1 00:00:06,410 --> 00:00:07,453 (クローネ)フフッ 2 00:00:08,204 --> 00:00:10,789 (ギルダ)手を… 組む? 3 00:00:11,790 --> 00:00:13,792 (ノーマン) みんな大丈夫だ 問題ない 4 00:00:13,918 --> 00:00:14,752 (3人)え? 5 00:00:15,544 --> 00:00:16,503 話を聞こう 6 00:00:16,879 --> 00:00:17,713 ん… 7 00:00:18,505 --> 00:00:19,715 ウフッ 8 00:00:20,090 --> 00:00:25,012 そうよ お互いの目的のために 協力しましょう 9 00:00:25,512 --> 00:00:27,514 あなたたちは脱走したい 10 00:00:28,015 --> 00:00:30,976 私は このハウスのママになりたい 11 00:00:32,645 --> 00:00:35,606 イザベラをママの座から 引きずり下ろして 12 00:00:35,731 --> 00:00:37,775 その地位 奪いたいのよ 13 00:00:37,900 --> 00:00:38,943 (ドン)ママの座? 14 00:00:39,068 --> 00:00:40,819 (クローネ)言っとくけど 本心よ 15 00:00:40,945 --> 00:00:44,281 私も抜け出したいの 今の境遇から 16 00:00:45,866 --> 00:00:46,909 (一同)あっ! 17 00:00:50,663 --> 00:00:56,669 ♪〜 18 00:02:13,871 --> 00:02:19,877 〜♪ 19 00:02:21,420 --> 00:02:23,630 (クローネ) ここの管理システムをご存じ? 20 00:02:23,922 --> 00:02:25,090 (一同)あ… 21 00:02:25,257 --> 00:02:29,636 (クローネ) ある条件を満たして 12歳まで生き残った女子には 22 00:02:29,803 --> 00:02:32,973 出荷時 2つの道が示される 23 00:02:33,098 --> 00:02:36,810 このまま死ぬか ママを目指すか 24 00:02:36,935 --> 00:02:38,270 (ドン)条件って? 25 00:02:38,520 --> 00:02:41,357 (クローネ) 一定以上の成績とママの推薦 26 00:02:41,482 --> 00:02:43,233 それらさえ手に入れれば 27 00:02:43,359 --> 00:02:46,612 脱走しなくても 生き延びることはできるのよ 28 00:02:46,987 --> 00:02:48,072 女子はね 29 00:02:48,197 --> 00:02:49,031 (ギルダ)女子… 30 00:02:49,907 --> 00:02:52,451 でも やめたほうがいい 31 00:02:52,785 --> 00:02:55,913 二度と 敷地の外へ出られない体になる 32 00:02:58,332 --> 00:02:59,166 (一同)あっ! 33 00:02:59,291 --> 00:03:00,375 (エマ)何 それ? 34 00:03:00,751 --> 00:03:02,377 (クローネ)チップが入ってる 35 00:03:02,795 --> 00:03:06,298 大人はね 一歩でも農園の外へ出たら 36 00:03:06,423 --> 00:03:10,219 これに電気を流されて 心臓を止められちゃうの 37 00:03:11,887 --> 00:03:13,680 そして これは同時に 38 00:03:13,806 --> 00:03:18,977 何か別の要因で心臓が止まると 上に通報する送信機でもある 39 00:03:19,436 --> 00:03:21,605 やはり 大人は殺せないってことか 40 00:03:22,272 --> 00:03:23,148 フッ 41 00:03:23,649 --> 00:03:26,819 私は農園の中でしか生きられない 42 00:03:26,944 --> 00:03:30,364 だから その中で 一番いい暮らしがしたいのよ 43 00:03:30,489 --> 00:03:31,323 くっ… 44 00:03:31,448 --> 00:03:35,285 (クローネ)ママとして 偽りでも人間の暮らしを 45 00:03:35,410 --> 00:03:38,914 そのためには イザベラが邪魔なのよ 46 00:03:39,039 --> 00:03:44,086 あなたたちが逃げれば ヤツが罪に問われるわ フッ… 47 00:03:44,586 --> 00:03:46,255 私は邪魔しない 48 00:03:46,380 --> 00:03:49,550 逃げなさい それが私の利益になる 49 00:03:50,259 --> 00:03:51,802 出荷しないの? 50 00:03:51,927 --> 00:03:53,095 (クローネ)しないわ 51 00:03:53,720 --> 00:03:55,431 協力しましょう! 52 00:04:01,770 --> 00:04:02,688 フッ 53 00:04:06,108 --> 00:04:06,942 組みましょう 54 00:04:10,529 --> 00:04:11,447 (エマ)待って 55 00:04:12,364 --> 00:04:15,075 1つだけ シスターに確認させて 56 00:04:15,200 --> 00:04:16,201 (クローネ)なあに? 57 00:04:16,910 --> 00:04:19,705 あなたが 私たちを裏切らない保証は? 58 00:04:20,038 --> 00:04:22,458 (クローネ)信用してくれないのね (エマ)いいから! 59 00:04:23,709 --> 00:04:24,543 フッ 60 00:04:25,335 --> 00:04:26,420 レイよ 61 00:04:26,545 --> 00:04:30,424 レイが このことをママにチクれば 私を潰せる 62 00:04:30,549 --> 00:04:32,843 でも レイが二重スパイだってことを 63 00:04:32,968 --> 00:04:36,555 私がチクれば 私はレイを潰せるわ 64 00:04:36,805 --> 00:04:40,893 だから お互い裏切らないし 裏切れない 65 00:04:41,560 --> 00:04:42,603 これでいいでしょう? 66 00:04:42,978 --> 00:04:43,937 うっ… 67 00:04:48,192 --> 00:04:49,109 分かった 68 00:04:49,776 --> 00:04:51,570 交渉成立ね 69 00:05:04,249 --> 00:05:05,125 フフッ 70 00:05:05,542 --> 00:05:08,962 ほかにも 私にしか教えられない情報 71 00:05:09,087 --> 00:05:10,964 なんでも教えてあげる 72 00:05:11,089 --> 00:05:12,841 友好の証しよ 73 00:05:12,966 --> 00:05:16,345 今夜にでも 私の部屋にいらっしゃいな〜 74 00:05:17,596 --> 00:05:20,599 (はしゃぎ声) 75 00:05:23,101 --> 00:05:25,312 (エウゲン)アハハハハッ 76 00:05:25,437 --> 00:05:27,606 (エマ)いい暮らしがしたいだって 77 00:05:27,940 --> 00:05:29,775 自分だってそうだったのに… 78 00:05:30,275 --> 00:05:34,196 あの人 私たちの命なんて ホントになんとも思ってない! 79 00:05:34,613 --> 00:05:36,073 (ギルダ) でも 出荷はしないって… 80 00:05:36,448 --> 00:05:39,451 しないんじゃない できないだけだ 81 00:05:39,576 --> 00:05:40,953 本当に逃がしたいなら 82 00:05:41,078 --> 00:05:43,747 しかるべきときに 黙って手を貸せばいい 83 00:05:44,248 --> 00:05:48,543 手の内をベラベラしゃべるのは 僕らの信用をつかみたいから 84 00:05:48,669 --> 00:05:50,379 (ドン)なんで俺たちの信用を? 85 00:05:51,171 --> 00:05:54,466 僕らの反逆を示す物証が欲しい 86 00:05:54,800 --> 00:05:55,884 言いかえれば 87 00:05:56,009 --> 00:06:00,305 確実な物証がなければ 上に信用してもらえない立場にいる 88 00:06:00,764 --> 00:06:03,850 ママと違って 出荷する権限すらないんだろう 89 00:06:03,976 --> 00:06:04,810 物証… 90 00:06:05,477 --> 00:06:06,311 (ドン)おい 91 00:06:06,645 --> 00:06:09,147 もし 木に隠したロープが 見つかったら… 92 00:06:09,273 --> 00:06:10,232 (ノーマン)大丈夫 93 00:06:10,357 --> 00:06:12,693 ロープなんて なんとでも言い逃れできるよ 94 00:06:12,818 --> 00:06:14,778 遊びで使うとかね でも… 95 00:06:14,903 --> 00:06:18,198 発信器 壊す装置が見つかったら 即アウトだな 96 00:06:19,283 --> 00:06:21,702 言い逃れできない確実な物証だ 97 00:06:21,994 --> 00:06:23,203 (ドン)あっ! (ギルダ)あっ! 98 00:06:23,662 --> 00:06:26,665 (レイ) 心配するな そんなヘマはしない 99 00:06:26,790 --> 00:06:29,167 大体 まだ完成してないしな 100 00:06:29,293 --> 00:06:30,919 (ノーマン) 僕らは 発信器の場所も 101 00:06:31,044 --> 00:06:34,214 壊し方も知らないって 思わせておけば 問題ない 102 00:06:34,798 --> 00:06:38,844 あのシスターなら誘導しだいで すぐに信じ込んでくれるよ 103 00:06:39,052 --> 00:06:40,679 (ギルダ)本当に行くの? 104 00:06:41,388 --> 00:06:43,640 相手 あのシスターだよ? 105 00:06:43,932 --> 00:06:46,601 なんでも教えてくれるって 聞こえはいいけど… 106 00:06:46,727 --> 00:06:49,229 (ドン) つか なんであいつと組むんだよ 107 00:06:49,354 --> 00:06:50,939 俺たちにメリットあるのか? 108 00:06:51,440 --> 00:06:55,319 (ノーマン) うまく使えば 何か情報を 手に入れられるかもしれないし 109 00:06:55,444 --> 00:06:57,696 余計な邪魔をされずにすむ 110 00:06:58,113 --> 00:06:59,990 これで下見に集中できるよ 111 00:07:02,159 --> 00:07:02,993 (ドン)ん… 112 00:07:03,535 --> 00:07:04,619 うう… 113 00:07:05,078 --> 00:07:06,371 (エマ)大丈夫 114 00:07:07,706 --> 00:07:10,542 使えるチャンスは全て使わないと 115 00:07:11,209 --> 00:07:12,544 フフフッ 116 00:07:19,635 --> 00:07:21,470 (ドン)あっ (ノーマン)フフッ 117 00:07:21,720 --> 00:07:22,596 (ドン)フッ 118 00:07:24,723 --> 00:07:26,600 レイ ちょっといいかな 119 00:07:26,767 --> 00:07:29,019 下見の段取りを相談しておきたい 120 00:07:29,186 --> 00:07:30,228 (レイ)ああ 121 00:07:32,314 --> 00:07:34,232 (ドアの開閉音) 122 00:07:35,317 --> 00:07:37,819 (エマ) 2人にお願いがあるんだけど 123 00:07:51,333 --> 00:07:53,835 (ガムテープを剥がす音) 124 00:08:07,474 --> 00:08:08,392 (2人)うん 125 00:08:33,208 --> 00:08:36,336 何が知りたい? ほら なんでも聞いて 126 00:08:41,133 --> 00:08:41,967 ん? 127 00:08:43,468 --> 00:08:44,845 本当になんでも? 128 00:08:45,470 --> 00:08:49,474 ええ 農園のことでも 本部のことでも 129 00:08:52,602 --> 00:08:54,229 (ノーマン)じゃあ (エマ)あれ見せて 130 00:08:54,688 --> 00:08:56,857 発信器の信号を確認するモニター 131 00:08:57,733 --> 00:08:58,567 あ… 132 00:09:02,988 --> 00:09:05,657 ええ どうぞ 133 00:09:22,424 --> 00:09:24,634 (クローネ) どう? シンプルでしょ 134 00:09:25,218 --> 00:09:28,847 現在地だけで 個人の特定はできないの 135 00:09:31,475 --> 00:09:34,019 発信器があることは知ってたのね 136 00:09:34,519 --> 00:09:36,688 ええ ママに見せられて 137 00:09:37,189 --> 00:09:39,858 でも その場所と壊し方が 分からない 138 00:09:40,150 --> 00:09:41,735 シスターは知ってる? 139 00:09:41,860 --> 00:09:44,529 (クローネ)ええ 場所は耳よ (2人)えっ? 140 00:09:44,738 --> 00:09:46,531 左耳 この辺り 141 00:09:50,035 --> 00:09:51,203 ふ〜ん 142 00:09:52,370 --> 00:09:54,372 壊し方は知らないわ 143 00:09:54,498 --> 00:09:56,583 でも 壊すと通知される 144 00:09:56,750 --> 00:09:59,044 そこにも 本部にも 145 00:10:03,381 --> 00:10:04,841 取り出すしかないわ 146 00:10:04,966 --> 00:10:06,760 もしくは 切り落とすか 147 00:10:06,885 --> 00:10:09,513 (ノーマン) でも ハウスには ろくな刃物がない 148 00:10:09,638 --> 00:10:11,306 メスがあるわ 医療用メス 149 00:10:11,932 --> 00:10:13,892 外へ出たら薬もない 150 00:10:14,017 --> 00:10:14,851 出て行くときから 151 00:10:14,976 --> 00:10:17,229 出血や感染症のリスクまで 負いたくない 152 00:10:17,354 --> 00:10:20,899 (クローネ) 医務室には薬も道具も備えてある 153 00:10:21,107 --> 00:10:22,400 麻酔もね 154 00:10:22,734 --> 00:10:26,279 まあ 5人くらいなら足りるでしょ 155 00:10:26,822 --> 00:10:28,824 使い方も教えてあげる 156 00:10:29,032 --> 00:10:30,951 鍵も貸してあげる 157 00:10:31,076 --> 00:10:32,619 これで解決 158 00:10:32,744 --> 00:10:33,578 さあ 次は? 159 00:10:36,289 --> 00:10:37,415 シスター 今 いくつ? 160 00:10:38,250 --> 00:10:40,126 生まれたときから家畜なの? 161 00:10:40,252 --> 00:10:41,795 う〜ん… 162 00:10:42,087 --> 00:10:45,090 大人の女性に年齢を聞くなんて… 163 00:10:45,215 --> 00:10:47,425 と言いたいところだけど 164 00:10:48,051 --> 00:10:49,219 26よ 165 00:10:49,761 --> 00:10:51,805 生まれも育ちも このハウス 166 00:10:51,930 --> 00:10:54,099 ここ 第3プラントじゃないけどね 167 00:10:54,224 --> 00:10:55,475 第3プラント? 168 00:10:55,600 --> 00:10:57,978 (クローネ) ちなみに イザベラは31歳 169 00:10:58,103 --> 00:10:59,813 そう 記録で見たわ 170 00:11:00,313 --> 00:11:02,357 外は? 見たことあるんでしょ? 171 00:11:02,482 --> 00:11:03,984 (クローネ)ないわ (2人)えっ? 172 00:11:04,109 --> 00:11:07,404 (クローネ)あら ウソでも あるって言うと思った? 173 00:11:07,529 --> 00:11:08,363 ないわよ 174 00:11:10,407 --> 00:11:12,117 でも 外に人間はいる 175 00:11:12,826 --> 00:11:16,538 あなたたちの食料は 上と私たちで作っている 176 00:11:16,663 --> 00:11:20,959 でも 服や道具は 外から運んでくる人間がいるのよ 177 00:11:21,418 --> 00:11:23,670 一度だけ 本部で見たわ 178 00:11:23,962 --> 00:11:27,382 その人間たちは ヤツらと対等だった 179 00:11:27,799 --> 00:11:30,302 食われてない人間も外にはいる 180 00:11:30,552 --> 00:11:32,012 そこに紛れなさい 181 00:11:32,137 --> 00:11:33,013 (2人)ん… 182 00:11:33,638 --> 00:11:38,560 じゃあ シスターは 鬼が いつからいるとか… 183 00:11:38,685 --> 00:11:41,479 鬼? ああ ヤツらのことね 184 00:11:41,605 --> 00:11:45,275 世界が どうしてこうなったとか 知らないの? 185 00:11:45,859 --> 00:11:46,735 知らないわ 186 00:11:46,860 --> 00:11:47,777 (エマ)う… 187 00:11:47,986 --> 00:11:48,903 (ノーマン)あっ 188 00:11:54,242 --> 00:11:55,994 このハウスは どこにあるの? 189 00:11:56,119 --> 00:11:57,037 知らない 190 00:11:57,162 --> 00:11:58,496 周辺のセキュリティは? 191 00:11:58,622 --> 00:12:01,249 それは知ってる 大したことないわ 192 00:12:01,750 --> 00:12:04,961 発信器に頼って ろくな人数 配置してないし 193 00:12:05,086 --> 00:12:07,464 巡回すらしていないはずよ 194 00:12:15,055 --> 00:12:16,681 (ノーマン) ありがとうございました 195 00:12:16,806 --> 00:12:18,058 (クローネ)もういいの? 196 00:12:18,391 --> 00:12:20,602 (ノーマン)はい おやすみなさい 197 00:12:25,106 --> 00:12:25,940 フフッ 198 00:12:26,316 --> 00:12:28,068 フフフフ… 199 00:12:28,193 --> 00:12:31,905 フッフフフフ… 200 00:12:32,030 --> 00:12:35,742 アハハハハハッ 201 00:12:35,867 --> 00:12:36,910 (2人)あっ 202 00:12:37,035 --> 00:12:39,412 (クローネ)アハハハハ 203 00:12:39,788 --> 00:12:43,958 そう 発信器の場所も壊し方も 突き止めてたの? 204 00:12:44,709 --> 00:12:46,252 やるじゃない 205 00:12:46,378 --> 00:12:49,923 なるほどね いろいろとよく分かったわ 206 00:12:51,299 --> 00:12:54,219 言葉だけじゃないのよ 情報は 207 00:12:54,719 --> 00:12:57,222 人間はね その場に立っているだけで 208 00:12:57,347 --> 00:12:58,973 情報の塊なの 209 00:12:59,557 --> 00:13:02,936 態度 目線 まばたき 汗 210 00:13:03,103 --> 00:13:06,106 しぐさ 瞳孔 脈拍 211 00:13:06,231 --> 00:13:08,900 全てが相手を探るヒントなのよ 212 00:13:09,025 --> 00:13:11,277 なのに あなたたちときたら 213 00:13:11,403 --> 00:13:15,532 耳にあるって分かったのに 触って確かめようとすらしないし 214 00:13:15,657 --> 00:13:17,742 取り出せる段取りついたってのに 215 00:13:17,867 --> 00:13:19,994 全然うれしそうにしてないんだもの 216 00:13:20,578 --> 00:13:24,457 ねえ〜 なぜ わざわざ聞く必要のない♪ 217 00:13:24,582 --> 00:13:27,877 発信器について聞いたの〜?♪ 218 00:13:28,336 --> 00:13:30,880 私に何か隠したい 219 00:13:31,256 --> 00:13:33,633 ナイショにしたいことでも あるのかしら? 220 00:13:35,093 --> 00:13:37,470 フッ… まあ いいわ 221 00:13:37,595 --> 00:13:38,763 “あの方”って知ってる? 222 00:13:39,514 --> 00:13:40,515 (2人)えっ? 223 00:13:41,850 --> 00:13:44,561 フッ 知らないわね 224 00:13:44,686 --> 00:13:45,895 知りたいでしょう? 225 00:13:47,230 --> 00:13:49,733 次 来たとき 教えてあげる 226 00:13:49,858 --> 00:13:51,276 また いつでもいらっしゃい 227 00:13:52,026 --> 00:13:54,946 今日より もっとお話しましょ 228 00:14:04,080 --> 00:14:05,039 (レイ)ママ 229 00:14:05,248 --> 00:14:06,166 (シャッター音) 230 00:14:10,879 --> 00:14:14,758 へえ〜 最初は何も映ってないんだ… 231 00:14:15,133 --> 00:14:16,885 (イザベラ)最後の報酬がカメラね 232 00:14:17,010 --> 00:14:19,721 写真って現象に興味があったんだ 233 00:14:20,138 --> 00:14:23,308 写真もカメラも 本でしか見たことなかったし 234 00:14:23,475 --> 00:14:27,228 欲を言えば 現像まで自分でしたかっ… た 235 00:14:28,063 --> 00:14:29,647 すごいな 236 00:14:29,773 --> 00:14:32,150 本当に時間を切り取ったみたいだ 237 00:14:35,820 --> 00:14:39,282 例の件だけど 昼飯のあとでいい? 238 00:14:39,407 --> 00:14:41,284 (イザベラ)ええ いいわよ 239 00:14:45,538 --> 00:14:46,456 (ドアが閉まる音) 240 00:14:55,423 --> 00:15:01,304 (柱時計の時報音) 241 00:15:01,513 --> 00:15:05,308 (柱時計の時報音) 242 00:15:05,809 --> 00:15:09,312 (柱時計の時報音) 243 00:15:10,021 --> 00:15:15,318 (柱時計の時報音) 244 00:15:16,277 --> 00:15:21,032 (柱時計の時報音) 245 00:15:25,954 --> 00:15:29,415 さて そろそろ頃合いかしら 246 00:15:35,630 --> 00:15:36,464 (シャッター音) 247 00:15:44,848 --> 00:15:46,099 (レイ)確認するぞ 248 00:15:46,850 --> 00:15:51,104 昼飯のあと 自由時間に入ったら 俺がママを引きつける 249 00:15:51,604 --> 00:15:54,482 ノーマンとエマは 塀に登って下見 250 00:15:54,899 --> 00:15:55,733 ドンとギルダは 251 00:15:55,984 --> 00:15:59,362 外から ハウス2階の 南窓が見える位置にいろ 252 00:15:59,487 --> 00:16:00,572 (2人)ん? 253 00:16:00,822 --> 00:16:04,075 (レイ)万一 俺がママを 引きつけられなかったら合図する 254 00:16:04,993 --> 00:16:08,329 エマたちに伝えて ソッコーで下見 中止させろ 255 00:16:09,330 --> 00:16:11,291 決行日までは6日だが 256 00:16:11,416 --> 00:16:16,754 究極 次の1月 俺の満期出荷まで 2か月半の時間がある 257 00:16:17,005 --> 00:16:19,257 何かあれば 下見は即中止 258 00:16:19,382 --> 00:16:22,552 あくまで水面下 制御可能を装うんだ 259 00:16:22,677 --> 00:16:23,511 (2人)うん 260 00:16:23,636 --> 00:16:24,762 (マルク)ドン! 261 00:16:24,888 --> 00:16:26,055 遊んで 遊んで! 262 00:16:26,181 --> 00:16:27,015 (ナイラ)ギルダも! 263 00:16:27,390 --> 00:16:29,767 (ドン)よ〜し 鬼ごっこだ! 264 00:16:29,893 --> 00:16:30,894 (マルク・ナイラ)わ〜い! 265 00:16:31,019 --> 00:16:32,395 (ノーマン)レイ ちょっといい? 266 00:16:35,607 --> 00:16:36,649 (レイ)はあ? 267 00:16:36,774 --> 00:16:39,652 “発信器 壊せる”を シスターにつかまれた? 268 00:16:41,154 --> 00:16:43,907 決行日を早めたい 発信器は いつ壊せる? 269 00:16:44,616 --> 00:16:45,575 (レイ)う… 270 00:16:46,618 --> 00:16:47,785 ハア… 271 00:16:51,539 --> 00:16:52,373 (シャッター音) 272 00:16:52,498 --> 00:16:53,666 (エマ)ううっ! (ノーマン)フフッ 273 00:16:54,375 --> 00:16:56,211 (エマ)いきなり 何? 274 00:16:56,794 --> 00:16:59,380 (レイ) これで最後のパーツがそろった 275 00:16:59,589 --> 00:17:01,382 もう いつでも壊せる 276 00:17:02,091 --> 00:17:03,009 (エマ)アハッ 277 00:17:05,178 --> 00:17:06,012 ハハハッ 278 00:17:06,387 --> 00:17:07,222 (エマ)ん? 279 00:17:11,768 --> 00:17:12,602 (レイ)変な顔 280 00:17:12,894 --> 00:17:14,979 (エマ)ひど〜い! (レイ)フフッ 281 00:17:15,104 --> 00:17:16,981 これは まさにもろ刃の剣(つるぎ)だね 282 00:17:18,149 --> 00:17:21,110 僕らが発信器を壊して 脱走するのが先か 283 00:17:21,778 --> 00:17:24,239 それとも シスターが この物証をつかんで 284 00:17:24,364 --> 00:17:26,074 僕らを突き出すのが先か 285 00:17:27,575 --> 00:17:30,495 大丈夫 手は打ってある 286 00:17:33,873 --> 00:17:39,170 ねえ あの子たち どうして 知らないフリしたのかしら? 287 00:17:39,462 --> 00:17:43,341 本当は 発信器の場所も壊し方も 知ってるのに… 288 00:17:46,386 --> 00:17:49,222 そもそも どうやって知ったのかしら? 289 00:17:51,516 --> 00:17:54,644 ていうか どうやって壊すの? 290 00:17:55,103 --> 00:17:57,814 専用の道具でも使うのかしら? 291 00:17:58,439 --> 00:18:00,775 まさか そういうの作ったの? 292 00:18:01,150 --> 00:18:04,570 なら それが 確たる証拠になったりする? 293 00:18:04,946 --> 00:18:07,532 だから 恐れてウソをついたの? 294 00:18:08,032 --> 00:18:10,910 だとしたら ガサ入れね 295 00:18:16,040 --> 00:18:17,792 今がチャ〜ンス! 296 00:18:23,548 --> 00:18:26,551 (鼻歌) 297 00:18:42,734 --> 00:18:44,027 ううっ… 298 00:18:44,527 --> 00:18:45,528 ふんっ 299 00:18:53,328 --> 00:18:54,203 (フィル)あっ 300 00:18:59,459 --> 00:19:00,293 何してるの? 301 00:19:01,878 --> 00:19:02,754 フフッ 302 00:19:03,588 --> 00:19:06,799 フフッ… ちょっと床のお掃除 303 00:19:07,467 --> 00:19:08,843 ふ〜ん 304 00:19:13,431 --> 00:19:14,515 (クローネ)えいっ… 305 00:19:22,774 --> 00:19:23,691 あっ 306 00:19:34,285 --> 00:19:35,453 ああ… 307 00:19:45,630 --> 00:19:47,256 ハア ハア… 308 00:19:51,886 --> 00:19:52,720 フッ 309 00:19:54,639 --> 00:19:55,681 あった 310 00:19:56,391 --> 00:19:57,642 本当だ 311 00:19:57,850 --> 00:20:00,019 これは本当に事実なんだ! 312 00:20:00,478 --> 00:20:03,439 アッハハ 思いがけずゲットしちゃった 313 00:20:03,564 --> 00:20:06,192 イザベラの2つ目の弱み! 314 00:20:07,527 --> 00:20:10,113 さあ どう料理する〜? 315 00:20:10,238 --> 00:20:13,699 このメモを見せて グランマ辺りに直訴できれば 316 00:20:13,825 --> 00:20:17,078 イザベラを落として ママの座をゲットできるかしら? 317 00:20:17,203 --> 00:20:21,416 フフフフ ガキどもも無条件で出荷できるわね 318 00:20:21,791 --> 00:20:23,084 でも なぜ… 319 00:20:23,459 --> 00:20:25,711 レイは なぜ これを知ってるの? 320 00:20:25,878 --> 00:20:28,881 イザベラでさえ 本来 知らないことなのに 321 00:20:29,090 --> 00:20:30,591 (ノック) あっ! 322 00:20:42,854 --> 00:20:45,064 はっ! あ… 323 00:20:52,113 --> 00:20:53,030 うっ! 324 00:20:59,245 --> 00:21:01,831 (イザベラ) 本部からよ 開けてごらんなさい 325 00:21:02,582 --> 00:21:05,585 (封筒を開ける音) 326 00:21:10,047 --> 00:21:10,965 えっ? 327 00:21:11,090 --> 00:21:13,342 (イザベラ) 残念だけど そういうことね 328 00:21:14,051 --> 00:21:15,094 さようなら 329 00:21:17,472 --> 00:21:19,974 ああ… 330 00:21:25,646 --> 00:21:31,652 ♪〜 331 00:22:48,062 --> 00:22:54,068 〜♪