1 00:00:06,518 --> 00:00:13,525 ♪~ 2 00:01:27,682 --> 00:01:34,689 ~♪ 3 00:01:37,067 --> 00:01:40,779 (ノーマン)僕たちがいた第3プラントは 火事の後 閉鎖され 4 00:01:41,154 --> 00:01:44,449 フィルたちは ほかの4つのプラントに振り分けられている 5 00:01:45,283 --> 00:01:47,119 各プラントに約40人 6 00:01:47,953 --> 00:01:51,748 その全員を連れ出し 本部地下最深部の門へ向かう 7 00:01:52,541 --> 00:01:56,128 (エマ)そこに唯一 通じてるのが この直通エレベーター 8 00:01:56,670 --> 00:01:58,839 (ノーマン)まずは ここに たどりつくのが目標だ 9 00:01:59,589 --> 00:02:01,883 でも 門番が黙っていないだろう 10 00:02:02,092 --> 00:02:03,093 (ギルダ)門番? 11 00:02:03,218 --> 00:02:06,721 (ノーマン)ピーター・ラートリー ジェイムズ・ラートリーの弟だ 12 00:02:06,930 --> 00:02:08,140 ミネルヴァさんの… 13 00:02:08,890 --> 00:02:11,017 (ノーマン) 彼はシスターたちを従えている 14 00:02:11,893 --> 00:02:17,524 鬼の警備は通常時で30から40 その両方を突破しなければならない 15 00:02:18,275 --> 00:02:21,528 (ピーター・ラートリー)脱走者が 食用児たちを救出に来るだと? 16 00:02:22,112 --> 00:02:24,906 (ヴィンセント)ああ ヤツらは現実が見えていない 17 00:02:26,324 --> 00:02:27,868 (ヴィンセント)犬死には ごめんだ 18 00:02:28,493 --> 00:02:30,287 (ピーター)それで裏切るというわけか 19 00:02:30,912 --> 00:02:35,792 (ヴィンセント) 作戦内容を伝える代わりに 私の身の安全を保証してほしい 20 00:02:36,501 --> 00:02:37,502 (ピーター)ふーん 21 00:02:37,586 --> 00:02:39,838 (ヴィンセント) 鬼の集落の事件を知っているな? 22 00:02:40,922 --> 00:02:44,593 あれは われわれが作った 薬剤の実験によるものだ 23 00:02:47,179 --> 00:02:49,389 (ピーター)分かった 君を信じよう 24 00:02:51,391 --> 00:02:54,519 (ヴィンセント) 薬剤の散布に用意していた気球がある 25 00:02:55,937 --> 00:03:00,817 新月の闇に乗じて全員で乗り込み 上空から薬剤をまく 26 00:03:01,860 --> 00:03:08,200 警備を壊滅させた後 各プラントに分散して侵入し 食用児を解放 27 00:03:08,533 --> 00:03:10,702 上空から脱出するつもりだ 28 00:03:13,413 --> 00:03:14,456 (ドアが開く音) 29 00:03:16,082 --> 00:03:20,045 (イザベラ)農園の警備を 薬剤散布に備え変更いたしました 30 00:03:20,837 --> 00:03:23,215 シスターの配置も完了しています 31 00:03:23,757 --> 00:03:25,842 (ピーター)ご苦労 グランマ・イザベラ 32 00:03:26,051 --> 00:03:27,052 (イザベラ)フッ 33 00:03:27,260 --> 00:03:30,555 (ピーター) フン 失敗作などに用はないが 34 00:03:30,931 --> 00:03:31,932 ノーマン… 35 00:03:32,933 --> 00:03:36,228 君には まだラムダ計画の サンプルとして役立ってもらう 36 00:03:37,604 --> 00:03:39,606 脱走者も逃がさん 37 00:03:41,566 --> 00:03:42,776 (サイモン)捕まえた! 38 00:03:43,068 --> 00:03:44,653 (サイモン)油断したな フィル 39 00:03:44,736 --> 00:03:46,613 (フィル)やったな~! じゃあ今度は僕が… 40 00:03:46,696 --> 00:03:48,448 (鐘の音) (フィル・サイモン)あっ 41 00:03:48,532 --> 00:03:50,492 (鐘の音) 42 00:03:52,661 --> 00:03:54,955 (ママ)さあ みんな 支度してちょうだい 43 00:03:55,038 --> 00:03:57,249 (子ども)すごーい! (子ども)みんな一緒? 44 00:03:57,332 --> 00:03:58,458 (ママ)ええ そうよ 45 00:03:58,542 --> 00:04:01,711 (子どもたち)わあ~! 46 00:04:01,795 --> 00:04:02,837 なんで… 47 00:04:04,089 --> 00:04:06,091 (ノーマン)シスロ 飛ばせそうか? 48 00:04:06,550 --> 00:04:08,134 (シスロ)ああ 問題ない 49 00:04:17,602 --> 00:04:18,603 (ロッシー・ナット)わっ! 50 00:04:19,521 --> 00:04:20,188 (ノーマン)あ… 51 00:04:20,272 --> 00:04:23,024 すごいでしょ ソンジュたちの地下道 52 00:04:23,358 --> 00:04:26,778 (ソンジュ)また お前たちと ここを通るとは思ってなかったな 53 00:04:26,861 --> 00:04:28,363 (ムジカ)フフ そうね 54 00:04:29,739 --> 00:04:32,826 ごめんね 2人を巻き込んじゃって 55 00:04:35,579 --> 00:04:37,747 私たち 友達でしょ 56 00:04:37,831 --> 00:04:39,374 (馬の鳴き声) (エマ)わっ! 57 00:04:39,583 --> 00:04:42,460 アハハ… ありがとう 58 00:04:44,045 --> 00:04:45,046 (ソンジュ)フッ 59 00:04:47,007 --> 00:04:48,008 ん… 60 00:04:50,343 --> 00:04:51,261 (エマ)レイ (レイ)ん? 61 00:04:51,344 --> 00:04:52,304 (エマ)ノーマン (ノーマン)ん? 62 00:04:53,388 --> 00:04:56,600 (エマ)私 2人に話したいことがあるの 63 00:04:58,393 --> 00:04:59,311 (シェリー)フィル (フィル)あっ! 64 00:04:59,394 --> 00:05:00,645 (シェリー)着替えないの? 65 00:05:01,271 --> 00:05:03,315 (フィル)シェリー エウゲン… 66 00:05:03,982 --> 00:05:05,775 みんな… うっ 67 00:05:05,859 --> 00:05:09,654 さあ 早く支度して フィル 68 00:05:15,327 --> 00:05:16,328 始めよう 69 00:05:16,995 --> 00:05:18,079 (バーナーの点火音) 70 00:05:50,904 --> 00:05:54,658 (鬼)全食用児 飼育場からの移動を開始しました 71 00:05:55,116 --> 00:05:56,660 (ボス鬼)これで もぬけの殻だ 72 00:05:57,035 --> 00:05:58,078 (電子音) 73 00:06:00,497 --> 00:06:01,498 (ボス鬼)始めろ 74 00:06:05,085 --> 00:06:06,086 あっ 75 00:06:16,471 --> 00:06:19,516 (鬼)目標 各プラント方向へ分散 76 00:06:21,226 --> 00:06:23,395 (ボス鬼)よし 引き付けて撃ち落とせ 77 00:06:24,396 --> 00:06:26,106 着地したところを捕獲せよ 78 00:06:26,564 --> 00:06:28,858 抵抗するなら 殺してもかまわん 79 00:06:33,613 --> 00:06:34,364 あっ! 80 00:06:43,623 --> 00:06:44,624 (ボス鬼)やれ 81 00:06:51,715 --> 00:06:52,716 (ボス鬼)逃がすな 82 00:07:17,991 --> 00:07:19,325 (鬼)ん? いない… 83 00:07:19,701 --> 00:07:21,494 どこだ? 投げ出されたか? 84 00:07:24,038 --> 00:07:24,748 (ピーター・ボス鬼)なっ… 85 00:07:26,916 --> 00:07:27,709 あっ 86 00:07:31,504 --> 00:07:32,505 (鬼)くそ! 87 00:07:32,881 --> 00:07:35,216 はっ! まさか 他の気球も? 88 00:07:38,094 --> 00:07:39,554 (鬼)なっ… うおっ 89 00:07:40,346 --> 00:07:41,389 (鬼)ぐわーっ! 90 00:07:43,016 --> 00:07:44,017 (バーバラ)ウヒヒッ 91 00:07:44,267 --> 00:07:45,351 (鬼たち)うわー! 92 00:07:45,602 --> 00:07:46,603 (鬼)うっ! 93 00:07:46,811 --> 00:07:48,021 (鬼)ううっ! 94 00:07:48,438 --> 00:07:50,732 (鬼)地上部隊 何者かと交戦中 95 00:07:50,815 --> 00:07:52,025 (ボス鬼)殺してかまわん 96 00:07:52,192 --> 00:07:55,278 消火を急げ 内部の警備も向かわせろ 97 00:07:55,361 --> 00:07:55,987 (鬼)はっ 98 00:07:56,070 --> 00:07:58,364 ラムダの失敗作か… 99 00:08:23,765 --> 00:08:26,893 (エマ)よかった 古井戸まで火が届いてなくて 100 00:08:27,101 --> 00:08:28,895 (レイ)ああ そうだな 101 00:08:30,396 --> 00:08:31,189 (エマ)あ… 102 00:08:33,316 --> 00:08:34,818 (ラニオン)うわー! (一同)あっ 103 00:08:35,151 --> 00:08:37,570 (ラニオン) これ 持っていけなかった缶詰! 104 00:08:37,654 --> 00:08:40,198 (トーマ)おお~ 無事だったか~! 105 00:08:40,406 --> 00:08:42,700 (レイ)お前ら 早く行け! (トーマ・ラニオン)はい 106 00:08:47,038 --> 00:08:48,456 (ボス鬼)火の回りが早い… 107 00:08:48,540 --> 00:08:50,708 (鬼)消化作業を妨害されています 108 00:08:50,917 --> 00:08:52,710 (ボス鬼)外部にも応援を要請しろ! 109 00:08:55,296 --> 00:08:56,297 (ピーター)ん… 110 00:08:58,466 --> 00:08:59,467 (鬼)うっ! 111 00:09:00,009 --> 00:09:00,969 (倒れる音) 112 00:09:02,720 --> 00:09:03,471 (鬼)誰だ! 113 00:09:04,097 --> 00:09:05,223 なぜ ここに… 114 00:09:06,015 --> 00:09:07,183 (ギルダ)んっ (アリシア)えい! 115 00:09:07,475 --> 00:09:09,644 (鬼)うっ… これは あの薬剤? 116 00:09:10,270 --> 00:09:11,271 うわっ! うう… 117 00:09:11,354 --> 00:09:12,397 うおー! 118 00:09:12,564 --> 00:09:13,690 (殴る音) (鬼)ぐはっ! 119 00:09:16,109 --> 00:09:17,193 ただの煙幕だ 120 00:09:18,319 --> 00:09:20,280 (ドン)よっ んん… んっ 121 00:09:29,914 --> 00:09:32,959 (子ども)ねえ 何があったの? (子ども)火事? 122 00:09:33,042 --> 00:09:34,502 (ママ)ここで待っていてちょうだい 123 00:09:36,838 --> 00:09:37,839 (ジェミマ)フィル (フィル)あっ 124 00:09:38,464 --> 00:09:40,049 (フィル)あ… (ジェミマ)フフッ 125 00:09:40,508 --> 00:09:41,551 ああっ 126 00:09:43,803 --> 00:09:44,929 (イベット)フフッ 127 00:09:45,889 --> 00:09:46,681 (ビビアン)あ… 128 00:09:47,348 --> 00:09:48,308 (ロッシー)フッ 129 00:09:50,476 --> 00:09:51,686 (マルク)わあーっ 130 00:09:52,770 --> 00:09:54,355 ジェ… ジェミ… 131 00:09:54,439 --> 00:09:55,440 (ジェミマ)シーッ! (フィル)うっ 132 00:09:55,523 --> 00:09:57,400 大丈夫 助けに来たの 133 00:09:57,775 --> 00:09:59,694 (ジェミマ)エマからの伝言 (フィル)あっ 134 00:10:00,403 --> 00:10:02,280 頼んだよ フィルって 135 00:10:03,656 --> 00:10:05,241 (フィル)うっ うう… 136 00:10:13,625 --> 00:10:14,542 (ノーマン)ヴィンセント 137 00:10:14,626 --> 00:10:16,336 ボス 接続成功だ 138 00:10:16,920 --> 00:10:18,838 (ノーマン) こちらもオーケーだ エマ 139 00:10:19,464 --> 00:10:20,465 了解 140 00:10:24,010 --> 00:10:27,055 さあ 行動開始だ 141 00:10:28,139 --> 00:10:30,183 (鬼)あっ! 食用児が内部に! 142 00:10:30,266 --> 00:10:31,392 (ボス鬼)何? 143 00:10:32,101 --> 00:10:32,852 (ボス鬼たち)あっ! 144 00:10:32,936 --> 00:10:33,895 (ノイズ) (ボス鬼たち)ん? 145 00:10:34,228 --> 00:10:38,149 (ヴィンセント)聞こえるか ラートリー 私がお前と取り引きだと? 146 00:10:38,691 --> 00:10:39,692 くそ食らえだ! 147 00:10:40,109 --> 00:10:42,195 われわれはラムダの惨事を忘れない 148 00:10:42,487 --> 00:10:45,281 ラムダ計画は 今度こそ たたき潰す! 149 00:10:45,949 --> 00:10:47,575 (鬼)コントロール 利きません! 150 00:10:47,784 --> 00:10:49,410 (ボス鬼)システム回復を急げ! 151 00:10:50,495 --> 00:10:52,789 ヤツら 内部情報をどこから… 152 00:10:53,122 --> 00:10:53,915 はっ! 153 00:10:54,582 --> 00:10:55,917 支援者か… 154 00:10:56,751 --> 00:10:59,170 死してなお僕の邪魔をするのか 155 00:10:59,587 --> 00:11:01,089 ウィリアム・ミネルヴァ! 156 00:11:04,467 --> 00:11:07,053 (ママ)こちら第1プラント 応答願います 157 00:11:07,845 --> 00:11:08,680 (イザベラ)フッ 158 00:11:22,402 --> 00:11:25,822 (ノーマン)よし このままエレベーターまでの道を確保 159 00:11:26,614 --> 00:11:27,615 (フィル)サイモン 160 00:11:27,740 --> 00:11:28,741 なんだ? フィル 161 00:11:28,825 --> 00:11:30,743 (フィル)鬼ごっこの続きをしよう 162 00:11:30,827 --> 00:11:32,704 え? 何 言ってんだよ 163 00:11:33,538 --> 00:11:34,455 (フィル)あのね… 164 00:11:34,872 --> 00:11:37,959 (サイモン)ん… フッ エヘヘヘヘ 165 00:11:39,419 --> 00:11:40,962 音声を切り替えた 166 00:11:41,462 --> 00:11:42,422 いつでもいける 167 00:11:47,802 --> 00:11:50,179 みんな 迎えに来たよ 168 00:11:52,390 --> 00:11:54,017 (フィル)合図があったら 169 00:11:54,934 --> 00:11:56,477 みんなで鬼ごっこ 170 00:11:59,188 --> 00:12:00,106 (シスター)え? 171 00:12:00,189 --> 00:12:02,650 (エマ)みんな 準備はできた? 172 00:12:03,693 --> 00:12:05,862 さあ 鬼が来るよ 173 00:12:06,612 --> 00:12:07,655 (息を吸う音) 174 00:12:07,947 --> 00:12:10,033 (エマ)逃げてー! 175 00:12:11,409 --> 00:12:13,661 (子どもたち)キャー! 176 00:12:13,786 --> 00:12:14,454 (シスター)あっ 177 00:12:14,537 --> 00:12:15,747 (フィル)走って! (シスター)あなたたち! 178 00:12:16,039 --> 00:12:17,248 待ちなさ… あっ! 179 00:12:22,920 --> 00:12:23,755 (ノーマン)よし 180 00:12:24,047 --> 00:12:25,256 僕らもエレベータへ 181 00:12:26,174 --> 00:12:27,467 (シスロ)フッ 頃合いか 182 00:12:37,769 --> 00:12:38,770 (子ども)ああ… 183 00:12:40,146 --> 00:12:41,856 (子どもたち)あっ (フィル)こっちだよ! 184 00:12:41,939 --> 00:12:43,357 ハァ ハァ ハァ 185 00:12:43,441 --> 00:12:44,734 こっち こっち! 186 00:12:47,111 --> 00:12:48,154 (4人)あっ! 187 00:12:48,738 --> 00:12:50,865 (エマ)ここが直通エレベーター… 188 00:13:00,833 --> 00:13:01,918 (フィル)こっち! (エマ)はっ! 189 00:13:02,251 --> 00:13:03,544 (フィル)こっちだよー! 190 00:13:05,129 --> 00:13:06,130 ああ… 191 00:13:07,799 --> 00:13:09,092 (エマ)フィル (フィル)ん? 192 00:13:11,052 --> 00:13:12,053 エマ? 193 00:13:13,054 --> 00:13:14,055 フィル… 194 00:13:16,682 --> 00:13:19,727 エマ… エマ! 195 00:13:22,855 --> 00:13:26,692 会いたかった… 会いたかったよ エマ! 196 00:13:27,110 --> 00:13:30,279 待たせてごめんね ありがとう フィル 197 00:13:32,073 --> 00:13:33,324 (シェリー)あーっ! 198 00:13:33,866 --> 00:13:37,328 ほんとにエマだ! それにトーマ! ラニオン! 199 00:13:37,495 --> 00:13:39,080 (シェリー)ドミニクも! (3人)ヘヘヘヘッ 200 00:13:39,163 --> 00:13:40,790 (ロッシー・ビビアン)みんなー! 201 00:13:41,582 --> 00:13:43,543 (マルク)連れてきたよー! 202 00:13:45,586 --> 00:13:48,297 (マーニャ)すごーい! みんないるー! 203 00:13:48,673 --> 00:13:49,799 (フィル・エマ)フフフッ 204 00:13:57,431 --> 00:13:59,100 よし これで全員だ 205 00:13:59,475 --> 00:14:00,476 うん 206 00:14:10,528 --> 00:14:11,529 (エマ)あれ? 207 00:14:12,071 --> 00:14:13,072 (ノーマン)あっ! 208 00:14:14,866 --> 00:14:15,867 (バーバラ)上だ! 209 00:14:20,329 --> 00:14:22,874 (足音) 210 00:14:24,792 --> 00:14:25,793 うっ… 211 00:14:26,502 --> 00:14:27,503 ああ… 212 00:14:30,590 --> 00:14:33,968 (イザベラ)おかえり 私のかわいい子どもたち 213 00:14:35,678 --> 00:14:36,679 ママ… 214 00:14:40,099 --> 00:14:41,100 (フィル)ああ… 215 00:14:41,350 --> 00:14:44,061 (ピーター)システムは復旧済みだ (エマ・レイ・ノーマン)あっ 216 00:14:44,937 --> 00:14:47,398 (ピーター) よくやった グランマ・イザベラ 217 00:14:49,025 --> 00:14:52,862 永遠の子どもたち 遊びは終わりだ 218 00:14:53,487 --> 00:14:55,406 ピーター・ラートリー… 219 00:14:55,656 --> 00:14:57,742 この人が 門番… 220 00:14:58,242 --> 00:15:00,077 (ピーター)久しぶりだな ノーマン 221 00:15:00,620 --> 00:15:02,371 それに ラムダの失敗作も 222 00:15:02,455 --> 00:15:03,289 (バーバラ)くっ… この… 223 00:15:03,372 --> 00:15:04,916 (銃声) (子どもたちのどよめき) 224 00:15:05,625 --> 00:15:09,378 (ピーター)実験体のその体でも 撃たれれば死ぬぞ 225 00:15:09,462 --> 00:15:10,338 くっ… 226 00:15:10,671 --> 00:15:12,548 武器を置いて下がりなさい 227 00:15:12,882 --> 00:15:14,967 ほら ママもこう言っている 228 00:15:15,635 --> 00:15:17,345 親の言うことは聞くものだ 229 00:15:17,678 --> 00:15:18,763 (ノーマン)くっ… 230 00:15:19,430 --> 00:15:21,849 うっ… くっ… 231 00:15:30,191 --> 00:15:33,736 (ピーター) 残念だったな 救出は失敗だ 232 00:15:35,696 --> 00:15:40,993 最後は必ずこうなるのに 懲りもせず お前たちは戻ってきた 233 00:15:41,577 --> 00:15:43,079 それが この結果 234 00:15:44,205 --> 00:15:45,248 あわれだな 235 00:15:53,381 --> 00:15:55,049 かなえたい未来があるの 236 00:15:55,633 --> 00:15:57,468 死なせたくない家族がいるの 237 00:15:58,511 --> 00:16:01,347 そのためなら何回だって諦めない 238 00:16:01,931 --> 00:16:04,392 それが たとえ運命だとしても? 239 00:16:04,725 --> 00:16:06,686 そんな運命 くそ食らえだ! 240 00:16:06,894 --> 00:16:07,687 (ピーター)うっ… 241 00:16:08,646 --> 00:16:10,189 (イザベラ)すばらしいわ 242 00:16:10,564 --> 00:16:11,607 (ピーター)ん? 243 00:16:11,691 --> 00:16:12,441 あっ! 244 00:16:12,525 --> 00:16:15,987 それでこそ私が育てた子どもたちね 245 00:16:16,737 --> 00:16:19,448 あなたたち 全員 フルスコアよ 246 00:16:21,409 --> 00:16:23,077 イザベラ 貴様… 247 00:16:23,160 --> 00:16:27,456 (イザベラ)あなたたち農園のやり方に いいかげん うんざりしていたのよ 248 00:16:27,957 --> 00:16:30,334 だから ぶっ壊してやろうと思った 249 00:16:31,752 --> 00:16:33,087 ただ それだけよ 250 00:16:34,213 --> 00:16:35,214 ママ… 251 00:16:35,339 --> 00:16:37,341 (イザベラ)勘違いしないで (エマ)え… 252 00:16:37,633 --> 00:16:39,927 (イザベラ) たまたま利害が一致しただけよ 253 00:16:40,177 --> 00:16:41,178 フッ 254 00:16:42,346 --> 00:16:44,181 ありがとう ママ 255 00:16:45,349 --> 00:16:46,100 (イザベラ)フッ 256 00:16:46,559 --> 00:16:48,102 くうっ… 257 00:16:48,978 --> 00:16:49,770 思い知るがい… 258 00:16:49,854 --> 00:16:50,855 (銃声) 259 00:16:52,982 --> 00:16:54,233 (イザベラ)おあいにくさま 260 00:16:54,942 --> 00:16:59,572 私たちの胸のチップなら システムジャックに乗じて無効化済みよ 261 00:17:00,031 --> 00:17:01,198 ああ… 262 00:17:01,574 --> 00:17:03,868 (イザベラ) 私たちは もう二度と屈しない 263 00:17:04,702 --> 00:17:06,704 もう何者にも縛られない 264 00:17:07,830 --> 00:17:09,206 チェックメイトよ 265 00:17:09,832 --> 00:17:11,334 ピーター・ラートリー 266 00:17:12,460 --> 00:17:13,461 うう… 267 00:17:14,837 --> 00:17:17,256 フッ… チェックメイト? 268 00:17:18,049 --> 00:17:20,760 追い詰められているのは お前たちのほうだ 269 00:17:20,885 --> 00:17:21,594 (イザベラ)ん… 270 00:17:21,886 --> 00:17:25,723 すでに ほかの農園からの増援が こちらに向かっている 271 00:17:25,890 --> 00:17:26,682 (イザベラ)あっ… 272 00:17:26,766 --> 00:17:28,309 (ボス鬼)食用児諸君 273 00:17:29,101 --> 00:17:32,438 および 飼育官諸君 聞こえるかね? 274 00:17:33,314 --> 00:17:35,733 もうまもなく増援が到着する 275 00:17:36,484 --> 00:17:38,694 これ以上の抵抗はムダだ 276 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 おとなしく降伏したまえ 277 00:17:42,198 --> 00:17:45,534 (ピーター) 運命も 世界も 決して覆らない 278 00:17:46,160 --> 00:17:49,121 食べられるためだけに 生まれてきたお前たちに 279 00:17:49,497 --> 00:17:53,209 勝利も 自由も 最初からないんだよ! 280 00:17:53,292 --> 00:17:55,252 ハハハハハ… 281 00:17:55,336 --> 00:17:57,505 ハハハハハ… 282 00:17:57,588 --> 00:17:58,672 (警告音) 283 00:17:58,839 --> 00:17:59,673 (ボス鬼)なんだ? 284 00:17:59,757 --> 00:18:01,842 (鬼)外周門が攻撃を受けています! 285 00:18:01,926 --> 00:18:02,927 (ボス鬼)何? 286 00:18:03,052 --> 00:18:04,136 (民衆)せーの! 287 00:18:04,220 --> 00:18:06,055 (門をたたく音) 288 00:18:06,138 --> 00:18:07,139 (民衆)せーの! 289 00:18:07,223 --> 00:18:08,182 (門をたたく音) 290 00:18:09,183 --> 00:18:10,684 (民衆鬼)せーの! 291 00:18:12,686 --> 00:18:14,688 (民衆鬼)今こそ われわれが立ち上がるときだ! 292 00:18:14,772 --> 00:18:15,898 (民衆鬼)うおーっ! 293 00:18:15,981 --> 00:18:18,442 (民衆鬼)もう農園の支配は受けないぞ! 294 00:18:18,984 --> 00:18:23,030 (鬼)こ… これは 増援ではありません! 民衆です! 295 00:18:23,322 --> 00:18:26,951 数えきれないほどの民衆が 農園を取り囲んでいます! 296 00:18:27,326 --> 00:18:29,870 (ピーター)民衆? どういうことだ? 297 00:18:30,329 --> 00:18:31,330 あっ 298 00:18:36,877 --> 00:18:39,505 (ヴィルク)エマの家族は ここにいるのか? 299 00:18:40,548 --> 00:18:41,549 (ムジカ)うん 300 00:18:42,133 --> 00:18:47,138 (民衆鬼たちの怒声) 301 00:18:48,347 --> 00:18:49,432 (ボス鬼)増援は? 302 00:18:49,515 --> 00:18:51,183 (鬼)民衆に足止めされていて… 303 00:18:51,267 --> 00:18:52,351 (破壊音) (ボス鬼)あっ 304 00:18:55,271 --> 00:18:57,064 (鬼)うわ~! 305 00:18:57,148 --> 00:18:58,107 (通信の切れた音) 306 00:18:58,691 --> 00:19:00,943 何が… 起きた? 307 00:19:03,779 --> 00:19:05,072 ん? うわあっ 308 00:19:05,156 --> 00:19:09,493 (子どもたちの悲鳴) 309 00:19:09,994 --> 00:19:12,079 (クリスティ)待って! 味方だよ! 310 00:19:12,705 --> 00:19:13,706 ねっ ムジカ 311 00:19:14,039 --> 00:19:15,040 (ムジカ)ええ 312 00:19:15,291 --> 00:19:17,001 みんな ケガはない? 313 00:19:17,209 --> 00:19:18,210 (クリスティたち)うん! 314 00:19:18,836 --> 00:19:20,379 なぜ民衆が… 315 00:19:21,380 --> 00:19:24,717 のどから手が出るほど 食用児を食べたいはずだろう 316 00:19:26,135 --> 00:19:29,638 いや われわれに 食用児は もう必要ない 317 00:19:30,347 --> 00:19:32,141 この方の血のおかげでな 318 00:19:33,517 --> 00:19:34,518 血? 319 00:19:36,187 --> 00:19:40,107 はっ! まさか… 邪血? 320 00:19:41,150 --> 00:19:44,695 民衆全員が… 邪血の力を… 321 00:19:45,696 --> 00:19:47,865 (ヴィルク)僅かな供給にすがり 322 00:19:47,948 --> 00:19:52,077 家族を退化の苦しみにさらして生きるのは もう まっぴらだ 323 00:19:53,120 --> 00:19:55,289 農園の支配を終わらせる 324 00:19:55,581 --> 00:19:58,417 そう われわれは決め ここに来たのだ 325 00:19:59,126 --> 00:20:01,921 バ… バカな… 326 00:20:03,047 --> 00:20:05,132 (ヴィルク) 君たちは きっかけにすぎない 327 00:20:05,549 --> 00:20:09,053 だが… 見過ごせなかったのでな 328 00:20:09,595 --> 00:20:11,805 ハハハハハ… 329 00:20:11,889 --> 00:20:14,850 ヴィルクさん… ありがとう 330 00:20:14,934 --> 00:20:16,101 あ… ああ… 331 00:20:26,278 --> 00:20:27,404 愚かな… 332 00:20:28,489 --> 00:20:31,951 千年前の争いを 再び引き起こすつもりか… 333 00:20:32,826 --> 00:20:35,329 (エマ) 人間を食べなくてもいい鬼が増えれば 334 00:20:35,663 --> 00:20:40,292 私たちが人間の世界へ行っても 鬼たちが退化して滅ぶことはない 335 00:20:41,126 --> 00:20:44,838 私は 誰かを犠牲にする世界を 終わらせたい 336 00:20:45,673 --> 00:20:49,260 (ピーター)なんの犠牲もなしに 平和は手に入れられない 337 00:20:50,135 --> 00:20:53,305 われわれラートリー一族の先祖が 結んだ約束… 338 00:20:53,847 --> 00:20:58,394 それが守られてきたから… 守り続けていたから… 339 00:20:59,395 --> 00:21:03,107 農園がなくなれば 門番のあなたの役目もなくなる 340 00:21:03,190 --> 00:21:04,191 (ピーター)はっ! 341 00:21:07,444 --> 00:21:08,445 (イザベラ)エマ 342 00:21:16,704 --> 00:21:18,163 (エマ)自由になろうよ 343 00:21:18,414 --> 00:21:19,164 あっ… 344 00:21:20,666 --> 00:21:23,752 一緒に生きよう ピーター・ラートリー 345 00:21:26,880 --> 00:21:33,887 ♪~ 346 00:22:47,961 --> 00:22:54,968 ~♪