:09:57,290 --> 00:10:01,130 何かあったの? (流石)去年の公演後に…。 171 00:10:01,130 --> 00:10:03,970 ((千景:リア王に真正面から 挑んだことに関しては 172 00:10:03,970 --> 00:10:06,140 シリウス魂を感じました。 173 00:10:06,140 --> 00:10:09,640 ただ 観客が小学生ということを お忘れではないですか? 174 00:10:09,640 --> 00:10:13,140 (千景)シリウスの良さは 観客に寄り添った作品創りです。 175 00:10:13,140 --> 00:10:15,810 長年 シリウスを 追い続けてきた私としては 176 00:10:15,810 --> 00:10:17,980 今回のリア王は残念でした。 177 00:10:17,980 --> 00:10:19,980 (千景)残念な点を手短に 178 00:10:19,980 --> 00:10:22,820 1時間で まとめてお話ししますと…)) 179 00:10:22,820 --> 00:10:24,990 柊さんにダメ出し~!? 180 00:10:24,990 --> 00:10:26,990 恐ろしい小学生ね。 181 00:10:26,990 --> 00:10:29,160 うちらもめっちゃ言われたしな~。 182 00:10:29,160 --> 00:10:31,160 うんうん。 183 00:10:31,160 --> 00:10:33,660 だからここちゃん! この戦 184 00:10:33,660 --> 00:10:37,000 ぜってぇ負けられね~んですよ! 185 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 戦って…。 186 00:10:39,000 --> 00:10:42,670 さっす~ 今度こそ アイツの度肝を抜いてやろうぜ! 187 00:10:42,670 --> 00:10:46,010 砂肝にして食べたら おいしそうだよね。 188 00:10:46,010 --> 00:10:48,340 ナマで食らってやるぜ! 189 00:10:48,340 --> 00:10:51,180 10分後から立ち稽古を始めるわ! 190 00:10:51,180 --> 00:10:53,680 準備しなさい! (みんな)はいっ! 191 00:10:53,680 --> 00:10:56,020 盛り上がってきましたね。 192 00:10:56,020 --> 00:10:58,350 すごい やる気ね…。 193 00:10:58,350 --> 00:11:00,620 う うん…。 194 00:11:00,620 --> 00:11:02,620 は…。 195 00:11:09,470 --> 00:11:13,800 声でわかります ロミオ様でしょ? モンタギューの。 196 00:11:13,800 --> 00:11:16,140 美しい人。 197 00:11:16,140 --> 00:11:19,640 君が嫌ならば そのどちらでもない。 198 00:11:19,640 --> 00:11:23,150 まだ1回目の立ち稽古なのに 息ぴったり…。 199 00:11:23,150 --> 00:11:25,150 なかなかやるじゃない。 (流石)君が愛してくれないなら…。 200 00:11:25,150 --> 00:11:27,150 (流石)憎しみの剣に斬られて…。 (新妻)うう…。 201 00:11:27,150 --> 00:11:29,820 んっ? どうしたの? やっぱり 202 00:11:29,820 --> 00:11:33,490 舞台に立ちたくなってきました。 アハ…。 203 00:11:33,490 --> 00:11:36,660 君の愛が 得られないまま生きるのは 204 00:11:36,660 --> 00:11:38,660 死よりもつらい。 205 00:11:38,660 --> 00:11:41,330 《ぱんだ:いつもは ぼ~っとしてんのに 206 00:11:41,330 --> 00:11:44,500 舞台に立つと人が変わる。 207 00:11:44,500 --> 00:11:48,000 昔は なんでもできる さっす~が うらやましくて 208 00:11:48,000 --> 00:11:50,200 しかたなかったなぁ…》 209 00:11:55,010 --> 00:11:58,180 《ぱんだ:さっす~とは 家が近くて幼なじみ。 210 00:11:58,180 --> 00:12:00,280 いつもうちらは一緒だった》 211 00:12:00,280 --> 00:12:02,280 ((あっ。 212 00:12:04,290 --> 00:12:06,290 あの雲 おいしそう。 213 00:12:06,290 --> 00:12:09,120 学校はこっちだっつ~の。 わ~)) 214 00:12:09,120 --> 00:12:12,130 《ぱんだ:だから さっす~のすごさを 215 00:12:12,130 --> 00:12:15,630 一番近くで見てきた》 216 00:12:15,630 --> 00:12:18,630 ((わぁ~! さっす~ 見て見て! 217 00:12:18,630 --> 00:12:21,140 ぱんだの絵が優秀賞とったよ! 218 00:12:21,140 --> 00:12:23,140 んっ? んっ? 219 00:12:28,310 --> 00:12:30,310 マジか。 220 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 マジか…。 221 00:12:38,320 --> 00:12:40,320 マジか! 222 00:12:42,320 --> 00:12:47,000 流石ちゃん 水泳の強化選手に 選ばれたんでしょ? (ざわめき) 223 00:12:47,000 --> 00:12:49,500 この前モデルにスカウトされたんだって? 224 00:12:49,500 --> 00:12:52,000 食べられるアリ 見つけたってほんと? 225 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 (ざわめき) 226 00:12:54,000 --> 00:12:56,670 今日から ぱんだとさっす~は ライバルだから! 227 00:12:56,670 --> 00:12:58,670 らいばる? 228 00:12:58,670 --> 00:13:01,780 敵ってこと! 229 00:13:01,780 --> 00:13:03,780 あ…。 230 00:13:08,280 --> 00:13:11,620 みんな さっす~ばっかり。 231 00:13:11,620 --> 00:13:13,790 ぱんだだって…。 232 00:13:13,790 --> 00:13:15,960 (流石)ぱんだ~。 233 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 さっす~とは口きかない! 234 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 なんで~? ライバルだから! 235 00:13:20,960 --> 00:13:26,140 あ…。 236 00:13:26,140 --> 00:13:29,470 わ~ すごい! ロミオとジュリエット! (ざわめき) 237 00:13:29,470 --> 00:13:31,970 え~! 楽しみ! (ぱんだ)何やってんの? 238 00:13:31,970 --> 00:13:34,310 演劇鑑賞会の案内だよ! 239 00:13:34,310 --> 00:13:38,810 しかもシリウスだって! シリウスいいよね~。 240 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 シリウス…。 241 00:13:44,490 --> 00:13:46,690 当たった…。 242 00:13:50,830 --> 00:13:54,660 ここで有名になったら さっす~に…。 243 00:13:54,660 --> 00:13:57,830 (流石)わくわくするね。 んっ? 244 00:13:57,830 --> 00:14:00,100 さっす~!? なんで!? 245 00:14:00,100 --> 00:14:02,100 私も当たった。 246 00:14:02,100 --> 00:14:04,110 ぐぬぬ…。 247 00:14:04,110 --> 00:14:06,940 行こう。 えっ? あ ちょっと…。 248 00:14:06,940 --> 00:14:16,290 (拍手と歓声) 249 00:14:16,290 --> 00:14:18,620 すごかった…。 250 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 うん…。 251 00:14:20,620 --> 00:14:24,290 《立てるかな あの舞台に…。 252 00:14:24,290 --> 00:14:29,130 なれるかな あの人たちみたいに…》 253 00:14:29,130 --> 00:14:31,430 (カラスの鳴き声) 254 00:14:34,140 --> 00:14:38,310 ぱんだ あの舞台に立ちたい! ダイスターになりたい! 255 00:14:38,310 --> 00:14:40,980 私も。 えっ? 256 00:14:40,980 --> 00:14:44,480 ぱんだがなるなら 私もなる。 257 00:14:44,480 --> 00:14:48,480 え… なんで…。 258 00:14:48,480 --> 00:14:52,150 なんでさっす~は ぱんだの邪魔するの? 259 00:14:52,150 --> 00:14:55,320 お絵描きも鉄棒も水泳も! 260 00:14:55,320 --> 00:14:57,990 さっす~は何でもできるのに! 261 00:14:57,990 --> 00:15:01,100 何でも ぱんだより上手にできるのに…。 262 00:15:01,100 --> 00:15:05,100 なんで…。 ぱんだとおんなじ世界が見たくて。 263 00:15:05,100 --> 00:15:08,600 え… さっす~が? 264 00:15:08,600 --> 00:15:11,110 ぱんだ しっかりしてるし 265 00:15:11,110 --> 00:15:13,940 人のことちゃんと考えてるし。 266 00:15:13,940 --> 00:15:18,450 私は そんな ぱんだが好き。 267 00:15:18,450 --> 00:15:20,450 はっ…。 268 00:15:22,950 --> 00:15:25,790 それから? えっ? 269 00:15:25,790 --> 00:15:28,620 ぱんだのいいところ~! 270 00:15:28,620 --> 00:15:31,290 かしこい。 それから? 271 00:15:31,290 --> 00:15:35,800 それから… それから…。 272 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 あっ かわいい。 273 00:15:37,800 --> 00:15:40,970 かわいいが最初にくるだろ フツー! 274 00:15:40,970 --> 00:15:43,310 う…。 275 00:15:43,310 --> 00:15:45,310 はぁ~。 276 00:15:45,310 --> 00:15:47,810 しょうがないなぁ さっす~は。 277 00:15:47,810 --> 00:15:50,810 ぱんだがいないと ダメだもんな。 278 00:15:50,810 --> 00:15:54,480 一緒になろうぜ! かわいい ぱんだと 279 00:15:54,480 --> 00:15:57,650 なんでもできるさっす~で ダイスターに! 280 00:15:57,650 --> 00:16:00,920 わ… うん! 281 00:16:00,920 --> 00:16:03,120 フフッ)) 282 00:16:05,930 --> 00:16:08,430 どうしたの? あ いや…。 283 00:16:08,430 --> 00:16:11,930 なんか なつかしいこと 思い出しちゃってさ。 284 00:16:11,930 --> 00:16:14,440 んっ? 285 00:16:14,440 --> 00:16:16,440 (セミの鳴き声) 286 00:16:16,440 --> 00:16:20,110 (ざわめき) 287 00:16:20,110 --> 00:16:23,110 新妻氏 ご無沙汰しています。 288 00:16:23,110 --> 00:16:25,450 七瀬さん こんにちは。 289 00:16:25,450 --> 00:16:27,450 アラビアンナイト すばらしかったです! 290 00:16:27,450 --> 00:16:31,620 新妻氏の演技は シリウスの黄金期に 匹敵するものだったと思います。 291 00:16:31,620 --> 00:16:33,620 ありがとうございます。 292 00:16:33,620 --> 00:16:36,790 新妻氏の出ない公演に あまり興味はなかったのですが 293 00:16:36,790 --> 00:16:40,130 まあ たまたま当選したので 暇つぶしに観に来ました。 294 00:16:40,130 --> 00:16:44,300 (千景)アラビアンナイトで上がった評価が 下がらないことを願います。 295 00:16:44,300 --> 00:16:46,300 大丈夫です。 296 00:16:46,300 --> 00:16:49,970 いつだってシリウスは最高ですから。 ほう。 297 00:16:49,970 --> 00:16:53,480 砂肝 食べられちゃいますよ。 298 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 んっ? (開演のブザー) 299 00:16:55,480 --> 00:16:59,980 (開演のブザー) 300 00:16:59,980 --> 00:17:01,920 《しょっぱなから ぶちかましてやろうぜ。 301 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 さっす~》 302 00:17:03,920 --> 00:17:07,090 《いこう ぱんだ》 303 00:17:07,090 --> 00:17:12,430 (拍手) 304 00:17:12,430 --> 00:17:17,600 (流石)この花の都ヴェローナに 2つの名家があった。 305 00:17:17,600 --> 00:17:20,100 (ぱんだ)キャピュレットとモンタギュー。 306 00:17:20,100 --> 00:17:24,270 (ここな)両家の憎しみは はるか昔より続き。 307 00:17:24,270 --> 00:17:28,610 (カトリナ)争いは 次の争いを呼んだ。 308 00:17:28,610 --> 00:17:32,280 僕たちは かたき同士の家に生まれ。 309 00:17:32,280 --> 00:17:35,620 運命的な 恋におちた。 310 00:17:35,620 --> 00:17:38,950 これは 不運な星のもとに生まれた。 311 00:17:38,950 --> 00:17:41,650 恋人たちの物語。 312 00:17:45,460 --> 00:17:48,130 《原作を忠実に守りつつ 313 00:17:48,130 --> 00:17:51,470 シリウス独自の演出を 入れ込んできましたか。 314 00:17:51,470 --> 00:17:53,970 なかなかやりますね》 315 00:17:53,970 --> 00:17:57,810 ♪~ 316 00:17:57,810 --> 00:18:00,410 おお ジュリエット…。 317 00:18:00,410 --> 00:18:05,080 今まで恋をしていたのか この心は…。 318 00:18:05,080 --> 00:18:08,580 ああ ロミオ… 愛してくださるなら 319 00:18:08,580 --> 00:18:10,680 心からそう言って…。 320 00:18:12,750 --> 00:18:14,920 《あ…。 321 00:18:14,920 --> 00:18:17,430 しまった》 322 00:18:17,430 --> 00:18:22,430 あ…。 323 00:18:22,430 --> 00:18:25,270 《フッ… ここまではいい流れでしたが 324 00:18:25,270 --> 00:18:27,270 残念です》 325 00:18:27,270 --> 00:18:29,770 んっ! 326 00:18:29,770 --> 00:18:31,770 ふっ。 327 00:18:34,110 --> 00:18:37,780 ん… あ…。 328 00:18:37,780 --> 00:18:42,450 神聖なる月にかけて誓いましょう。 329 00:18:42,450 --> 00:18:45,620 心からの愛を…。 330 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 《ええ~! あれは演技だったの!? 331 00:18:48,620 --> 00:18:51,960 あんな華麗なロミオのプロポーズ 見たことない!》 332 00:18:51,960 --> 00:18:55,800 《舞台上で起こった どんなミスでも 演技にしてしまう 333 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 知冴のセンス…。 334 00:18:57,800 --> 00:19:00,400 何気ないしぐさの ひとつひとつが 335 00:19:00,400 --> 00:19:03,910 上質な表現として観客に伝わる》 336 00:19:03,910 --> 00:19:06,240 《ロミオ様 かっこいい~!》 337 00:19:06,240 --> 00:19:08,580 《ジュリエット きれい!》 338 00:19:08,580 --> 00:19:11,080 《柊:そして観客の声を聴き 339 00:19:11,080 --> 00:19:13,920 舞台をコントロールできるぱんだ。 340 00:19:13,920 --> 00:19:18,920 2つのセンスが 完璧に合わさったとき 341 00:19:18,920 --> 00:19:23,930 観客は 2人のとりこになる》 342 00:19:23,930 --> 00:19:26,730 ああ…。 343 00:19:32,600 --> 00:19:35,100 ジュリエット! ジュリエット! 344 00:19:37,110 --> 00:19:39,610 あ…。 345 00:19:39,610 --> 00:19:42,940 愛しき僕の妻。 346 00:19:42,940 --> 00:19:47,450 この暗い納骨堂で 君を1人にはさせない。 347 00:19:47,450 --> 00:20:00,460 ♪~ 348 00:20:00,460 --> 00:20:03,630 さぁ 苦い導き手よ。 349 00:20:03,630 --> 00:20:06,430 この僕に 甘き死を! 350 00:20:10,640 --> 00:20:13,440 愛しきジュリエットのために! 351 00:20:17,310 --> 00:20:19,310 ロミオ? 352 00:20:19,310 --> 00:20:22,320 ジュリエット! どうして!? 353 00:20:22,320 --> 00:20:26,320 神父様が 私に薬をくれたのです。 354 00:20:26,320 --> 00:20:30,160 生きている印を消す薬を。 355 00:20:30,160 --> 00:20:32,660 私が死んだことになれば 356 00:20:32,660 --> 00:20:36,330 パリス伯爵とも結婚せずに 罪から逃れ 357 00:20:36,330 --> 00:20:38,730 あなたと共に暮らせます。 358 00:20:40,670 --> 00:20:44,840 ありがとう ジュリエット。 359 00:20:44,840 --> 00:20:48,010 きっと 僕たちの恋は 360 00:20:48,010 --> 00:20:50,850 両家の争いに終止符を打つだろう。 361 00:20:50,850 --> 00:20:53,250 ええ ロミオ。 362 00:20:56,350 --> 00:20:59,020 (拍手) 363 00:20:59,020 --> 00:21:00,960 フッ。 (拍手と感動の声) 364 00:21:00,960 --> 00:21:03,960 (拍手と感動の声) 365 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 《これぞ… 366 00:21:05,960 --> 00:21:09,160 これぞ シリウス魂!!》 367 00:23:18,630 --> 00:23:21,800 なぁ さっす~。 んっ? 368 00:23:21,800 --> 00:23:26,800 少しは近づけたかな? あの頃に。 369 00:23:26,800 --> 00:23:30,970 どうだろ? でも… 370 00:23:30,970 --> 00:23:34,470 楽しい思い出には なったんじゃないかな。 371 00:23:36,480 --> 00:23:38,680 (ぱんだ)だといいよなぁ。