1 00:00:05,576 --> 00:00:11,582 ♪〜 2 00:01:28,659 --> 00:01:34,665 〜♪ 3 00:01:44,550 --> 00:01:46,719 (クローネ)“ナンバー 18684” 4 00:01:47,428 --> 00:01:51,765 “シスター・クローネ 貴殿を 第4プラントのママに任命する” 5 00:01:52,099 --> 00:01:53,892 えっ 私をママに? 6 00:01:54,018 --> 00:01:54,852 (イザベラ)ええ 7 00:01:55,436 --> 00:01:56,353 あっ… 8 00:01:57,062 --> 00:02:00,357 (イザベラ) 第4プラントの飼育監に 急な空きが出たのよ 9 00:02:00,941 --> 00:02:04,403 それで かねてから推薦していた あなたに声が 10 00:02:04,737 --> 00:02:06,947 (クローネ)私を… 推薦? 11 00:02:07,072 --> 00:02:09,366 グランマが門へ迎えに来ている 12 00:02:09,575 --> 00:02:12,745 今すぐ荷物をまとめて 本部へ戻りなさい 13 00:02:13,078 --> 00:02:15,164 今… すぐ? 14 00:02:15,831 --> 00:02:19,626 さようなら 新たなプラントでも頑張ってね 15 00:02:24,673 --> 00:02:26,884 どうしたの? うれしくないの? 16 00:02:27,718 --> 00:02:31,305 いえ 光栄です すぐ支度します 17 00:02:37,770 --> 00:02:39,688 (遠ざかる足音) 18 00:02:41,565 --> 00:02:43,484 ハア… ハア… 19 00:02:44,318 --> 00:02:47,738 あの女 私を始末する気だ 20 00:02:51,909 --> 00:02:54,036 一か八か やるしかない 21 00:02:59,666 --> 00:03:02,836 あの女の思いどおりに させてたまるか! 22 00:03:04,671 --> 00:03:05,881 (ベルの音) あっ… 23 00:03:06,006 --> 00:03:07,091 (フィル)ママ〜 24 00:03:07,466 --> 00:03:10,761 (フィル) クローネ〜 ご飯用意できたよ 25 00:03:11,678 --> 00:03:14,515 あれ? クローネは? 一緒じゃないの? 26 00:03:14,640 --> 00:03:15,474 (マーニャ)お部屋? 27 00:03:17,059 --> 00:03:19,103 いいえ ちょっと お仕事 28 00:03:19,686 --> 00:03:21,897 先に頂いてしまいましょう 29 00:03:32,741 --> 00:03:34,868 (雷鳴) 30 00:03:59,393 --> 00:04:00,394 (クローネ)グランマ 31 00:04:01,228 --> 00:04:02,062 (グランマ)フッ 32 00:04:11,530 --> 00:04:13,282 ご報告したいことが 33 00:04:19,496 --> 00:04:21,874 (ジェミマ) あれ? クローネいない 34 00:04:21,999 --> 00:04:23,542 (ドミニク)クローネ どこ? 35 00:04:23,834 --> 00:04:25,377 お仕事なんだって 36 00:04:25,502 --> 00:04:27,254 (ジェミマ・ドミニク)ええ〜 37 00:04:37,681 --> 00:04:39,391 (グランマ) つまり こういうことですか? 38 00:04:39,516 --> 00:04:41,643 このメモの事実に加え 39 00:04:41,768 --> 00:04:45,439 ほかのフルスコアも 秘密を知って 逃げようとしている 40 00:04:45,814 --> 00:04:47,774 続く上物2匹もです 41 00:04:47,900 --> 00:04:50,152 脱走の件には 物証はありませんが 42 00:04:50,277 --> 00:04:51,778 でも 信じてください! 43 00:04:51,904 --> 00:04:53,447 このままでは危険です 44 00:04:53,697 --> 00:04:54,865 (クローネ)このままでは… (グランマ)でも! 45 00:04:54,990 --> 00:04:55,824 ハッ! 46 00:04:56,241 --> 00:04:58,577 (グランマ) 制御はできているのでしょ? 47 00:04:59,786 --> 00:05:00,621 え? 48 00:05:00,829 --> 00:05:04,082 (グランマ) 制御できているのなら 問題ありません 49 00:05:09,630 --> 00:05:11,715 かつての 私(わたくし)のように 50 00:05:16,470 --> 00:05:19,139 困るのですよ シスター・クローネ 51 00:05:19,431 --> 00:05:21,642 イザベラの邪魔をすることは 52 00:05:22,309 --> 00:05:24,019 特別なのです 53 00:05:24,436 --> 00:05:26,730 あの子も あの子のプラントも 54 00:05:31,318 --> 00:05:34,571 イザベラは 私に必要な駒です 55 00:05:34,696 --> 00:05:37,407 あなたでは代わりは務まらない 56 00:05:39,660 --> 00:05:41,370 私が困るのです 57 00:05:41,662 --> 00:05:42,496 (クローネ)ハッ 58 00:05:43,789 --> 00:05:46,458 (グランマ)儀祭(ティファリ)に最上の1皿を 59 00:05:46,959 --> 00:05:50,045 農園に最大の利益を 60 00:05:53,799 --> 00:05:55,259 ハッ ハハッ 61 00:05:56,385 --> 00:05:59,763 ああそう 完全にグルだったの 62 00:06:00,305 --> 00:06:04,434 ハハッ… 最初から私に勝ち目など 63 00:06:04,559 --> 00:06:06,061 ハハハッ 64 00:06:06,186 --> 00:06:11,900 (笑い声) 65 00:06:12,192 --> 00:06:13,110 ハッ! 66 00:06:15,529 --> 00:06:16,738 (イザベラ)いただきます 67 00:06:16,863 --> 00:06:18,156 (子供たち)いただきます 68 00:06:18,991 --> 00:06:20,117 (門が閉まる音) 69 00:06:27,457 --> 00:06:29,167 (クローネ)ハア… ハア… 70 00:06:31,044 --> 00:06:32,921 (鬼のうなり声) 71 00:06:34,298 --> 00:06:35,257 うう… 72 00:07:08,874 --> 00:07:09,708 あっ… 73 00:07:16,214 --> 00:07:17,424 うう… 74 00:07:26,224 --> 00:07:28,352 うっ! うっ! 75 00:08:47,180 --> 00:08:48,598 (クローネの荒い息) 76 00:08:48,724 --> 00:08:49,599 わっ! 77 00:09:13,749 --> 00:09:16,418 (クローネの悲鳴) 78 00:09:20,797 --> 00:09:24,217 (クローネ) 絶対 逃げろよ クソガキども 79 00:09:26,887 --> 00:09:28,388 鬼ごっこは得意でしょ? 80 00:09:29,306 --> 00:09:32,225 逃げて 逃げて… 81 00:09:33,435 --> 00:09:34,519 生き延びて… 82 00:09:35,645 --> 00:09:38,815 このクソみたいな世界をぶち壊せ! 83 00:09:59,085 --> 00:10:01,505 (子供たち)ごちそうさまでした 84 00:10:10,847 --> 00:10:11,932 (ノック) 85 00:10:14,893 --> 00:10:17,521 (レイ) 始めようぜ 薬剤のすり替え 86 00:10:27,531 --> 00:10:28,573 (レイ)確認するぞ 87 00:10:29,032 --> 00:10:31,326 ノーマンとエマは塀に登って下見 88 00:10:31,910 --> 00:10:36,081 ドンとギルダは ハウス2階の 南窓が見える位置にいろ 89 00:10:36,414 --> 00:10:39,876 万一 俺がママを 引きつけられなかったら合図する 90 00:10:40,335 --> 00:10:43,588 エマたちに伝えて ソッコー下見 中止させろ 91 00:10:44,923 --> 00:10:46,842 (ギルダ)うまくいきますように 92 00:10:47,467 --> 00:10:51,346 (足音) 93 00:10:51,471 --> 00:10:52,556 (イザベラ)排除したの 94 00:10:52,889 --> 00:10:53,723 あっ… 95 00:10:54,391 --> 00:10:55,225 え? 96 00:10:57,811 --> 00:11:00,313 シスター・クローネは排除した 97 00:11:10,490 --> 00:11:11,783 (駆けてくる足音) (レイ)ぐっ! 98 00:11:25,630 --> 00:11:28,675 いらなくなった だから排除したの 99 00:11:28,967 --> 00:11:30,176 (レイ)うっ… 100 00:11:34,472 --> 00:11:35,307 あなたもよ 101 00:11:36,141 --> 00:11:36,975 (レイ)は? 102 00:11:37,100 --> 00:11:40,020 (イザベラ)取り引きは 今この時をもって おしまい 103 00:11:40,145 --> 00:11:42,772 (レイ)えっ… 俺もクビ? 104 00:11:42,897 --> 00:11:45,692 なんで? ママには俺が必要だろ? 105 00:11:45,942 --> 00:11:50,780 ママは俺を使って あくまで水面下 間接的に穏やかに 106 00:11:50,905 --> 00:11:52,991 あいつらを制御したいはずだ 107 00:11:53,116 --> 00:11:53,950 そのとおりよ 108 00:11:54,284 --> 00:11:57,203 俺は うまくやってた ママにとって… 109 00:11:57,996 --> 00:12:00,999 (イザベラ) そう 常に使える犬だった 110 00:12:01,499 --> 00:12:03,418 だから そばに置いていたわ 111 00:12:05,545 --> 00:12:07,964 たとえ ウソつきの裏切り者でもね 112 00:12:08,089 --> 00:12:08,923 (レイ)うっ… 113 00:12:11,968 --> 00:12:12,802 フフッ 114 00:12:13,595 --> 00:12:14,429 あっ… 115 00:12:15,930 --> 00:12:18,016 それでも問題ないはずだろ! 116 00:12:18,141 --> 00:12:19,434 俺が使えれば… 117 00:12:19,559 --> 00:12:22,812 (せきこみ) 118 00:12:23,313 --> 00:12:26,107 ええ 確かにあなたに落ち度はない 119 00:12:27,108 --> 00:12:28,818 これは不当解雇よ 120 00:12:29,235 --> 00:12:31,946 私だって残念 想定外 121 00:12:32,072 --> 00:12:34,949 あなたのことは 最後まで手放したくなかったのよ 122 00:12:35,158 --> 00:12:37,410 (レイ)だったら… (イザベラ)でも しかたないの 123 00:12:37,535 --> 00:12:39,579 事情が変わったのよ 124 00:12:40,455 --> 00:12:43,249 ここからは私一人で制御する 125 00:12:45,043 --> 00:12:46,378 ゴメンね レイ 126 00:12:46,670 --> 00:12:49,214 私が これからすることを許してね 127 00:12:49,422 --> 00:12:50,256 あっ! 128 00:12:51,216 --> 00:12:52,175 えい! 129 00:12:55,178 --> 00:12:56,471 うっ… うわ! 130 00:12:58,556 --> 00:12:59,391 (ドアが閉まる音) 131 00:12:59,683 --> 00:13:00,892 (施錠音) (レイ)ママ! 132 00:13:01,142 --> 00:13:02,894 (イザベラ) しばらく そこにいてちょうだい 133 00:13:03,019 --> 00:13:03,853 ハッ 134 00:13:04,312 --> 00:13:05,146 ぐっ! 135 00:13:05,480 --> 00:13:07,190 戻ったら ちゃんと出してあげる 136 00:13:07,315 --> 00:13:09,317 (ドアをたたく音) 137 00:13:09,442 --> 00:13:12,654 さて 森を走る2つの信号 138 00:13:12,862 --> 00:13:14,989 速さからして エマとノーマン 139 00:13:15,115 --> 00:13:17,784 一直線に塀の方へ向かっているわ 140 00:13:18,368 --> 00:13:19,411 下見かしらね 141 00:13:19,536 --> 00:13:20,412 (レイ)あっ… 142 00:13:20,578 --> 00:13:23,456 (イザベラ) そうだ 薬剤の件は どうでもいいわ 143 00:13:23,581 --> 00:13:25,291 あなたが守ってくれるもの 144 00:13:25,709 --> 00:13:29,295 あなたは私を殺させない あの子たちのために 145 00:13:29,421 --> 00:13:33,425 だから 私を封じるなら 100パーセント 別の手を使う 146 00:13:35,135 --> 00:13:36,302 じゃあね レイ 147 00:13:36,511 --> 00:13:38,847 今までお勤め ご苦労さま 148 00:13:41,599 --> 00:13:42,684 クソ! 149 00:13:43,476 --> 00:13:45,562 とにかく ここを出ないと 150 00:13:46,020 --> 00:13:46,855 えい! 151 00:13:47,063 --> 00:13:48,273 ハア ハア… 152 00:13:48,690 --> 00:13:50,775 クッ… 最悪だ 153 00:13:53,695 --> 00:13:55,613 (ドン)合図 来ないな 154 00:13:55,739 --> 00:13:56,614 うん 155 00:13:57,449 --> 00:13:58,700 (ドン)このまま無事に 156 00:13:58,825 --> 00:13:59,659 (ドアが開く音) 157 00:13:59,784 --> 00:14:00,744 あっ 158 00:14:05,123 --> 00:14:05,957 なっ! 159 00:14:06,332 --> 00:14:07,834 ねえ どういうこと? 160 00:14:07,959 --> 00:14:10,670 レイから合図がないのに ママが出てきた 161 00:14:17,761 --> 00:14:19,095 一体 どうすれば… 162 00:14:19,345 --> 00:14:21,014 (ドン) ギルダ お前は ここにいろ! 163 00:14:21,389 --> 00:14:22,807 (ギルダ)ドン! (ドン)ハウス見てくる! 164 00:14:24,225 --> 00:14:25,060 あっ… 165 00:14:32,901 --> 00:14:34,778 頼むから開いてくれ 166 00:14:35,153 --> 00:14:36,654 (ドン)レイ? お前なのか? 167 00:14:36,780 --> 00:14:37,614 ドン! 168 00:14:37,739 --> 00:14:38,698 (ドン)下がってろ! 169 00:14:38,823 --> 00:14:39,657 えっ… 170 00:14:40,033 --> 00:14:41,743 (駆けてくる音) あっ 171 00:14:44,537 --> 00:14:45,622 (レイ)大丈夫か? 172 00:14:45,955 --> 00:14:46,790 (ドン)問題ねえ 173 00:14:47,165 --> 00:14:48,041 それより レイ! 174 00:14:48,374 --> 00:14:49,793 あっ そうだ 175 00:14:52,962 --> 00:14:53,838 (ギルダ)あっ 176 00:14:53,963 --> 00:14:54,881 (ドン)ギルダ 来い! 177 00:14:55,006 --> 00:14:56,591 (ギルダ)えっ? 下見 中止? 178 00:14:56,716 --> 00:14:57,550 エマたち 止めるの? 179 00:14:58,009 --> 00:15:00,678 下見 強行だ ママを止めるぞ 180 00:15:00,804 --> 00:15:01,805 えっ ママを? 181 00:15:02,097 --> 00:15:03,932 (ドン) チャンスは今しかなくなった 182 00:15:04,057 --> 00:15:07,477 ママに阻まれる前に 何が何でも下見させないと! 183 00:15:07,644 --> 00:15:08,686 (ギルダ)う… うん! 184 00:15:20,949 --> 00:15:21,783 (エマ)うっ… 185 00:15:24,160 --> 00:15:24,994 (ノーマン)エマ… 186 00:15:25,203 --> 00:15:26,037 (エマ)うん 187 00:15:30,500 --> 00:15:37,298 (近づく足音) 188 00:15:48,726 --> 00:15:49,602 なんで? 189 00:15:53,940 --> 00:15:54,899 ママ… 190 00:15:55,275 --> 00:15:56,526 どうしたの? 191 00:15:59,988 --> 00:16:01,114 (イザベラ)10年… 192 00:16:01,906 --> 00:16:02,740 え? 193 00:16:04,409 --> 00:16:06,786 10年 一緒に暮らしたけれど 194 00:16:07,412 --> 00:16:10,540 お芝居抜きでお話するのは これが初めてね 195 00:16:16,629 --> 00:16:18,256 はじめまして エマ 196 00:16:18,381 --> 00:16:19,966 はじめまして ノーマン 197 00:16:22,552 --> 00:16:23,636 ウフフッ 198 00:16:23,761 --> 00:16:25,096 フフフフ… 199 00:16:25,763 --> 00:16:28,183 ほら あなたたちも楽にして 200 00:16:28,433 --> 00:16:31,019 大丈夫よ 私たちだけ 201 00:16:31,769 --> 00:16:33,563 周りには誰もいない 202 00:16:34,105 --> 00:16:37,442 何も知らない いい子のフリなんて しなくていいの 203 00:16:38,443 --> 00:16:41,613 今 ここでは ただの飼育監と食用児 204 00:16:41,779 --> 00:16:42,614 (2人)うっ… 205 00:16:44,073 --> 00:16:45,867 でも 誤解しないでね 206 00:16:46,201 --> 00:16:48,828 私は あなたたちを愛している 207 00:16:48,953 --> 00:16:51,247 大好きなの 本当に 208 00:16:51,456 --> 00:16:53,666 我が子のように愛しているわ 209 00:16:54,834 --> 00:16:58,129 だからこそ 諦めてほしくて ここに来たのよ 210 00:16:58,922 --> 00:17:00,131 諦める? 211 00:17:00,256 --> 00:17:01,132 何を? 212 00:17:05,511 --> 00:17:06,429 (イザベラ)抗(あらが)うことを 213 00:17:06,554 --> 00:17:07,388 (エマ・ノーマン)あっ… 214 00:17:10,308 --> 00:17:12,936 (イザベラ) 大好きだから苦しんでほしくない 215 00:17:13,186 --> 00:17:15,772 私は あなたたちを苦しませたくないの 216 00:17:16,356 --> 00:17:18,149 幸福な一生じゃない? 217 00:17:18,524 --> 00:17:22,570 あたたかなお家(うち)で おいしいご飯と愛情いっぱい 218 00:17:22,695 --> 00:17:25,031 飢えも寒さも真実も知らず 219 00:17:25,156 --> 00:17:27,825 満たされた気持ちで死んでいく 220 00:17:31,579 --> 00:17:34,290 一体 それの どこが不幸だというの? 221 00:17:35,833 --> 00:17:37,669 幸福な一生? 222 00:17:37,877 --> 00:17:41,756 ママの言う幸せは コニーみたいな最期を迎えること? 223 00:17:42,048 --> 00:17:43,675 死なんて一瞬のこと 224 00:17:44,175 --> 00:17:45,969 コニーは その瞬間まで 225 00:17:46,094 --> 00:17:49,180 笑顔いっぱいの 満ち足りた人生を全うしたわ 226 00:17:50,265 --> 00:17:52,141 偽物の笑顔なんていらない! 227 00:17:52,267 --> 00:17:55,270 たとえ苦しんだとしても 私は自由に生きる 228 00:17:55,395 --> 00:17:57,939 何が幸せかは自分で決める 229 00:17:59,983 --> 00:18:01,234 (エマ)くっ… (ノーマン)エマ! 230 00:18:04,153 --> 00:18:05,071 ノーマン… 231 00:18:05,405 --> 00:18:09,158 逃げるなんて不可能 お外も危ないわ 232 00:18:09,492 --> 00:18:11,202 絶望がいっぱいよ 233 00:18:13,788 --> 00:18:18,751 ねっ おうちの中で みんなで一緒に幸せに暮らそう 234 00:18:19,002 --> 00:18:21,254 決められた時間 最期まで 235 00:18:21,379 --> 00:18:24,132 あなたたち5人にも 幸せでいてほしいの 236 00:18:24,257 --> 00:18:25,091 5人? 237 00:18:25,633 --> 00:18:26,884 3人じゃないの? 238 00:18:33,766 --> 00:18:34,684 (2人)あっ… 239 00:18:42,275 --> 00:18:44,068 (ノーマン)分かったよ ママ 240 00:18:46,821 --> 00:18:48,239 もう いい子は やめる 241 00:18:50,908 --> 00:18:52,285 (エマ)行って ノーマン! 242 00:18:54,203 --> 00:18:55,038 (イザベラ)あっ… 243 00:18:55,913 --> 00:18:56,748 うっ… 244 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 フッ 245 00:18:59,834 --> 00:19:01,085 (折れた音) 246 00:19:04,297 --> 00:19:05,214 あっ! 247 00:19:05,465 --> 00:19:07,550 あ… ああ… 248 00:19:08,134 --> 00:19:10,511 (エマの叫び声) 249 00:19:10,845 --> 00:19:13,014 (レイ)あっ… エマ! 250 00:19:13,139 --> 00:19:18,019 (エマのうめき声) 251 00:19:22,398 --> 00:19:26,152 (イザベラ) し〜… よ〜しよし 大丈夫よ 252 00:19:26,486 --> 00:19:29,155 痛くない 痛くない 253 00:19:29,739 --> 00:19:33,242 あ〜 かわいそうに 私のかわいいエマ 254 00:19:33,659 --> 00:19:35,953 だから 諦めてと言ったのよ 255 00:19:36,829 --> 00:19:39,749 でも 久しぶりのハグはうれしかった 256 00:19:39,874 --> 00:19:40,792 フフッ 257 00:19:41,501 --> 00:19:43,544 ノーマンも よく気付いたわね 258 00:19:43,669 --> 00:19:44,670 すばらしいわ 259 00:19:46,964 --> 00:19:50,551 そうよ 私は あくまで制御する 260 00:19:51,094 --> 00:19:53,930 あなたたちは それほどまでに特別なのよ 261 00:19:54,555 --> 00:19:58,476 特別なお方しか食べられない 特別なご飯 262 00:19:59,227 --> 00:20:02,688 私が育てた最上の子供たちなの 263 00:20:03,564 --> 00:20:04,524 (エマ)ううっ… 264 00:20:06,275 --> 00:20:07,235 (ノーマン)だったら… 265 00:20:09,404 --> 00:20:11,739 だからこそ 守らねばならない 266 00:20:11,864 --> 00:20:13,074 なんとしてでも 267 00:20:14,033 --> 00:20:18,037 諦めてくれないから こうするしかなかった 268 00:20:20,957 --> 00:20:24,836 (エマの叫び声) 269 00:20:29,006 --> 00:20:31,050 (ナイラ)あっ ママ〜! 270 00:20:36,597 --> 00:20:38,349 ママ エマ どうしたの? 271 00:20:38,474 --> 00:20:39,851 (マルク)ケガしたの? 272 00:20:45,189 --> 00:20:46,065 (トーマ)おい 273 00:20:46,190 --> 00:20:47,233 (ラニオン)あ… 274 00:20:55,741 --> 00:20:57,493 (イザベラ) これで しばらくは動けない 275 00:20:58,119 --> 00:21:00,121 無事 明日を迎えられるわ 276 00:21:00,746 --> 00:21:01,747 (レイ)明日? 277 00:21:02,123 --> 00:21:03,624 (イザベラ)そう 明日 278 00:21:04,459 --> 00:21:06,252 おとなしくお祝いしてね エマ 279 00:21:06,377 --> 00:21:07,378 あっ… 280 00:21:08,838 --> 00:21:10,756 上から通達があった 281 00:21:11,257 --> 00:21:12,675 おめでとう ノーマン 282 00:21:12,884 --> 00:21:15,136 あなたの出荷が決まったわ 283 00:21:25,605 --> 00:21:31,611 ♪〜 284 00:22:47,436 --> 00:22:53,442 〜♪