1 00:00:05,618 --> 00:00:11,624 ♪〜 2 00:01:28,409 --> 00:01:34,415 〜♪ 3 00:01:35,708 --> 00:01:42,715 (秒を刻む音) 4 00:01:47,845 --> 00:01:49,555 (エマ)ずっと考えてた 5 00:01:49,680 --> 00:01:52,099 ノーマンのために何をすべきか 6 00:01:53,225 --> 00:01:56,645 答えは 何もしないこと 7 00:01:58,105 --> 00:01:59,356 ママは言った 8 00:01:59,690 --> 00:02:02,026 “諦めて楽になりなさい”って 9 00:02:02,776 --> 00:02:03,777 でも… 10 00:02:04,194 --> 00:02:06,113 誰が諦めてなるものか 11 00:02:06,572 --> 00:02:08,782 ノーマンを犬死ににはさせない 12 00:02:09,408 --> 00:02:10,284 レイは? 13 00:02:10,617 --> 00:02:11,452 (レイ)フッ… 14 00:02:12,828 --> 00:02:15,539 お互い 結局 考えることは同じ 15 00:02:15,956 --> 00:02:17,207 逃げよう レイ 16 00:02:17,458 --> 00:02:18,834 その話をしに来た 17 00:02:19,585 --> 00:02:21,003 俺も話したかった 18 00:02:21,670 --> 00:02:22,880 この2か月 19 00:02:23,213 --> 00:02:26,216 ママの目を気にして ろくに会話もできなかったもんな 20 00:02:26,633 --> 00:02:27,468 (エマ)うん 21 00:02:27,760 --> 00:02:30,304 私もママに 気付かれたくなかったから 22 00:02:30,429 --> 00:02:31,805 本当の狙いを 23 00:02:31,930 --> 00:02:33,098 (レイ)本当の狙い? 24 00:02:33,223 --> 00:02:35,976 (エマ)そう ママは用心深い 25 00:02:36,352 --> 00:02:39,063 私もレイも あれだけ何もしていなかったのに 26 00:02:39,188 --> 00:02:41,190 監視をやめてくれなかった 27 00:02:41,607 --> 00:02:43,734 でも それは逆に利用できる 28 00:02:43,984 --> 00:02:45,611 私に目を向けさせれば 29 00:02:45,736 --> 00:02:48,113 私以外から 目をそらさせることができる 30 00:02:49,656 --> 00:02:50,741 ドンとギルダか? 31 00:02:51,283 --> 00:02:53,535 (エマ)そう 2人に任せた 32 00:02:53,827 --> 00:02:56,497 脱出の訓練や もろもろの準備 33 00:02:56,622 --> 00:02:57,748 (レイ)どこまで進んだ? 34 00:02:58,207 --> 00:03:02,377 全部 済んだ 道具や食料 防寒具の用意 35 00:03:02,669 --> 00:03:04,129 いつでも逃げられる 36 00:03:04,421 --> 00:03:07,633 上出来だ あとは どう逃げるか 37 00:03:08,092 --> 00:03:10,552 (エマ) それも練った 考えがある 38 00:03:10,969 --> 00:03:14,306 レイが出荷される前 明日の昼に逃げよう 39 00:03:14,431 --> 00:03:16,266 待て 昼は むちゃだ 40 00:03:16,767 --> 00:03:18,602 前と状況が違う 41 00:03:18,727 --> 00:03:21,021 出るなら 姿を隠しやすい夜だ 42 00:03:21,396 --> 00:03:22,272 まあ 聞け 43 00:03:22,856 --> 00:03:23,732 座れよ 44 00:03:27,402 --> 00:03:30,030 いいか? 問題は2つだ 45 00:03:30,489 --> 00:03:31,949 まずはママの目 46 00:03:32,282 --> 00:03:36,537 ママは常に俺たちを監視してて ほかのチビたちを抱えてる 47 00:03:37,121 --> 00:03:40,541 昼はもちろん 夜もママは赤ん坊と同じ部屋 48 00:03:41,208 --> 00:03:43,919 全員で逃げるには ママの監視を振り切って 49 00:03:44,628 --> 00:03:46,797 ママとチビたちを 切り離す必要がある 50 00:03:47,214 --> 00:03:48,090 うん 51 00:03:48,298 --> 00:03:52,553 (レイ) それから 塀の先は崖 ここからは下りられない 52 00:03:53,137 --> 00:03:56,682 逃げるなら この橋から でも橋は1つだけ 53 00:03:57,307 --> 00:03:59,268 元から見張りはいるだろうし 54 00:03:59,393 --> 00:04:02,688 脱走騒ぎが起きりゃ 必ず警備が殺到する 55 00:04:03,730 --> 00:04:05,566 しかも 本部の近く 56 00:04:05,899 --> 00:04:08,360 あの化け物たちが うじゃうじゃいるはずだ 57 00:04:09,319 --> 00:04:10,821 さあ どうする エマ 58 00:04:15,200 --> 00:04:17,369 俺は これが一番だと思う 59 00:04:23,083 --> 00:04:24,001 (エマ)オイル? 60 00:04:24,334 --> 00:04:26,503 (レイ)夜 ハウスに火をつける 61 00:04:27,129 --> 00:04:29,214 (エマ)火事を起こすってこと? (レイ)そうだ 62 00:04:29,756 --> 00:04:34,720 ママが消火に手を取られている隙に 避難って形で全員を連れ出す 63 00:04:35,095 --> 00:04:37,681 秘密部屋につながる扉を 塞いでおけば 64 00:04:37,931 --> 00:04:39,349 ママは通報できず 65 00:04:39,475 --> 00:04:42,352 本部は脱走じゃなく 火事だと判断する 66 00:04:42,686 --> 00:04:46,607 そうすれば警備は橋へは向かない その隙に橋から逃げる 67 00:04:47,941 --> 00:04:51,445 あと おまけで 森の中の死角になる岩陰に 68 00:04:51,570 --> 00:04:53,280 火炎瓶10本 隠してある 69 00:04:53,405 --> 00:04:54,239 火炎瓶? 70 00:04:54,698 --> 00:04:56,992 6年越しの準備 ナメるなよ 71 00:04:57,534 --> 00:05:02,247 で その火炎瓶を橋へ向かう途中 隣のプラントに投げ入れろ 72 00:05:02,831 --> 00:05:06,084 うまくいきゃ そこでも 火事が起こって人手が割ける 73 00:05:06,752 --> 00:05:10,255 夜だから森には誰もいない 誰も死なない 74 00:05:14,009 --> 00:05:17,638 さあ 明日と言わず今夜 今 逃げよう 75 00:05:17,888 --> 00:05:18,805 えっ… 76 00:05:23,060 --> 00:05:24,728 (レイ)できるか? エマ 77 00:05:26,772 --> 00:05:27,856 大丈夫 78 00:05:28,899 --> 00:05:31,443 ここは みんなの部屋から一番遠い 79 00:05:31,735 --> 00:05:33,570 火が回る前に逃げられる 80 00:05:34,029 --> 00:05:37,199 隊列組んで逃げるのは 鬼ごっこで鍛えたろ? 81 00:05:37,824 --> 00:05:39,284 もしかして まだ その足… 82 00:05:39,826 --> 00:05:40,661 (エマ)大丈夫! 83 00:05:42,496 --> 00:05:43,830 (レイ)じゃあ 決まりだ 84 00:05:46,458 --> 00:05:47,292 (エマ)レイ… 85 00:05:49,086 --> 00:05:50,337 (レイ)でもな エマ 86 00:05:51,171 --> 00:05:55,467 本当言うと 俺は やっぱり 全員を連れてくのには反対だ 87 00:05:57,344 --> 00:05:59,972 塀の先が崖だって聞いて なおさらな 88 00:06:00,472 --> 00:06:03,433 連れていっても ドン ギルダまで 89 00:06:03,892 --> 00:06:06,645 百歩譲って赤ん坊だけでも 置いていくべきだ 90 00:06:07,521 --> 00:06:09,856 その子のためにも お前のためにも 91 00:06:12,067 --> 00:06:13,151 (ため息) 92 00:06:13,485 --> 00:06:14,736 (レイ)まあ でも 93 00:06:15,028 --> 00:06:17,155 どうせ止めたって聞かねえし 94 00:06:17,281 --> 00:06:19,992 お前が逃げずに残るより ずっといい 95 00:06:20,200 --> 00:06:21,243 だから これ以上言わない 96 00:06:24,037 --> 00:06:24,997 お前が決めろ 97 00:06:29,918 --> 00:06:33,171 さあ 何してる ドンとギルダに伝えてこい 98 00:06:33,588 --> 00:06:34,881 (エマ)火炎瓶を… 99 00:06:35,173 --> 00:06:36,008 (レイ)ん? 100 00:06:36,800 --> 00:06:39,177 “投げ入れろ”って言った? 101 00:06:39,678 --> 00:06:43,098 (レイ)ああ お前か あるいはドンが… 102 00:06:49,521 --> 00:06:52,816 それから もう1つ気になったんだけど 103 00:06:53,066 --> 00:06:57,362 火事を起こしてもさ ママが もし建物を放棄したら? 104 00:06:58,322 --> 00:07:02,659 ママは火を消すことを諦めて 私たち商品から目を離さないかも 105 00:07:02,826 --> 00:07:03,660 気付いた? 106 00:07:05,078 --> 00:07:07,622 確かに その可能性も存分にある 107 00:07:08,081 --> 00:07:10,751 だから ただ火事を起こすだけじゃ 不十分だ 108 00:07:11,251 --> 00:07:14,921 確実にママの手を塞がなきゃ ママから逃げる隙を作れねえ 109 00:07:16,256 --> 00:07:18,175 (レイ)でも 問題ない (エマ)あっ… 110 00:07:19,676 --> 00:07:20,969 こうすればいい 111 00:07:25,015 --> 00:07:26,016 (蓋が落ちる音) 112 00:07:29,895 --> 00:07:32,314 あっ! レイ? 113 00:07:36,777 --> 00:07:39,613 (レイ)フッ 最高だろ? 114 00:07:39,738 --> 00:07:42,324 出荷が決まってる フルスコアが燃える 115 00:07:42,449 --> 00:07:43,909 絶対に見捨てられない 116 00:07:45,619 --> 00:07:47,663 俺は この日を待っていた 117 00:07:48,163 --> 00:07:52,876 ずっと前から決めてたんだ 何年も 何年も前から 118 00:07:53,377 --> 00:07:54,670 ガキ臭い腹いせさ 119 00:07:56,380 --> 00:07:57,673 俺はね エマ 120 00:07:58,006 --> 00:08:01,677 もともと勉強も読書も さほど好きじゃないんだよ 121 00:08:01,927 --> 00:08:05,097 けど 我慢して 努力して つり上げてきた 122 00:08:05,430 --> 00:08:08,558 自分の値打ちを 最上級まで 123 00:08:09,851 --> 00:08:14,231 12年間 待ちに待たせた ごちそうだ 俺は 124 00:08:14,856 --> 00:08:18,944 それを今夜 取り上げる お楽しみの収穫目前で 125 00:08:19,361 --> 00:08:22,781 食えると思うなよ 食わせられると思うなよ 126 00:08:22,906 --> 00:08:24,282 食用? 商品? 127 00:08:24,574 --> 00:08:27,035 知ったことか! 俺は人間だ! 128 00:08:27,285 --> 00:08:28,412 ザマあ見ろ! 129 00:08:29,371 --> 00:08:30,247 レイ… 130 00:08:30,539 --> 00:08:32,958 (レイ)それに これでいい 131 00:08:33,709 --> 00:08:34,918 これがいいんだよ 132 00:08:35,669 --> 00:08:38,630 俺は家族をずっと見殺しに… 133 00:08:38,755 --> 00:08:40,549 踏み台にしてきたんだから 134 00:08:41,383 --> 00:08:43,427 みんな いいヤツらだったのに… 135 00:08:44,428 --> 00:08:46,471 優しい人たちだったのにな 136 00:08:47,139 --> 00:08:48,390 (エマ)待って (レイ)動くな 137 00:08:49,641 --> 00:08:50,642 (レイ)いいか エマ 138 00:08:51,017 --> 00:08:52,561 チャンスは一度きりだ 139 00:08:53,103 --> 00:08:54,146 うまくやれ 140 00:08:54,604 --> 00:08:58,942 俺の命もノーマンの命も ムダにするなよ 頼むから 141 00:09:03,613 --> 00:09:04,448 (レイ)やるよ 142 00:09:08,994 --> 00:09:09,828 あっ… 143 00:09:10,787 --> 00:09:12,038 あのときの… 144 00:09:16,001 --> 00:09:20,338 (柱時計の時報音) 145 00:09:20,464 --> 00:09:24,843 (柱時計の時報音) 146 00:09:24,968 --> 00:09:29,347 (柱時計の時報音) 147 00:09:29,473 --> 00:09:34,811 (柱時計の時報音) 148 00:09:35,979 --> 00:09:36,813 あっ… 149 00:09:37,773 --> 00:09:39,191 (レイ)これで12歳 150 00:09:39,816 --> 00:09:41,777 呪いたい人生だったけど 151 00:09:42,027 --> 00:09:44,279 お前らとの時間は すげえ楽しかった 152 00:09:44,404 --> 00:09:46,072 (エマ)ダメッ やめて! (レイ)ありがとう 153 00:09:47,908 --> 00:09:49,785 バイバイ エマ 154 00:09:53,079 --> 00:10:00,045 (イザベラ) ♪ フンフ〜ン フンフン     フンフ〜ン フンフン 155 00:10:00,170 --> 00:10:07,010 (鼻歌) 156 00:10:07,135 --> 00:10:13,683 (鼻歌) 157 00:10:13,809 --> 00:10:18,688 (鼻歌) 158 00:10:35,205 --> 00:10:36,873 (柱時計の時報音) あっ… 159 00:10:36,998 --> 00:10:43,088 (柱時計の時報音) 160 00:10:43,213 --> 00:10:49,094 (柱時計の時報音) 161 00:10:49,219 --> 00:10:53,598 (柱時計の時報音) 162 00:10:53,723 --> 00:10:59,229 (柱時計の時報音) 163 00:11:00,021 --> 00:11:03,108 お誕生日おめでとう さようなら 164 00:11:03,233 --> 00:11:04,109 (エマの叫び声) 165 00:11:04,234 --> 00:11:05,110 あっ… 166 00:11:05,443 --> 00:11:06,361 (ドアが開く音) 167 00:11:08,822 --> 00:11:10,866 ハッ ハッ ハッ ハッ… 168 00:11:11,324 --> 00:11:13,159 (エマが泣き叫ぶ声) 169 00:11:13,285 --> 00:11:14,119 (イザベラ)うっ… 170 00:11:14,953 --> 00:11:17,205 何? このにおい 171 00:11:19,416 --> 00:11:20,250 くっ… 172 00:11:21,918 --> 00:11:22,752 ああ… 173 00:11:24,170 --> 00:11:29,009 (エマ)レイ! レ〜イ! 174 00:11:31,595 --> 00:11:33,597 (エマ)レイ レイ… 175 00:11:35,223 --> 00:11:36,099 レイ? 176 00:11:38,268 --> 00:11:39,102 エマ! 177 00:11:39,227 --> 00:11:40,353 (エマ)ママ 助けて 178 00:11:40,478 --> 00:11:42,981 レイが… レイが中に! 179 00:11:53,158 --> 00:11:55,493 (イザベラ) まさか あの子 自分で? 180 00:11:55,744 --> 00:11:56,661 チッ 181 00:12:00,332 --> 00:12:01,708 (ギルダ)ママ! (イザベラ)ギルダ! 182 00:12:01,833 --> 00:12:04,628 (イザベラ)みんなを外へ! 私の部屋の子供たちもお願い! 183 00:12:04,753 --> 00:12:05,587 (ギルダ)はい! 184 00:12:05,712 --> 00:12:07,839 (子供たちの悲鳴) 185 00:12:07,964 --> 00:12:10,342 (子供たち)ハッ ハッ ハッ… 186 00:12:15,305 --> 00:12:18,642 (イザベラ) せめて… せめて脳だけでも 187 00:12:19,225 --> 00:12:20,393 エマ 下がって! 188 00:12:23,188 --> 00:12:24,022 レイ… 189 00:12:28,568 --> 00:12:29,486 うっ… 190 00:12:31,029 --> 00:12:33,239 スプリンクラーは? どうして? 191 00:12:33,907 --> 00:12:36,159 エマ あなたも早く逃げなさい 192 00:12:36,284 --> 00:12:37,744 このままでは あなたま… 193 00:12:38,078 --> 00:12:38,995 えっ… 194 00:12:40,789 --> 00:12:41,623 エマ? 195 00:12:46,169 --> 00:12:47,253 ああっ… 196 00:12:50,799 --> 00:12:51,633 エマ 197 00:13:13,238 --> 00:13:14,364 くっ… 198 00:13:27,085 --> 00:13:27,919 あっ 199 00:13:28,962 --> 00:13:30,004 くっ… 200 00:13:32,006 --> 00:13:33,258 あの子たち 201 00:13:33,883 --> 00:13:35,301 何履いてた? 202 00:13:35,927 --> 00:13:40,473 ハア ハア ハア ハア… 203 00:13:43,017 --> 00:13:44,394 (クリスティ)あっ 来た! 204 00:13:44,894 --> 00:13:46,146 エマ〜! 205 00:13:47,939 --> 00:13:49,649 (エマ)ハア ハア… 206 00:13:50,150 --> 00:13:51,067 フッ 207 00:13:52,485 --> 00:13:54,362 (エマ)お待たせ みんな 208 00:13:54,904 --> 00:13:57,699 あっ ああ… (柱時計の時報音) 209 00:13:58,783 --> 00:14:01,661 (柱時計の時報音) 210 00:14:02,203 --> 00:14:05,623 ありがとう バイバイ エマ 211 00:14:19,304 --> 00:14:21,014 (エマ)ナイスキャッチ (レイ)お前! 212 00:14:21,139 --> 00:14:23,099 (エマ) 悪いけど 死なす気ないから 213 00:14:23,224 --> 00:14:24,893 私も あの子たちも 214 00:14:25,018 --> 00:14:26,144 あの子たち? 215 00:14:26,269 --> 00:14:27,520 (ノック) あっ… 216 00:14:31,274 --> 00:14:33,526 (トーマ) エマ これ 頼まれてたやつ 217 00:14:33,651 --> 00:14:36,029 (ラニオン) あと みんな もう準備できてるぜ 218 00:14:36,362 --> 00:14:38,823 ありがとう トーマ ラニ 219 00:14:39,199 --> 00:14:40,784 ああ… 220 00:14:41,242 --> 00:14:43,453 じゃあ レイ 着替えて 221 00:14:48,917 --> 00:14:50,794 (エマ)着替えた? じゃあ 次… 222 00:14:50,919 --> 00:14:53,046 (レイ)いや でも… 223 00:14:53,338 --> 00:14:55,632 エマ 俺は… 224 00:14:55,757 --> 00:14:56,633 (レイ)おっ? (エマ)えいっ! 225 00:14:58,802 --> 00:15:00,804 まだ死ぬつもりか この 分からず屋! 226 00:15:00,929 --> 00:15:02,764 つべこべ言わずに逃げるの! 227 00:15:03,014 --> 00:15:05,016 (2人)エマ〜 こっちできた 228 00:15:05,350 --> 00:15:06,226 ウフッ 229 00:15:11,189 --> 00:15:12,982 (レイ)これは? (ラニオン)レイの代わり 230 00:15:13,108 --> 00:15:15,026 (トーマ) それっぽい においを作るんだ 231 00:15:15,193 --> 00:15:16,027 あっ… 232 00:15:16,736 --> 00:15:17,821 あの髪… 233 00:15:17,946 --> 00:15:19,030 (エマ)アンナがくれた 234 00:15:19,364 --> 00:15:21,533 (レイ)あっ… (エマ)あとは発信器 235 00:15:22,033 --> 00:15:24,285 取り出すから そこ座って耳出して 236 00:15:25,328 --> 00:15:27,455 (レイ)エマ これって… 237 00:15:28,623 --> 00:15:30,792 “ここじゃなくても まだ死ねる” 238 00:15:30,917 --> 00:15:33,503 “いいもの見せてやるから 黙って来い” 239 00:15:34,003 --> 00:15:35,630 ノーマンからの伝言 240 00:15:35,880 --> 00:15:38,299 はあ? ノーマン? 241 00:15:38,550 --> 00:15:40,510 (ノーマン)親愛なるエマへ 242 00:15:41,010 --> 00:15:43,304 この先の計画をここに記す 243 00:15:44,556 --> 00:15:46,766 レイは 死ぬ気だ 244 00:15:48,184 --> 00:15:50,979 全ては僕とエマを殺させないため そう言った 245 00:15:52,564 --> 00:15:56,276 自分を数に入れていない 逃げる気がないんだ 246 00:15:56,985 --> 00:15:59,904 初めから このハウスで死ぬつもり 247 00:16:00,905 --> 00:16:05,702 自分を燃やして 火事を起こし ママを引きつけ 僕らを逃がす 248 00:16:06,244 --> 00:16:07,787 それがレイの計画 249 00:16:08,872 --> 00:16:12,500 僕は そんなことはさせない 絶対に 250 00:16:14,377 --> 00:16:18,423 だから 僕が考えた計画をここに記す 251 00:16:24,596 --> 00:16:29,475 決行は2か月後 恐らくレイの誕生日の前夜 252 00:16:30,435 --> 00:16:32,604 レイが仕掛ける火事を利用して 253 00:16:32,729 --> 00:16:37,567 レイを救い ママを出し抜き みんなを連れて逃げるんだ 254 00:16:38,651 --> 00:16:41,237 大丈夫 時間はある 255 00:16:42,197 --> 00:16:44,991 それに 思いがけない品も手にした 256 00:16:45,742 --> 00:16:47,410 シスター・クローネからだ 257 00:16:58,379 --> 00:17:00,089 (ノーマン)頼んだよ エマ 258 00:17:01,466 --> 00:17:07,222 どうか レイを みんなを あとを頼む 259 00:17:19,150 --> 00:17:21,903 さあ 始めよう ノーマン 260 00:17:35,917 --> 00:17:38,169 (エマ)レ〜イ! 261 00:17:45,260 --> 00:17:48,137 さあ みんな 逃げるよ 塀まで走ろう! 262 00:17:48,263 --> 00:17:49,555 (一同)おう! 263 00:17:52,809 --> 00:17:53,977 ノーマン… 264 00:18:02,694 --> 00:18:03,861 あっ… 265 00:18:08,074 --> 00:18:09,993 (レイ) おい ドン どういうことだ? 266 00:18:10,493 --> 00:18:14,622 こいつら 全員知ってんのか? ハウスの正体も逃げることも 267 00:18:14,747 --> 00:18:16,124 (ドン)おう (レイ)なんで? 268 00:18:16,708 --> 00:18:19,043 話したんだよ エマが 269 00:18:19,752 --> 00:18:22,255 ドンとギルダ以外にも話そう ノーマン 270 00:18:24,841 --> 00:18:27,593 ドンもギルダも 多分 みんなも 271 00:18:27,719 --> 00:18:30,305 私たちが思っているほど 子供じゃない 272 00:18:30,638 --> 00:18:33,474 あの化け物から逃げる上でも 危険を知って 273 00:18:33,599 --> 00:18:37,020 自分の意志で脱獄に加わって もらったほうがいいと思う 274 00:18:38,813 --> 00:18:42,734 それにママは 最年長以外 警戒していない 275 00:18:44,193 --> 00:18:45,653 むちゃ… かな? 276 00:18:45,778 --> 00:18:46,654 (ノーマン)むちゃだね 277 00:18:46,779 --> 00:18:49,407 でも それでママの隙は つけると思うし 278 00:18:49,699 --> 00:18:52,410 ホントに全員で逃げるには これしかないと思う 279 00:18:55,038 --> 00:18:57,040 (ドン)最初に話したのは4人 280 00:18:57,582 --> 00:19:01,044 (クローネ) 何が知りたい? ほら なんでも聞いて 281 00:19:01,586 --> 00:19:02,920 本当になんでも? 282 00:19:03,296 --> 00:19:06,924 (クローネ)ええ 農園のことでも 本部のことでも… 283 00:19:07,425 --> 00:19:12,180 (ドン) ナット アンナ ラニオン トーマ 284 00:19:12,847 --> 00:19:15,183 あのとき シスターの話を聞かせた 285 00:19:16,184 --> 00:19:17,477 そんな前から? 286 00:19:17,810 --> 00:19:21,439 残りのヤツらは 2か月かけて 少しずつ引き入れた 287 00:19:22,273 --> 00:19:24,901 ママは全く気付かなかっただろうな 288 00:19:25,151 --> 00:19:26,944 エマが諦めたフリをして 289 00:19:27,487 --> 00:19:30,406 実は みんなに 指示を出してたなんてな 290 00:19:31,699 --> 00:19:34,285 (エマ) 脱出の訓練や もろもろの準備 291 00:19:34,410 --> 00:19:35,578 (レイ)どこまで進んだ? 292 00:19:35,787 --> 00:19:40,166 (エマ)全部 済んだ 道具や食料 防寒具の用意 293 00:19:40,333 --> 00:19:41,334 いつでも逃げられる 294 00:19:41,459 --> 00:19:43,336 ハッ ハッ ハッ… 295 00:19:43,461 --> 00:19:45,338 ハッ ハッ ハッ… 296 00:19:45,463 --> 00:19:47,340 ハッ ハッ ハッ… 297 00:19:48,633 --> 00:19:49,675 お前ら… 298 00:19:59,227 --> 00:20:00,186 あっ… 299 00:20:03,064 --> 00:20:04,232 ノーマン… 300 00:20:14,117 --> 00:20:17,787 私とナットで まず上がる そのあと みんなを引き上げる 301 00:20:17,912 --> 00:20:21,249 (ドン)よし みんな! 訓練どおりやりゃあ 大丈夫だ 302 00:20:21,457 --> 00:20:23,418 全員 無事に逃げ切るよ 303 00:20:23,626 --> 00:20:24,585 (一同)おう! 304 00:20:25,837 --> 00:20:27,588 えっ… あれ? 305 00:20:40,017 --> 00:20:43,563 (イザベラ) 燃えた… 全て燃えた… 306 00:20:44,981 --> 00:20:46,023 でも… 307 00:20:47,525 --> 00:20:49,527 フフッ フッフッ… 308 00:20:49,652 --> 00:20:51,821 フフフフッ… 309 00:20:51,946 --> 00:20:54,532 ハハハハッ… 310 00:20:58,244 --> 00:21:01,122 まだ生きてる エマもレイも 311 00:21:01,247 --> 00:21:02,540 逃がさないわ 312 00:21:02,957 --> 00:21:05,334 私のかわいい子供たち! 313 00:21:08,296 --> 00:21:10,798 これで… 全員? 314 00:21:12,842 --> 00:21:13,759 えっ… 315 00:21:14,093 --> 00:21:14,927 あっ 316 00:21:15,970 --> 00:21:17,013 (フィル)ママ 317 00:21:25,813 --> 00:21:31,819 ♪〜 318 00:22:48,271 --> 00:22:54,277 〜♪