[Script Info] ; Font Subset: D3FC8D32 - 方正FW筑紫A老明朝 简 B ; Font Subset: 674D0508 - FOT-TsukuMin Pr5N B ; Font Subset: 7D95D1F4 - A-OTF Kyoukasho ICA Pro M ; Font Subset: 71FFC460 - 方正北魏楷书_GBK ; Font Subset: 143F5F58 - 方正FW筑紫明朝 简 B Title: [XKsub] Yakusoku no Neverland S2 [04][CHS][WebRip] Original Script: XKsub Original Translation: 音白 Original Editing: 音白、Needfire-Gl Original Timing: Needfire-Gl Script Updated By: Mekozoko ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Staff_SC,D3FC8D32,50.0,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00420E3F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,20,1 Style: Staff_TC,FOT-TsukuAOldMin Pr6N B,69.5,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00420E3F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,20,1 Style: Logo_SC,D3FC8D32,80.0,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,3,10,10,20,1 Style: Logo_TC,FOT-TsukuAOldMin Pr6N B,110.0,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,3,10,10,20,1 Style: OPJP,674D0508,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H004C5F74,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,8,10,10,10,1 Style: OPSC,143F5F58,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H004C5F74,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,25,1 Style: OPTC,FOT-TsukuMin Pr5N B,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H004C5F74,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,20,1 Style: EDJP,674D0508,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005B3B20,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,8,10,10,5,1 Style: EDSC,143F5F58,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005B3B20,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,20,1 Style: EDTC,FOT-TsukuMin Pr5N B,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005B3B20,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,15,1 Style: CHI,71FFC460,67.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,70,1 Style: CHI_Up,方正北魏楷书_GBK,67.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,8,10,10,70,1 Style: JAP,7D95D1F4,65.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,15,1 Style: JAP_Up,A-OTF Kyoukasho ICA Pro M,65.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,8,10,10,0,1 Style: Ruby,71FFC460,67.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,70.0,70.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,140,1 Style: Default,Arial,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,template line keeptags,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\3c&!line.actor!&\blur3\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OPSC,,0,0,0,template line keeptags,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\3c&!line.actor!&\blur3\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDJP,,0,0,0,template line,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\blur3\3c!line.actor~="B" and "&H5B3B20&" or "&H334D5D&"!\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDSC,,0,0,0,template line,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\blur3\3c!line.actor~="B" and "&H5B3B20&" or "&H334D5D&"!\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------STAFF---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------LOGO---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------OP「アイデンティティ」---------- Comment: 0,0:00:28.10,0:00:31.90,OPJP,H31586B,0,0,0,karaoke,思い出した 思い出した Comment: 0,0:00:32.14,0:00:35.90,OPJP,H000000,0,0,0,karaoke,瞬き一回と 絶望の感覚を Comment: 0,0:00:36.11,0:00:39.87,OPJP,H929C60,0,0,0,karaoke,目が覚めても 夢を見てた Comment: 0,0:00:40.13,0:00:44.06,OPJP,HA5A5A5,0,0,0,karaoke,僕らの一瞬が 輝くストーリーの Comment: 0,0:00:44.59,0:00:51.44,OPJP,H4747D2,0,0,0,karaoke,{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}時計の秒針よ もう少し笑ってくれ Comment: 0,0:00:51.63,0:00:57.25,OPJP,H38383B,0,0,0,karaoke,あんたでいっぱいいっぱいだったんだ Comment: 0,0:01:00.05,0:01:03.95,OPJP,H611938,0,0,0,karaoke,凍り凍りつく明日を壊すんだ Comment: 0,0:01:04.11,0:01:08.23,OPJP,H220C31,0,0,0,karaoke,どうしても無くしたくないものばかりなんだ Comment: 0,0:01:08.23,0:01:11.89,OPJP,H4747D2,0,0,0,karaoke,運命の先にあなたを見つけた Comment: 0,0:01:12.11,0:01:15.85,OPJP,H43AFC7,0,0,0,karaoke,もう涙に意味なんかないんだよ Comment: 0,0:01:15.89,0:01:19.81,OPJP,H43A6C7,0,0,0,karaoke,目まぐるしく廻る世界の隅で Comment: 0,0:01:19.89,0:01:23.99,OPJP,H43A6C7,0,0,0,karaoke,まるで叫び声のような息をする Comment: 0,0:01:24.18,0:01:27.90,OPJP,H367FB3,0,0,0,karaoke,数千の時を超えまた会えたら Comment: 0,0:01:28.12,0:01:32.00,OPJP,H367FB3,0,0,0,karaoke,絶望の少し先で笑うんだよ Comment: 0,0:00:28.10,0:00:31.90,OPSC,H31586B,0,0,0,karaoke,我想起来了 我想起来了 Comment: 0,0:00:32.14,0:00:35.90,OPSC,H000000,0,0,0,karaoke,那一霎光华 那一份绝望 Comment: 0,0:00:36.11,0:00:39.87,OPSC,H929C60,0,0,0,karaoke,我即使醒来 却还在梦中 Comment: 0,0:00:40.13,0:00:44.06,OPSC,HA5A5A5,0,0,0,karaoke,梦到我们那 光辉的故事 Comment: 0,0:00:44.59,0:00:51.44,OPSC,H4747D2,0,0,0,karaoke,{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}时钟的秒针啊 请再笑一笑吧 Comment: 0,0:00:51.63,0:00:57.25,OPSC,H38383B,0,0,0,karaoke,我每时每刻都在思念着你 Comment: 0,0:01:00.05,0:01:03.95,OPSC,HC165B5,0,0,0,karaoke,发誓要打破明天的阴翳 Comment: 0,0:01:04.11,0:01:08.23,OPSC,H8152DD,0,0,0,karaoke,只为将一切都珍藏心底 Comment: 0,0:01:08.23,0:01:11.89,OPSC,H4747D2,0,0,0,karaoke,终与你重逢在命运之地 Comment: 0,0:01:12.11,0:01:15.85,OPSC,H43AFC7,0,0,0,karaoke,在此眼泪已然没有意义 Comment: 0,0:01:15.89,0:01:19.81,OPSC,H43A6C7,0,0,0,karaoke,世界的一隅直教人目眩 Comment: 0,0:01:19.89,0:01:23.99,OPSC,H43A6C7,0,0,0,karaoke,仿佛有人在不住地呼喊 Comment: 0,0:01:24.18,0:01:27.90,OPSC,H367FB3,0,0,0,karaoke,若跨越朝夕能与君相见 Comment: 0,0:01:28.12,0:01:32.00,OPSC,H367FB3,0,0,0,karaoke,便冲破绝望后微笑向前 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------ED「魔法」---------- Comment: 0,0:21:35.29,0:21:40.46,EDJP,A,0,0,0,karaoke,君がひとつ願えば 月が影を落とした Comment: 0,0:21:40.82,0:21:45.93,EDJP,A,0,0,0,karaoke,魔法みたいな夜はきっと 溶けてしまう Comment: 0,0:21:57.14,0:22:02.24,EDJP,A,0,0,0,karaoke,声は透き通るよう 風が夜を知らせた Comment: 0,0:22:02.62,0:22:07.67,EDJP,A,0,0,0,karaoke,青い世界の全てが 御伽の中に眠る Comment: 0,0:22:08.04,0:22:13.19,EDJP,A,0,0,0,karaoke,君はまどろみの中 閉じた瞼を開いた Comment: 0,0:22:13.53,0:22:18.99,EDJP,A,0,0,0,karaoke,僕が思うよりもずっと 霞んでしまうな Comment: 0,0:22:21.00,0:22:25.77,EDJP,A,0,0,0,karaoke,この声が 届くなら Comment: 0,0:22:25.97,0:22:28.15,EDJP,A,0,0,0,karaoke,答えられない それでもいい Comment: 0,0:22:28.15,0:22:31.58,EDJP,A,0,0,0,karaoke,ただ物語を終わらせたくはないさ Comment: 0,0:22:31.94,0:22:36.68,EDJP,A,0,0,0,karaoke,この夜を 超えていけ Comment: 0,0:22:36.89,0:22:39.63,EDJP,A,0,0,0,karaoke,あなたとなら 言葉はいらないさ Comment: 0,0:22:39.63,0:22:43.78,EDJP,A,0,0,0,karaoke,だから今は温もりを確かめ合いたくて Comment: 0,0:22:44.20,0:22:47.59,EDJP,B,0,0,0,karaoke,どうか 覚めない夢を見させてよ Comment: 0,0:22:47.78,0:22:55.42,EDJP,B,0,0,0,karaoke,その手を僕らは 離さずにそっと願う Comment: 0,0:21:35.29,0:21:40.46,EDSC,A,0,0,0,karaoke,你若许下愿望 月光就会洒落 Comment: 0,0:21:40.82,0:21:45.93,EDSC,A,0,0,0,karaoke,将魔法般的夜晚 溶于朦胧月色 Comment: 0,0:21:57.14,0:22:02.24,EDSC,A,0,0,0,karaoke,耳畔晚风吹彻 已是如水夜色 Comment: 0,0:22:02.62,0:22:07.67,EDSC,A,0,0,0,karaoke,世界裹上银华 却是梦境之侧 Comment: 0,0:22:08.04,0:22:13.19,EDSC,A,0,0,0,karaoke,你仍浅梦微眠 任是睁着双眼 Comment: 0,0:22:13.53,0:22:18.99,EDSC,A,0,0,0,karaoke,而我裹着月华 更是朦胧暗淡 Comment: 0,0:22:21.00,0:22:25.77,EDSC,A,0,0,0,karaoke,你若能听到这一声轻唤 Comment: 0,0:22:25.97,0:22:28.15,EDSC,A,0,0,0,karaoke,回答不出来也没有关系 Comment: 0,0:22:28.15,0:22:31.58,EDSC,A,0,0,0,karaoke,我只是不愿让故事落幕 Comment: 0,0:22:31.94,0:22:36.68,EDSC,A,0,0,0,karaoke,来一起跨越这漫漫长夜 Comment: 0,0:22:36.89,0:22:39.63,EDSC,A,0,0,0,karaoke,和你在一起便无须言语 Comment: 0,0:22:39.63,0:22:43.78,EDSC,A,0,0,0,karaoke,我此刻只想与你相偎依 Comment: 0,0:22:44.20,0:22:47.59,EDSC,B,0,0,0,karaoke,只盼这场梦 永不会醒 Comment: 0,0:22:47.78,0:22:55.42,EDSC,B,0,0,0,karaoke,只愿那双手 永不松开 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------TEXT-CN----------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------TEXT-JP----------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------FX----------- Dialogue: 0,0:00:21.06,0:00:26.06,Staff_SC,,0,0,0,,{\fscy100\t(22,4985,\fscy116.15)\fscx100\t(22,4985,\fscx116.15)\move(960,796,957.39,840.64,22,4985)\fad(900,900)}本字幕由{\u1}星空字幕组{\u0}制作 并基于{\u1}AGPLv3协议{\u0}许可使用\N\N翻译&主校:{\u1}音白{\u0} 时轴&副校:{\u1}Needfire-Gl{\u0} 样式&特效:{\u1}Mekozoko{\u0} 后期:{\u1}Lacia{\u0} Dialogue: 0,0:00:21.06,0:00:26.06,Logo_SC,,0,0,0,,{\fscy97.69\t(22,4985,\fscy112.6)\fscx97.69\t(22,4985,\fscx112.6)\alpha&HFF&\t(0,900,\alpha&H00&)\t(4100,5000,\alpha&HFF&)\bord3.5\move(1236.51,240.33,1269.27,197.51,22,4985)}约定的 Dialogue: 0,0:00:21.06,0:00:26.06,Logo_SC,,0,0,0,,{\fscy97.69\t(22,4985,\fscy112.6)\fscx97.69\t(22,4985,\fscx112.6)\alpha&HFF&\t(0,900,\alpha&H00&)\t(4100,5000,\alpha&HFF&)\fs150\move(1396.51,371.03,1453.69,348.15,22,4985)}梦幻岛 Dialogue: 0,0:00:21.06,0:00:26.06,Logo_SC,,0,0,0,,{\fscy97.69\t(22,4985,\fscy112.6)\alpha&HFF&\t(0,900,\alpha&H00&)\t(4100,5000,\alpha&HFF&)\an9\fscx78.15\t(22,4985,\fscx90.08)\fs25\bord1.5\move(1395.85,163.67,1452.94,109.15,22,4985)}Presented by\N{\bord2\fscx107.45\t(22,4985,\fscx123.86)\fs40}XKsub Dialogue: 1,0:01:52.02,0:01:53.45,CHI,,0,0,0,,我是威廉·密内瓦 Dialogue: 1,0:01:55.04,0:01:55.84,CHI,,0,0,0,,密内瓦先生? Dialogue: 1,0:01:56.49,0:01:58.09,CHI,,0,0,0,,喂喂 密内瓦先生 Dialogue: 1,0:01:58.09,0:02:01.23,CHI,,0,0,0,,我相信听电话的你就是逃狱者 Dialogue: 1,0:02:01.23,0:02:03.72,CHI,,0,0,0,,您现在在哪 密内瓦先生 Dialogue: 1,0:02:04.14,0:02:04.97,CHI,,0,0,0,,这是录音 Dialogue: 1,0:02:05.79,0:02:08.69,CHI,,0,0,0,,我的真名是 詹姆斯·拉托里 Dialogue: 1,0:02:09.48,0:02:11.74,CHI,,0,0,0,,是曾经与农场有关的人 Dialogue: 1,0:02:12.95,0:02:14.11,CHI,,0,0,0,,但是 有一天 Dialogue: 1,0:02:14.57,0:02:17.89,CHI,,0,0,0,,因为千年前人类和鬼缔结的约定 Dialogue: 1,0:02:18.38,0:02:20.86,CHI,,0,0,0,,你们这些食用儿被当作牺牲品 Dialogue: 1,0:02:21.40,0:02:24.86,CHI,,0,0,0,,我作为一个人类 无法继续忍受这种情况 Dialogue: 1,0:02:26.28,0:02:27.85,CHI,,0,0,0,,可是 我无法打破约定 Dialogue: 1,0:02:28.66,0:02:32.00,CHI,,0,0,0,,我啊 就算只为了注意到真相的孩子们 Dialogue: 1,0:02:32.00,0:02:34.24,CHI,,0,0,0,,让他们能够自己选择未来 Dialogue: 1,0:02:34.24,0:02:36.70,CHI,,0,0,0,,我对送往农场的书做了一些手脚 Dialogue: 1,0:02:37.34,0:02:40.51,CHI,,0,0,0,,引导你们前往现在所在的藏身处 Dialogue: 1,0:02:41.50,0:02:45.39,CHI,,0,0,0,,虚构出自称威廉·密内瓦这一人物就是我 Dialogue: 1,0:02:46.10,0:02:49.26,CHI,,0,0,0,,但是 我这一系列背叛行为被农场发现了 Dialogue: 1,0:02:49.93,0:02:53.65,CHI,,0,0,0,,我成了一个叛徒 被追得走投无路 Dialogue: 1,0:02:54.45,0:02:57.63,CHI,,0,0,0,,见不到你 不 应该是你们吧 Dialogue: 1,0:02:58.32,0:02:59.65,CHI,,0,0,0,,我倍感遗憾 Dialogue: 1,0:03:00.80,0:03:02.04,CHI,,0,0,0,,想听听你们的声音 Dialogue: 1,0:03:02.86,0:03:04.09,CHI,,0,0,0,,想看看你们的模样 Dialogue: 1,0:03:05.16,0:03:06.70,CHI,,0,0,0,,真亏你们努力到了现在 Dialogue: 1,0:03:07.48,0:03:09.38,CHI,,0,0,0,,你们想必经历了许多痛苦的事情吧 Dialogue: 1,0:03:10.25,0:03:13.67,CHI,,0,0,0,,从今往后 你们在这个藏身处度过余生也好 Dialogue: 1,0:03:14.44,0:03:18.17,CHI,,0,0,0,,如果 你们想要离开 前往人类所居住的世界 Dialogue: 1,0:03:18.65,0:03:20.11,CHI,,0,0,0,,在这只笔里这样输入即可 Dialogue: 1,0:03:21.18,0:03:24.68,CHI,,0,0,0,,F U T U R E Future Dialogue: 2,0:03:21.18,0:03:24.68,Ruby,,0,0,0,,{\pos(1150,940)}未来 Dialogue: 1,0:03:25.57,0:03:28.80,CHI,,0,0,0,,人们一定会接受你们的吧 Dialogue: 1,0:03:31.86,0:03:33.82,CHI,,0,0,0,,虽然没能见到密内瓦先生 Dialogue: 1,0:03:34.65,0:03:35.99,CHI,,0,0,0,,但他无疑是我们的同伴 Dialogue: 1,0:03:36.66,0:03:41.46,CHI,,0,0,0,,正是密内瓦先生 为我们准备了一个这么安全的地方 Dialogue: 1,0:03:42.37,0:03:46.00,CHI,,0,0,0,,正是密内瓦先生 指引我们来到了这里 Dialogue: 1,0:03:46.66,0:03:48.08,CHI,,0,0,0,,但是 从今往后… Dialogue: 1,0:03:48.73,0:03:50.08,CHI,,0,0,0,,就只能靠我们自己了 Dialogue: 1,0:03:50.74,0:03:52.11,CHI,,0,0,0,,真的抵达了吗 Dialogue: 1,0:03:52.80,0:03:54.04,CHI,,0,0,0,,曾经在这里的人们 Dialogue: 1,0:03:54.82,0:03:55.94,CHI,,0,0,0,,但愿如此 Dialogue: 1,0:04:16.74,0:04:17.64,CHI,,0,0,0,,出来了! Dialogue: 1,0:04:18.13,0:04:19.90,CHI,,0,0,0,,D 100… Dialogue: 1,0:04:20.26,0:04:22.82,CHI,,0,0,0,,在西边的尽头 那里超级远的 Dialogue: 1,0:04:23.32,0:04:24.95,CHI,,0,0,0,,但只要以这里为目标 Dialogue: 1,0:04:25.41,0:04:27.78,CHI,,0,0,0,,就能抵达人类所在的世界 Dialogue: 1,0:04:28.11,0:04:31.23,CHI,,0,0,0,,首先 要在这个避难所建立生活的基础 Dialogue: 1,0:04:31.86,0:04:34.79,CHI,,0,0,0,,然后回到设施 把菲尔他们救出来 Dialogue: 1,0:04:35.50,0:04:38.57,CHI,,0,0,0,,把其他设施的孩子 也全都带到这里 Dialogue: 1,0:04:38.57,0:04:40.38,CHI,,0,0,0,,再一起前往人类的世界吧 Dialogue: 1,0:04:41.17,0:04:41.58,CHI,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:04:42.22,0:04:44.11,CHI,,0,0,0,,不达目的我们绝不放弃 Dialogue: 1,0:04:44.86,0:04:48.93,CHI,,0,0,0,,放弃的话 会被笑话的吧 被诺曼 Dialogue: 1,0:04:51.26,0:04:53.34,CHI,,0,0,0,,我和诺曼约好了 Dialogue: 1,0:04:54.15,0:04:57.14,CHI,,0,0,0,,不会放弃 不会让任何人死去 Dialogue: 1,0:04:57.14,0:04:58.96,CHI,,0,0,0,,要把所有家人都救出来 Dialogue: 1,0:04:59.88,0:05:03.64,CHI,,0,0,0,,因为 这就是我们要遵守的约定 Dialogue: 1,0:05:13.68,0:05:15.08,CHI,,0,0,0,,早上好~ Dialogue: 1,0:05:15.35,0:05:17.75,CHI,,0,0,0,,要赶不上吃早餐了哦 Dialogue: 1,0:07:22.47,0:07:24.74,CHI,,0,0,0,,还有谁有意见或要求吗? Dialogue: 1,0:07:25.45,0:07:26.13,CHI,,0,0,0,,我有 Dialogue: 1,0:07:26.53,0:07:28.60,CHI,,0,0,0,,我想要吃更多好吃的肉 Dialogue: 1,0:07:28.60,0:07:30.46,CHI,,0,0,0,,鸟肉已经吃腻了 Dialogue: 1,0:07:30.46,0:07:31.88,CHI,,0,0,0,,你们还真奢侈 Dialogue: 1,0:07:32.14,0:07:33.30,CHI,,0,0,0,,我还想吃布丁 Dialogue: 1,0:07:33.30,0:07:34.64,CHI,,0,0,0,,我想吃苹果派 Dialogue: 1,0:07:34.64,0:07:35.68,CHI,,0,0,0,,我想吃烤薄饼 Dialogue: 1,0:07:35.94,0:07:38.18,CHI,,0,0,0,,喂 这也太奢侈了吧 Dialogue: 1,0:07:38.18,0:07:40.56,CHI,,0,0,0,,虽然没办法做布丁和烤薄饼什么的 Dialogue: 1,0:07:40.56,0:07:42.60,CHI,,0,0,0,,但我会尽量抓些好吃的东西回来的 Dialogue: 1,0:07:42.99,0:07:43.89,CHI,,0,0,0,,我也要去 Dialogue: 1,0:07:44.74,0:07:46.98,CHI,,0,0,0,,诶 多米尼克也要去狩猎? Dialogue: 1,0:07:47.34,0:07:47.96,CHI,,0,0,0,,可以哦 Dialogue: 1,0:07:47.96,0:07:48.86,CHI,,0,0,0,,太棒了 Dialogue: 1,0:07:48.86,0:07:50.07,CHI,,0,0,0,,为什么! Dialogue: 1,0:07:50.29,0:07:52.64,CHI,,0,0,0,,多米尼克很有天赋吧 Dialogue: 1,0:07:52.64,0:07:54.49,CHI,,0,0,0,,连宋杰都表扬过我呢 Dialogue: 1,0:07:54.49,0:07:55.86,CHI,,0,0,0,,那 我们也要去 Dialogue: 1,0:07:56.94,0:07:58.72,CHI,,0,0,0,,托马和拉尼吗 Dialogue: 1,0:07:58.72,0:08:00.25,CHI,,0,0,0,,你那是什么反应 Dialogue: 1,0:08:01.14,0:08:03.59,CHI,,0,0,0,,能保证绝对不做危险的事吗? Dialogue: 1,0:08:03.59,0:08:04.78,CHI,,0,0,0,,当然能! Dialogue: 1,0:08:04.78,0:08:06.34,CHI,,0,0,0,,向我保证? Dialogue: 1,0:08:06.60,0:08:08.67,CHI,,0,0,0,,向你保证! Dialogue: 1,0:08:28.42,0:08:30.99,CHI,,0,0,0,,感觉今天不是很走运啊 Dialogue: 1,0:08:31.26,0:08:34.68,CHI,,0,0,0,,话虽如此 也不想吃虫子啊 Dialogue: 1,0:08:34.68,0:08:38.36,CHI,,0,0,0,,那么 今天就吃野菜和野果做的健康晚餐吧 Dialogue: 1,0:08:39.92,0:08:41.58,CHI,,0,0,0,,尽力了 尽力了 Dialogue: 1,0:08:42.67,0:08:43.88,CHI,,0,0,0,,差不多该回去了 Dialogue: 1,0:08:43.88,0:08:45.14,CHI,,0,0,0,,太好了 Dialogue: 1,0:08:45.14,0:08:46.42,CHI,,0,0,0,,抓到了 Dialogue: 1,0:08:47.25,0:08:48.57,CHI,,0,0,0,,别别别动啊 Dialogue: 1,0:08:50.48,0:08:51.21,CHI,,0,0,0,,托马? Dialogue: 1,0:08:54.69,0:08:55.90,CHI,,0,0,0,,可恶 又来了 Dialogue: 1,0:08:55.90,0:08:57.09,CHI,,0,0,0,,啊 它要逃走了 Dialogue: 1,0:08:58.25,0:08:59.56,CHI,,0,0,0,,这些是什么玩意? Dialogue: 1,0:08:59.56,0:09:01.16,CHI,,0,0,0,,是滑滑鱼啊 Dialogue: 1,0:09:01.16,0:09:02.48,CHI,,0,0,0,,滑滑鱼? Dialogue: 1,0:09:02.79,0:09:04.30,CHI,,0,0,0,,是它的学名吗? Dialogue: 1,0:09:04.30,0:09:05.52,CHI,,0,0,0,,怎么可能啊 Dialogue: 1,0:09:05.75,0:09:08.44,CHI,,0,0,0,,因为它滑滑的 所以就叫它滑滑鱼了 Dialogue: 1,0:09:08.44,0:09:09.41,CHI,,0,0,0,,鱼? Dialogue: 1,0:09:09.41,0:09:11.70,CHI,,0,0,0,,这是个啥啊 好恶心 Dialogue: 1,0:09:11.70,0:09:13.44,CHI,,0,0,0,,但是 感觉会很好吃 Dialogue: 1,0:09:13.72,0:09:14.32,CHI,,0,0,0,,哈? Dialogue: 1,0:09:20.89,0:09:22.60,CHI,,0,0,0,,预备 Dialogue: 1,0:09:39.27,0:09:40.22,CHI,,0,0,0,,就是这个! Dialogue: 1,0:09:40.64,0:09:42.47,CHI,,0,0,0,,但是 问题是… Dialogue: 1,0:09:43.04,0:09:44.82,CHI,,0,0,0,,谁来试毒呢 Dialogue: 1,0:09:52.45,0:09:54.36,CHI,,0,0,0,,自己抽的签可不许埋怨哦 Dialogue: 1,0:09:54.36,0:09:56.99,CHI,,0,0,0,,为什么是我啊 不行不行不行 Dialogue: 1,0:09:57.32,0:09:59.05,CHI,,0,0,0,,因为 它可是滑滑的哦 Dialogue: 1,0:09:59.05,0:10:00.37,CHI,,0,0,0,,现在不滑了 Dialogue: 1,0:10:00.37,0:10:01.42,CHI,,0,0,0,,但是 我不要 Dialogue: 1,0:10:01.42,0:10:04.88,CHI,,0,0,0,,这种不知道是鱼还是虫的东西 绝对不行 Dialogue: 1,0:10:04.88,0:10:06.87,CHI,,0,0,0,,说过不可以埋怨的吧 Dialogue: 1,0:10:06.87,0:10:09.25,CHI,,0,0,0,,反正我不 再逼我就不弹钢琴了 Dialogue: 1,0:10:09.25,0:10:11.00,CHI,,0,0,0,,那可不行! Dialogue: 1,0:10:11.18,0:10:13.68,CHI,,0,0,0,,我可最喜欢听奈特弹钢琴了 Dialogue: 1,0:10:13.68,0:10:15.59,CHI,,0,0,0,,那 作为我继续弹钢琴的条件 Dialogue: 1,0:10:15.59,0:10:17.79,CHI,,0,0,0,,谁来代替我试毒吧 Dialogue: 1,0:10:21.29,0:10:23.06,CHI,,0,0,0,,真是的 没办法啊 Dialogue: 1,0:10:23.54,0:10:27.18,CHI,,0,0,0,,我们有着发现滑滑鱼的责任 Dialogue: 1,0:10:27.48,0:10:29.69,CHI,,0,0,0,,托马 拉尼 Dialogue: 1,0:10:30.00,0:10:32.19,CHI,,0,0,0,,太狡猾了吧 你们俩 Dialogue: 1,0:10:32.92,0:10:33.94,CHI,,0,0,0,,我来陪你们吧 Dialogue: 1,0:10:34.27,0:10:36.44,CHI,,0,0,0,,你就更加狡猾了 Dialogue: 1,0:10:37.14,0:10:38.11,CHI,,0,0,0,,好 Dialogue: 1,0:10:39.32,0:10:39.96,CHI,,0,0,0,,开始了 Dialogue: 1,0:10:59.21,0:11:00.84,CHI,,0,0,0,,10分钟过去了 Dialogue: 1,0:11:00.84,0:11:03.47,CHI,,0,0,0,,没事吧? 舌头有没有麻麻的? Dialogue: 1,0:11:03.86,0:11:05.79,CHI,,0,0,0,,有没有肚子痛? Dialogue: 1,0:11:11.07,0:11:12.80,CHI,,0,0,0,,30分钟过去了 Dialogue: 1,0:11:14.00,0:11:16.48,CHI,,0,0,0,,怎么样 有没有感觉哪里不舒服? Dialogue: 1,0:11:16.81,0:11:18.04,CHI,,0,0,0,,不要勉强自己 Dialogue: 1,0:11:18.04,0:11:19.36,CHI,,0,0,0,,不要顾虑太多 Dialogue: 1,0:11:19.63,0:11:21.46,CHI,,0,0,0,,不是的 真的没事 Dialogue: 1,0:11:24.00,0:11:25.01,CHI,,0,0,0,,话说… Dialogue: 1,0:11:27.05,0:11:28.33,CHI,,0,0,0,,好好吃! Dialogue: 1,0:11:33.14,0:11:34.06,CHI,,0,0,0,,喂 Dialogue: 1,0:11:35.67,0:11:37.59,CHI,,0,0,0,,每个人最多吃两条哦 Dialogue: 1,0:11:40.68,0:11:42.18,CHI,,0,0,0,,最后是第五农场 Dialogue: 1,0:11:42.82,0:11:43.88,CHI,,0,0,0,,定期联络 Dialogue: 1,0:11:44.53,0:11:47.46,CHI,,0,0,0,,这里是49584 第五农场 Dialogue: 1,0:11:47.92,0:11:50.18,CHI,,0,0,0,,2月26日 一切正常 Dialogue: 1,0:11:51.18,0:11:52.83,CHI,,0,0,0,,通讯即将切断 Dialogue: 1,0:11:54.71,0:11:56.42,CHI,,0,0,0,,今天也一切正常啊 Dialogue: 1,0:11:57.48,0:12:00.19,CHI,,0,0,0,,没有人被出货 就当做是好消息吧 Dialogue: 1,0:12:19.51,0:12:20.29,CHI,,0,0,0,,祖母 Dialogue: 1,0:12:23.51,0:12:28.21,CHI,,0,0,0,,真是可惜啊 要失去像你这样优秀的人才 Dialogue: 1,0:12:29.28,0:12:33.09,CHI,,0,0,0,,但是出了那么大的差错 也是没有办法的事 Dialogue: 1,0:12:34.27,0:12:38.42,CHI,,0,0,0,,那些孩子 我一定会把他们都毫发无伤地带回来 Dialogue: 1,0:12:38.91,0:12:40.78,CHI,,0,0,0,,让他们顺利出货 Dialogue: 1,0:12:41.37,0:12:43.32,CHI,,0,0,0,,你很有自信啊 Dialogue: 1,0:12:43.32,0:12:44.64,CHI,,0,0,0,,请交给我吧 Dialogue: 1,0:12:45.33,0:12:48.54,CHI,,0,0,0,,虽说他们是「特别」的 但毕竟是孩子 Dialogue: 1,0:12:50.14,0:12:52.64,CHI,,0,0,0,,你也很想见到那些孩子吧 Dialogue: 1,0:12:54.18,0:12:55.26,CHI,,0,0,0,,有个好消息哦 Dialogue: 1,0:12:57.85,0:12:59.37,CHI,,0,0,0,,你马上就能见到他们了 Dialogue: 1,0:13:06.57,0:13:09.43,CHI,,0,0,0,,那么 今天就到这里吧 Dialogue: 1,0:13:10.47,0:13:11.03,CHI,,0,0,0,,我说 Dialogue: 1,0:13:12.27,0:13:14.43,CHI,,0,0,0,,马上就能收获了吧? Dialogue: 1,0:13:14.43,0:13:16.43,CHI,,0,0,0,,没有哦 还早着呢 Dialogue: 1,0:13:17.00,0:13:19.55,CHI,,0,0,0,,种植农作物可是很辛苦的哦 Dialogue: 1,0:13:20.54,0:13:22.90,CHI,,0,0,0,,希望它们能快快长大呢 Dialogue: 1,0:13:24.08,0:13:25.86,CHI,,0,0,0,,冬 吉尔达来了 Dialogue: 1,0:13:25.86,0:13:28.20,CHI,,0,0,0,,啊…对不起 Dialogue: 1,0:13:28.62,0:13:30.95,CHI,,0,0,0,,抱歉 我骗你的 冬 Dialogue: 1,0:13:31.32,0:13:34.23,CHI,,0,0,0,,没关系 睡着的我也有错啦 Dialogue: 1,0:13:36.30,0:13:39.30,CHI,,0,0,0,,已经很晚了 回去睡觉吧 Dialogue: 1,0:13:42.58,0:13:43.09,CHI,,0,0,0,,艾玛 Dialogue: 1,0:13:44.22,0:13:47.34,CHI,,0,0,0,,差不多该制定营救菲尔他们的计划了吧 Dialogue: 1,0:13:47.66,0:13:48.09,CHI,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:13:48.66,0:13:50.69,CHI,,0,0,0,,已经做好接收大家的准备了 Dialogue: 1,0:13:51.61,0:13:53.97,CHI,,0,0,0,,这里能作为据点十分关键 Dialogue: 1,0:13:54.90,0:13:58.92,CHI,,0,0,0,,首先 要根据笔给出的情报接近设施 Dialogue: 1,0:13:58.92,0:14:01.48,CHI,,0,0,0,,尽可能在它附近建立基地… Dialogue: 1,0:14:14.58,0:14:15.46,CHI,,0,0,0,,画面消失了 Dialogue: 1,0:14:16.82,0:14:17.70,CHI,,0,0,0,,发生什么了? Dialogue: 1,0:14:27.90,0:14:28.93,CHI,,0,0,0,,在里面的房间 Dialogue: 1,0:14:45.76,0:14:47.24,CHI,,0,0,0,,地面区域 有动静吗 Dialogue: 1,0:14:48.06,0:14:49.45,CHI,,0,0,0,,A点 没有 Dialogue: 1,0:14:50.04,0:14:51.70,CHI,,0,0,0,,B点 一切正常 Dialogue: 1,0:14:52.18,0:14:53.24,CHI,,0,0,0,,维持警戒 Dialogue: 1,0:15:03.08,0:15:05.46,CHI,,0,0,0,,喂 雷 来的是人是鬼? Dialogue: 1,0:15:06.08,0:15:07.59,CHI,,0,0,0,,听脚步声是人类 Dialogue: 1,0:15:08.33,0:15:09.76,CHI,,0,0,0,,恐怕是从设施来的追兵 Dialogue: 1,0:15:10.63,0:15:12.36,CHI,,0,0,0,,爆炸声是从哪里传来的 Dialogue: 1,0:15:12.99,0:15:15.10,CHI,,0,0,0,,从我们进来的那个出入口 Dialogue: 1,0:15:15.72,0:15:16.56,CHI,,0,0,0,,糟糕了 Dialogue: 1,0:15:17.50,0:15:20.10,CHI,,0,0,0,,总之先逃走吧 这里不能再待了 Dialogue: 1,0:15:20.36,0:15:22.60,CHI,,0,0,0,,要放弃这个避难所吗 Dialogue: 1,0:15:23.09,0:15:24.46,CHI,,0,0,0,,这可是大家的家 Dialogue: 1,0:15:24.46,0:15:26.54,CHI,,0,0,0,,蔬菜都还没有长大呢 Dialogue: 1,0:15:27.44,0:15:29.04,CHI,,0,0,0,,但是命更重要 Dialogue: 1,0:15:29.04,0:15:31.35,CHI,,0,0,0,,没错 只有能活下来总会有办法的 Dialogue: 1,0:15:31.86,0:15:34.24,CHI,,0,0,0,,13人 少了2个人 Dialogue: 1,0:15:34.71,0:15:35.73,CHI,,0,0,0,,是冬和罗西 Dialogue: 1,0:15:36.24,0:15:38.37,CHI,,0,0,0,,大概是在监控室里值班 Dialogue: 1,0:15:38.87,0:15:41.35,CHI,,0,0,0,,喂 冬 发生什么了? Dialogue: 1,0:15:41.35,0:15:43.00,CHI,,0,0,0,,为什么会这么安静? Dialogue: 1,0:15:43.44,0:15:45.05,CHI,,0,0,0,,要是鬼进来的话 Dialogue: 1,0:15:45.58,0:15:47.88,CHI,,0,0,0,,一下子就会被吃掉的 Dialogue: 1,0:15:48.52,0:15:51.13,CHI,,0,0,0,,不要哭罗西 你可是男子汉 Dialogue: 1,0:15:52.18,0:15:53.89,CHI,,0,0,0,,73584 Dialogue: 1,0:15:54.72,0:15:56.51,CHI,,0,0,0,,我很感谢你啊 Dialogue: 1,0:15:57.14,0:16:00.78,CHI,,0,0,0,,为这个农场做了这么长时间的贡献 Dialogue: 1,0:16:00.78,0:16:04.16,CHI,,0,0,0,,因此 上面对你的惩罚也有不同的意见 Dialogue: 1,0:16:04.16,0:16:06.51,CHI,,0,0,0,,虽然到这一步花了不少时间 Dialogue: 1,0:16:13.84,0:16:17.24,CHI,,0,0,0,,最后你还想见他们吗 那些食用儿 Dialogue: 1,0:16:18.10,0:16:19.90,CHI,,0,0,0,,我还有什么颜面去见他们 Dialogue: 1,0:16:20.55,0:16:24.69,CHI,,0,0,0,,而且 那些孩子一定能逃走的 Dialogue: 1,0:16:26.28,0:16:28.05,CHI,,0,0,0,,就因为他们是「特别」的吗? Dialogue: 1,0:16:29.52,0:16:31.39,CHI,,0,0,0,,因为他们是我的孩子 Dialogue: 1,0:16:40.31,0:16:42.77,CHI,,0,0,0,,拜托了 请您放过我吧 Dialogue: 1,0:16:45.69,0:16:47.15,CHI,,0,0,0,,看招 Dialogue: 1,0:16:50.61,0:16:51.86,CHI,,0,0,0,,这边 冬 Dialogue: 1,0:16:52.04,0:16:52.69,CHI,,0,0,0,,吉尔达 Dialogue: 1,0:17:00.58,0:17:01.62,CHI,,0,0,0,,太好了 Dialogue: 1,0:17:02.01,0:17:05.19,CHI,,0,0,0,,抓紧 在这前方还有另一个出口 Dialogue: 1,0:17:06.04,0:17:07.68,CHI,,0,0,0,,大家 要逃跑了 Dialogue: 1,0:17:07.68,0:17:10.16,CHI,,0,0,0,,没事的 就跟平时的捉迷藏一样 Dialogue: 1,0:17:10.16,0:17:11.56,CHI,,0,0,0,,没错 大家冷静 Dialogue: 1,0:17:12.14,0:17:14.05,CHI,,0,0,0,,要安静 但更要快速 Dialogue: 1,0:17:14.50,0:17:16.18,CHI,,0,0,0,,绝对不能被发现 Dialogue: 1,0:17:18.11,0:17:18.65,CHI,,0,0,0,,出发 Dialogue: 1,0:17:24.03,0:17:24.66,CHI,,0,0,0,,这边 Dialogue: 1,0:17:29.63,0:17:30.55,CHI,,0,0,0,,接下来是这边 Dialogue: 1,0:17:31.26,0:17:32.19,CHI,,0,0,0,,好厉害啊 Dialogue: 1,0:17:32.56,0:17:34.26,CHI,,0,0,0,,因为平时总在这里玩嘛 Dialogue: 1,0:17:35.11,0:17:35.99,CHI,,0,0,0,,马上就到了 Dialogue: 1,0:17:36.35,0:17:39.14,CHI,,0,0,0,,先从这上去 往前走一段 Dialogue: 1,0:17:39.14,0:17:40.74,CHI,,0,0,0,,再往上走就是出口 Dialogue: 1,0:17:49.63,0:17:50.43,CHI,,0,0,0,,为什么? Dialogue: 1,0:17:50.97,0:17:54.82,CHI,,0,0,0,,我们只是想要过平凡普通的日子 Dialogue: 1,0:17:54.82,0:17:57.34,CHI,,0,0,0,,你们从一开始就没有那种东西 Dialogue: 1,0:17:58.19,0:18:01.70,CHI,,0,0,0,,放弃吧 两个出入口都在我们的掌控之下 Dialogue: 1,0:18:02.41,0:18:03.92,CHI,,0,0,0,,你为什么会知道 Dialogue: 1,0:18:03.92,0:18:05.71,CHI,,0,0,0,,这里有两个出入口 Dialogue: 1,0:18:05.71,0:18:07.60,CHI,,0,0,0,,避难所不就是那样的东西吗 Dialogue: 1,0:18:08.17,0:18:11.40,CHI,,0,0,0,,太好了 艾玛 跟我来 Dialogue: 1,0:18:20.14,0:18:23.16,CHI,,0,0,0,,大家 还有第三个出入口 Dialogue: 1,0:18:30.21,0:18:33.28,CHI,,0,0,0,,跑起来 朝那片森林 一直跑下去! Dialogue: 1,0:18:55.08,0:18:55.92,CHI,,0,0,0,,放弃吧 Dialogue: 1,0:19:26.48,0:19:28.14,CHI,,0,0,0,,多米尼克 快跑 Dialogue: 1,0:19:28.78,0:19:29.81,CHI,,0,0,0,,可恶 Dialogue: 1,0:19:54.53,0:19:58.35,CHI,,0,0,0,,73584 你能把他们抓回来吗 Dialogue: 1,0:19:58.87,0:20:00.46,CHI,,0,0,0,,把那些食用儿们 Dialogue: 1,0:20:02.52,0:20:03.88,CHI,,0,0,0,,当然可以 Dialogue: 1,0:20:03.88,0:20:06.91,CHI,,0,0,0,,那就再给你一次机会吧 Dialogue: 1,0:20:08.72,0:20:11.46,CHI,,0,0,0,,如果现在的计划没成功的话 Dialogue: 1,0:20:12.40,0:20:14.26,CHI,,0,0,0,,就将一切都托付给你 Dialogue: 1,0:20:15.19,0:20:18.13,CHI,,0,0,0,,如果成功把他们都抓回来了 Dialogue: 1,0:20:18.13,0:20:19.32,CHI,,0,0,0,,就放了你 Dialogue: 1,0:20:20.36,0:20:21.60,CHI,,0,0,0,,放了我? Dialogue: 1,0:20:22.39,0:20:25.05,CHI,,0,0,0,,把你从这个「Grace Field」放出去 Dialogue: 1,0:20:26.10,0:20:28.42,CHI,,0,0,0,,消除你脖子上的数字 Dialogue: 1,0:20:28.42,0:20:30.53,CHI,,0,0,0,,取出你心脏处的装置 Dialogue: 1,0:20:30.53,0:20:31.83,CHI,,0,0,0,,给你自由 Dialogue: 1,0:20:33.80,0:20:35.38,CHI,,0,0,0,,这不是什么值得吃惊的事吧 Dialogue: 1,0:20:36.05,0:20:37.98,CHI,,0,0,0,,你应该是知道的 Dialogue: 1,0:20:37.98,0:20:41.05,CHI,,0,0,0,,满分孩子就是有这么大的价值 Dialogue: 1,0:20:41.66,0:20:43.71,CHI,,0,0,0,,奖励不仅有自由 Dialogue: 1,0:20:51.40,0:20:52.03,CHI,,0,0,0,,怎么样? Dialogue: 1,0:20:57.48,0:20:59.19,CHI,,0,0,0,,我绝对会把他们抓回来 Dialogue: 1,0:20:59.77,0:21:02.47,CHI,,0,0,0,,把那些背叛的食用儿们 Dialogue: 1,0:21:05.93,0:21:07.38,CHI,,0,0,0,,一个不剩地抓回来 Dialogue: 0,0:01:52.02,0:01:53.45,JAP,,0,0,0,,ウィリアム・ミネルヴァです Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:55.84,JAP,,0,0,0,,ミネルヴァさん? Dialogue: 0,0:01:56.49,0:01:58.09,JAP,,0,0,0,,もしもし ミネルヴァさん Dialogue: 0,0:01:58.09,0:02:01.23,JAP,,0,0,0,,この電話を取った君は脱走者だと信じて Dialogue: 0,0:02:01.23,0:02:03.72,JAP,,0,0,0,,今どこにいるんですか ミネルヴァさん Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:04.97,JAP,,0,0,0,,録音だ Dialogue: 0,0:02:05.79,0:02:08.69,JAP,,0,0,0,,私の本名は ジェイムズ・ラートリー Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:11.74,JAP,,0,0,0,,かつて農園の関係者だった者です Dialogue: 0,0:02:12.95,0:02:14.11,JAP,,0,0,0,,しかし あるとき Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:17.89,JAP,,0,0,0,,1,000年前に人間と鬼が結んだ約束のために Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:20.86,JAP,,0,0,0,,君たち食用児が犠牲となっていることに Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:24.86,JAP,,0,0,0,,一人の人間として 耐えられなくなりました Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:27.85,JAP,,0,0,0,,しかし 約束は破れない Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:32.00,JAP,,0,0,0,,私は せめて気付いた子たちだけでも Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.24,JAP,,0,0,0,,自ら未来を選べるように Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:36.70,JAP,,0,0,0,,農園に送った本に細工を施し Dialogue: 0,0:02:37.34,0:02:40.51,JAP,,0,0,0,,今 君たちがいる隠れ家へと導いた Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:45.39,JAP,,0,0,0,,ウィリアム・ミネルヴァという架空の人物を名乗って Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:49.26,JAP,,0,0,0,,しかし 私の一連の裏切り行為が農園に知られ Dialogue: 0,0:02:49.93,0:02:53.65,JAP,,0,0,0,,私は反逆者として 追われる身となってしまった Dialogue: 0,0:02:54.45,0:02:57.63,JAP,,0,0,0,,君に いや 君たちにかな Dialogue: 0,0:02:58.32,0:02:59.65,JAP,,0,0,0,,会えなくて残念だ Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:02.04,JAP,,0,0,0,,声が聞きたかった Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:04.09,JAP,,0,0,0,,姿が見たかった Dialogue: 0,0:03:05.16,0:03:06.70,JAP,,0,0,0,,ここまでよく頑張ったね Dialogue: 0,0:03:07.48,0:03:09.38,JAP,,0,0,0,,つらい思いもたくさんしただろう Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:13.67,JAP,,0,0,0,,これから先 その隠れ家で一生暮らすのもいい Dialogue: 0,0:03:14.44,0:03:18.17,JAP,,0,0,0,,もし そこを出て 人間の住む世界を目指すなら Dialogue: 0,0:03:18.65,0:03:20.11,JAP,,0,0,0,,ペンにこう打ち込むといい Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:24.68,JAP,,0,0,0,,F U T U R E フューチャー Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:28.80,JAP,,0,0,0,,人々はきっと君たちを受け入れてくれるだろう Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:33.82,JAP,,0,0,0,,ミネルヴァさんには会えなかったけど Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:35.99,JAP,,0,0,0,,でも 味方だった Dialogue: 0,0:03:36.66,0:03:41.46,JAP,,0,0,0,,ミネルヴァさんは 私たちのためにこんな安全な場所を用意してくれてた Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:46.00,JAP,,0,0,0,,ミネルヴァさんが 私たちをここまで連れてきてくれた Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:48.08,JAP,,0,0,0,,でも ここから先は… Dialogue: 0,0:03:48.73,0:03:50.08,JAP,,0,0,0,,俺たちしだい Dialogue: 0,0:03:50.74,0:03:52.11,JAP,,0,0,0,,たどりつけたのかな Dialogue: 0,0:03:52.80,0:03:54.04,JAP,,0,0,0,,ここにいた人たち Dialogue: 0,0:03:54.82,0:03:55.94,JAP,,0,0,0,,そうだといいね Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:17.64,JAP,,0,0,0,,出た! Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:19.90,JAP,,0,0,0,,Dの100… Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:22.82,JAP,,0,0,0,,西の外れだ めちゃくちゃ遠いぞ Dialogue: 0,0:04:23.32,0:04:24.95,JAP,,0,0,0,,でも ここを目指せば Dialogue: 0,0:04:25.41,0:04:27.78,JAP,,0,0,0,,人間たちのいる世界に行ける Dialogue: 0,0:04:28.11,0:04:31.23,JAP,,0,0,0,,まず このシェルターで生活の基盤をつくって Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:34.79,JAP,,0,0,0,,それからハウスに戻って フィルたちを連れ出そう Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:38.57,JAP,,0,0,0,,ハウスの他の子も 全員ここに連れてきて Dialogue: 0,0:04:38.57,0:04:40.38,JAP,,0,0,0,,みんなで人間の世界を目指す Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:41.58,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:04:42.22,0:04:44.11,JAP,,0,0,0,,それまで絶対に諦めない Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:48.93,JAP,,0,0,0,,諦めたら 笑われちゃうもんね ノーマンに Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:53.34,JAP,,0,0,0,,約束したんだから ノーマンと Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:57.14,JAP,,0,0,0,,諦めない 誰一人死なせない Dialogue: 0,0:04:57.14,0:04:58.96,JAP,,0,0,0,,家族全員連れて出る Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:03.64,JAP,,0,0,0,,それが 私たちが守るべき約束なんだから Dialogue: 0,0:05:13.68,0:05:15.08,JAP,,0,0,0,,おっはよう~ Dialogue: 0,0:05:15.35,0:05:17.75,JAP,,0,0,0,,朝ご飯 遅れるよ Dialogue: 0,0:07:22.47,0:07:24.74,JAP,,0,0,0,,他に意見や要望がある人は? Dialogue: 0,0:07:25.45,0:07:26.13,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:28.60,JAP,,0,0,0,,もっとおいしいお肉が食べたい Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:30.46,JAP,,0,0,0,,鶏はもう飽きたよ Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:31.88,JAP,,0,0,0,,お前らぜいたくな Dialogue: 0,0:07:32.14,0:07:33.30,JAP,,0,0,0,,プリンも食べたい Dialogue: 0,0:07:33.30,0:07:34.64,JAP,,0,0,0,,僕 アップルパイ Dialogue: 0,0:07:34.64,0:07:35.68,JAP,,0,0,0,,パンケーキ Dialogue: 0,0:07:35.94,0:07:38.18,JAP,,0,0,0,,おい ぜいたく過ぎだろ Dialogue: 0,0:07:38.18,0:07:40.56,JAP,,0,0,0,,プリンやパンケーキは無理だけど Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.60,JAP,,0,0,0,,なるべくおいしそうなものをとってくるから Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:43.89,JAP,,0,0,0,,僕も行く Dialogue: 0,0:07:44.74,0:07:46.98,JAP,,0,0,0,,えっ ドミニクが狩りに? Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:47.96,JAP,,0,0,0,,いいぞ Dialogue: 0,0:07:47.96,0:07:48.86,JAP,,0,0,0,,やったー Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:50.07,JAP,,0,0,0,,何で! Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:52.64,JAP,,0,0,0,,センスあるだろ ドミニクは Dialogue: 0,0:07:52.64,0:07:54.49,JAP,,0,0,0,,ソンジュにも褒められたよ Dialogue: 0,0:07:54.49,0:07:55.86,JAP,,0,0,0,,じゃあ 俺たちも Dialogue: 0,0:07:56.94,0:07:58.72,JAP,,0,0,0,,トーマとラニか Dialogue: 0,0:07:58.72,0:08:00.25,JAP,,0,0,0,,何 その微妙な反応 Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:03.59,JAP,,0,0,0,,絶対に危ない行動しない? Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:04.78,JAP,,0,0,0,,もちろん! Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:06.34,JAP,,0,0,0,,ぜ~ったいに? Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:08.67,JAP,,0,0,0,,ぜ~ったいに! Dialogue: 0,0:08:28.42,0:08:30.99,JAP,,0,0,0,,何かついてないね 今日は Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:34.68,JAP,,0,0,0,,かといって 虫食うのはやだしな Dialogue: 0,0:08:34.68,0:08:38.36,JAP,,0,0,0,,じゃあ 今日は野草と木の実のヘルシーディナーだね Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:41.58,JAP,,0,0,0,,頑張った 頑張った Dialogue: 0,0:08:42.67,0:08:43.88,JAP,,0,0,0,,そろそろ戻るか Dialogue: 0,0:08:43.88,0:08:45.14,JAP,,0,0,0,,よっしゃー Dialogue: 0,0:08:45.14,0:08:46.42,JAP,,0,0,0,,捕まえた Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:48.57,JAP,,0,0,0,,っと思ったら Dialogue: 0,0:08:50.48,0:08:51.21,JAP,,0,0,0,,トーマ? Dialogue: 0,0:08:54.69,0:08:55.90,JAP,,0,0,0,,くそっ まただ Dialogue: 0,0:08:55.90,0:08:57.09,JAP,,0,0,0,,ああっ 逃げる Dialogue: 0,0:08:58.25,0:08:59.56,JAP,,0,0,0,,何だ? こいつら Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:01.16,JAP,,0,0,0,,ヌルリンだよ Dialogue: 0,0:09:01.16,0:09:02.48,JAP,,0,0,0,,ヌルリン? Dialogue: 0,0:09:02.79,0:09:04.30,JAP,,0,0,0,,正式名称か? Dialogue: 0,0:09:04.30,0:09:05.52,JAP,,0,0,0,,なわけないじゃん Dialogue: 0,0:09:05.75,0:09:08.44,JAP,,0,0,0,,ヌルヌルするから ヌルリンって名付けたの Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:09.41,JAP,,0,0,0,,魚? Dialogue: 0,0:09:09.41,0:09:11.70,JAP,,0,0,0,,何もんだよ 気持ち悪い Dialogue: 0,0:09:11.70,0:09:13.44,JAP,,0,0,0,,でも 何かおいしそう Dialogue: 0,0:09:13.72,0:09:14.32,JAP,,0,0,0,,はっ? Dialogue: 0,0:09:20.89,0:09:22.60,JAP,,0,0,0,,せ~のっ Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:40.22,JAP,,0,0,0,,これだーっ Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:42.47,JAP,,0,0,0,,でも 問題は… Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.82,JAP,,0,0,0,,誰が毒味するか Dialogue: 0,0:09:52.45,0:09:54.36,JAP,,0,0,0,,くじだから恨みっこなし Dialogue: 0,0:09:54.36,0:09:56.99,JAP,,0,0,0,,何でだよ 無理無理無理 Dialogue: 0,0:09:57.32,0:09:59.05,JAP,,0,0,0,,だって ヌルヌルしてんだろ Dialogue: 0,0:09:59.05,0:10:00.37,JAP,,0,0,0,,今はしてない Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:01.42,JAP,,0,0,0,,でも やだよ Dialogue: 0,0:10:01.42,0:10:04.88,JAP,,0,0,0,,こんな虫だか魚だか分かんないもん 絶対無理 Dialogue: 0,0:10:04.88,0:10:06.87,JAP,,0,0,0,,恨みっこなしって言ったでしょ Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:09.25,JAP,,0,0,0,,やだ もうピアノ弾かないぞ Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:11.00,JAP,,0,0,0,,それは駄目! Dialogue: 0,0:10:11.18,0:10:13.68,JAP,,0,0,0,,ナットのピアノ 大好きなんだから Dialogue: 0,0:10:13.68,0:10:15.59,JAP,,0,0,0,,じゃあ ピアノやめないから Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:17.79,JAP,,0,0,0,,毒味は誰か代わってくれよ Dialogue: 0,0:10:21.29,0:10:23.06,JAP,,0,0,0,,ったく しょうがねえな Dialogue: 0,0:10:23.54,0:10:27.18,JAP,,0,0,0,,俺たちにはヌルリンを発見した責任がある Dialogue: 0,0:10:27.48,0:10:29.69,JAP,,0,0,0,,トーマ ラニオン Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.19,JAP,,0,0,0,,ずりぃぞ お前ら Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:33.94,JAP,,0,0,0,,付き合うぜ Dialogue: 0,0:10:34.27,0:10:36.44,JAP,,0,0,0,,お前はもっとずるい Dialogue: 0,0:10:37.14,0:10:38.11,JAP,,0,0,0,,よ~し Dialogue: 0,0:10:39.32,0:10:39.96,JAP,,0,0,0,,いくぞ Dialogue: 0,0:10:59.21,0:11:00.84,JAP,,0,0,0,,10分経過 Dialogue: 0,0:11:00.84,0:11:03.47,JAP,,0,0,0,,大丈夫? 舌ピリピリしない? Dialogue: 0,0:11:03.86,0:11:05.79,JAP,,0,0,0,,おなかは? 痛くない? Dialogue: 0,0:11:11.07,0:11:12.80,JAP,,0,0,0,,30分経過 Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.48,JAP,,0,0,0,,どう どこもおかしいとこない? Dialogue: 0,0:11:16.81,0:11:18.04,JAP,,0,0,0,,無理してない Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:19.36,JAP,,0,0,0,,遠慮しないでよ Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:21.46,JAP,,0,0,0,,いや ホントに何でもない Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:25.01,JAP,,0,0,0,,っていうか… Dialogue: 0,0:11:27.05,0:11:28.33,JAP,,0,0,0,,うまい! Dialogue: 0,0:11:33.14,0:11:34.06,JAP,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:11:35.67,0:11:37.59,JAP,,0,0,0,,1人2つまでだぞ Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:42.18,JAP,,0,0,0,,最後は第5だ Dialogue: 0,0:11:42.82,0:11:43.88,JAP,,0,0,0,,定時連絡 Dialogue: 0,0:11:44.53,0:11:47.46,JAP,,0,0,0,,こちら49584 第5プラント Dialogue: 0,0:11:47.92,0:11:50.18,JAP,,0,0,0,,2月26日 異常なし Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.83,JAP,,0,0,0,,では 通信を切断します Dialogue: 0,0:11:54.71,0:11:56.42,JAP,,0,0,0,,今日も異常なしか Dialogue: 0,0:11:57.48,0:12:00.19,JAP,,0,0,0,,出荷がないから よかったって思おう Dialogue: 0,0:12:19.51,0:12:20.29,JAP,,0,0,0,,グランマ Dialogue: 0,0:12:23.51,0:12:28.21,JAP,,0,0,0,,残念だわ あなたのような優秀な人材を失うなんて Dialogue: 0,0:12:29.28,0:12:33.09,JAP,,0,0,0,,でもあんな大きなミスを犯したんだから 仕方ないわよね Dialogue: 0,0:12:34.27,0:12:38.42,JAP,,0,0,0,,あの子たちは 必ず私が全員無傷で連れ戻して Dialogue: 0,0:12:38.91,0:12:40.78,JAP,,0,0,0,,無事に出荷させるわ Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:43.32,JAP,,0,0,0,,ずいぶんな自信だな Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.64,JAP,,0,0,0,,お任せください Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:48.54,JAP,,0,0,0,,「特別」とは言われていましたが しょせんは子供です Dialogue: 0,0:12:50.14,0:12:52.64,JAP,,0,0,0,,会いたいんでしょ あの子たちに Dialogue: 0,0:12:54.18,0:12:55.26,JAP,,0,0,0,,いい知らせよ Dialogue: 0,0:12:57.85,0:12:59.37,JAP,,0,0,0,,もうすぐ会える Dialogue: 0,0:13:06.57,0:13:09.43,JAP,,0,0,0,,さあ 今日はここまでにしましょう Dialogue: 0,0:13:10.47,0:13:11.03,JAP,,0,0,0,,ねえ Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:14.43,JAP,,0,0,0,,もうすぐ収穫できる? Dialogue: 0,0:13:14.43,0:13:16.43,JAP,,0,0,0,,ううん まだまだ Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.55,JAP,,0,0,0,,生き物を育てるのって大変なのよ Dialogue: 0,0:13:20.54,0:13:22.90,JAP,,0,0,0,,早くできるといいな Dialogue: 0,0:13:24.08,0:13:25.86,JAP,,0,0,0,,ドン ギルダが来たよ Dialogue: 0,0:13:25.86,0:13:28.20,JAP,,0,0,0,,んがっ…ごめんなさい Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:30.95,JAP,,0,0,0,,ごめん 嘘だよ ドン Dialogue: 0,0:13:31.32,0:13:34.23,JAP,,0,0,0,,まあ 寝てた俺が悪いよな Dialogue: 0,0:13:36.30,0:13:39.30,JAP,,0,0,0,,もう時間だし 戻って寝るか Dialogue: 0,0:13:42.58,0:13:43.09,JAP,,0,0,0,,エマ Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:47.34,JAP,,0,0,0,,そろそろフィルたちを助け出す計画を練らないとな Dialogue: 0,0:13:47.66,0:13:48.09,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:13:48.66,0:13:50.69,JAP,,0,0,0,,みんなを受け入れる準備はできた Dialogue: 0,0:13:51.61,0:13:53.97,JAP,,0,0,0,,ここを拠点にできるのは大きいね Dialogue: 0,0:13:54.90,0:13:58.92,JAP,,0,0,0,,まずは ペンの情報を頼りにハウスを目指して Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:01.48,JAP,,0,0,0,,可能なかぎり 近くにアジトを構えて… Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:15.46,JAP,,0,0,0,,消えてる Dialogue: 0,0:14:16.82,0:14:17.70,JAP,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:14:27.90,0:14:28.93,JAP,,0,0,0,,奥の部屋だ Dialogue: 0,0:14:45.76,0:14:47.24,JAP,,0,0,0,,地上エリア 動きは Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:49.45,JAP,,0,0,0,,A地点 ありません Dialogue: 0,0:14:50.04,0:14:51.70,JAP,,0,0,0,,B地点 異常なし Dialogue: 0,0:14:52.18,0:14:53.24,JAP,,0,0,0,,現状を維持しろ Dialogue: 0,0:15:03.08,0:15:05.46,JAP,,0,0,0,,ねえ レイ 人間? 鬼? Dialogue: 0,0:15:06.08,0:15:07.59,JAP,,0,0,0,,足音からして人間 Dialogue: 0,0:15:08.33,0:15:09.76,JAP,,0,0,0,,おそらくハウスからの追っ手だ Dialogue: 0,0:15:10.63,0:15:12.36,JAP,,0,0,0,,爆発音はどっちから聞こえた Dialogue: 0,0:15:12.99,0:15:15.10,JAP,,0,0,0,,私たちが入ってきた出入り口 Dialogue: 0,0:15:15.72,0:15:16.56,JAP,,0,0,0,,まずいな Dialogue: 0,0:15:17.50,0:15:20.10,JAP,,0,0,0,,とにかく逃げよう ここはもう駄目だ Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:22.60,JAP,,0,0,0,,捨てるの このシェルターを Dialogue: 0,0:15:23.09,0:15:24.46,JAP,,0,0,0,,みんなの家が Dialogue: 0,0:15:24.46,0:15:26.54,JAP,,0,0,0,,お野菜 楽しみだったのに Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:29.04,JAP,,0,0,0,,命の方が大事だ Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:31.35,JAP,,0,0,0,,そう 生きていれば何とかなる Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:34.24,JAP,,0,0,0,,13人 2人足りない Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:35.73,JAP,,0,0,0,,ドンとロッシーだ Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:38.37,JAP,,0,0,0,,たぶん モニタールームで見張りを Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:41.35,JAP,,0,0,0,,ねえ ドン 何があったの? Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:43.00,JAP,,0,0,0,,何でこんな静かなの? Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:45.05,JAP,,0,0,0,,もし鬼が入ってきたら Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:47.88,JAP,,0,0,0,,あっという間に食べられちゃうよ Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:51.13,JAP,,0,0,0,,泣くなロッシー 男だろ Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:53.89,JAP,,0,0,0,,73584 Dialogue: 0,0:15:54.72,0:15:56.51,JAP,,0,0,0,,君には感謝している Dialogue: 0,0:15:57.14,0:16:00.78,JAP,,0,0,0,,長い間 この農園の役に立ってきた Dialogue: 0,0:16:00.78,0:16:04.16,JAP,,0,0,0,,よって その処遇については様々な意見があり Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:06.51,JAP,,0,0,0,,ここまで少し時間がかかったが Dialogue: 0,0:16:13.84,0:16:17.24,JAP,,0,0,0,,最後に会いたかったか あの食用児たちに Dialogue: 0,0:16:18.10,0:16:19.90,JAP,,0,0,0,,合わせる顔などありません Dialogue: 0,0:16:20.55,0:16:24.69,JAP,,0,0,0,,それに 逃げ切りますよ あの子たちは Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:28.05,JAP,,0,0,0,,やはり「特別」なのか? Dialogue: 0,0:16:29.52,0:16:31.39,JAP,,0,0,0,,私の子供たちですから Dialogue: 0,0:16:40.31,0:16:42.77,JAP,,0,0,0,,お願いします 見逃してください Dialogue: 0,0:16:45.69,0:16:47.15,JAP,,0,0,0,,どりゃあ Dialogue: 0,0:16:50.61,0:16:51.86,JAP,,0,0,0,,こっちよ ドン Dialogue: 0,0:16:52.04,0:16:52.69,JAP,,0,0,0,,ギルダ Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:01.62,JAP,,0,0,0,,よかった Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:05.19,JAP,,0,0,0,,急げ その先にもう一つ出入り口がある Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:07.68,JAP,,0,0,0,,さあ 逃げるぞ Dialogue: 0,0:17:07.68,0:17:10.16,JAP,,0,0,0,,大丈夫 いつもの鬼ごっこだ Dialogue: 0,0:17:10.16,0:17:11.56,JAP,,0,0,0,,そう 落ち着いて Dialogue: 0,0:17:12.14,0:17:14.05,JAP,,0,0,0,,静かに でも素早く Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:16.18,JAP,,0,0,0,,絶対に気付かれないように Dialogue: 0,0:17:18.11,0:17:18.65,JAP,,0,0,0,,行くよ Dialogue: 0,0:17:24.03,0:17:24.66,JAP,,0,0,0,,こっち Dialogue: 0,0:17:29.63,0:17:30.55,JAP,,0,0,0,,次はこっち Dialogue: 0,0:17:31.26,0:17:32.19,JAP,,0,0,0,,すごいね Dialogue: 0,0:17:32.56,0:17:34.26,JAP,,0,0,0,,だっていつも遊んでたから Dialogue: 0,0:17:35.11,0:17:35.99,JAP,,0,0,0,,もうすぐだ Dialogue: 0,0:17:36.35,0:17:39.14,JAP,,0,0,0,,一度上へ上がって 少し歩いて Dialogue: 0,0:17:39.14,0:17:40.74,JAP,,0,0,0,,もう一度上がったら出口だよ Dialogue: 0,0:17:49.63,0:17:50.43,JAP,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 0,0:17:50.97,0:17:54.82,JAP,,0,0,0,,私たちはただ 当たり前の日常が欲しいだけなのに Dialogue: 0,0:17:54.82,0:17:57.34,JAP,,0,0,0,,そんなもの最初から君たちにはない Dialogue: 0,0:17:58.19,0:18:01.70,JAP,,0,0,0,,諦めるんだ 出入り口は2つとも把握している Dialogue: 0,0:18:02.41,0:18:03.92,JAP,,0,0,0,,どうして分かったの Dialogue: 0,0:18:03.92,0:18:05.71,JAP,,0,0,0,,出入り口が2つあるって Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:07.60,JAP,,0,0,0,,シェルターとはそういうものだ Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:11.40,JAP,,0,0,0,,よかった エマ 僕に付いてきて Dialogue: 0,0:18:20.14,0:18:23.16,JAP,,0,0,0,,みんな 出入り口はもう一つあるんだ Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:33.28,JAP,,0,0,0,,走れ あの森だ 走り続けろ! Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:55.92,JAP,,0,0,0,,諦めろ Dialogue: 0,0:19:26.48,0:19:28.14,JAP,,0,0,0,,ドミニク 逃げて Dialogue: 0,0:19:28.78,0:19:29.81,JAP,,0,0,0,,くそ~っ Dialogue: 0,0:19:54.53,0:19:58.35,JAP,,0,0,0,,73584 お前なら連れ戻せるか Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.46,JAP,,0,0,0,,あの食用児たちを Dialogue: 0,0:20:02.52,0:20:03.88,JAP,,0,0,0,,もちろんです Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:06.91,JAP,,0,0,0,,ならば一度だけチャンスをやってもいい Dialogue: 0,0:20:08.72,0:20:11.46,JAP,,0,0,0,,今の作戦がうまくいかなかった場合 Dialogue: 0,0:20:12.40,0:20:14.26,JAP,,0,0,0,,全てをお前に託そう Dialogue: 0,0:20:15.19,0:20:18.13,JAP,,0,0,0,,もし全員連れ戻すことができたら Dialogue: 0,0:20:18.13,0:20:19.32,JAP,,0,0,0,,解放してやる Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:21.60,JAP,,0,0,0,,解放とは? Dialogue: 0,0:20:22.39,0:20:25.05,JAP,,0,0,0,,このグレイス・フィールドからの解放だ Dialogue: 0,0:20:26.10,0:20:28.42,JAP,,0,0,0,,その首の数字を消し Dialogue: 0,0:20:28.42,0:20:30.53,JAP,,0,0,0,,心臓の装置も外し Dialogue: 0,0:20:30.53,0:20:31.83,JAP,,0,0,0,,自由にしてやる Dialogue: 0,0:20:33.80,0:20:35.38,JAP,,0,0,0,,驚くことはないだろう Dialogue: 0,0:20:36.05,0:20:37.98,JAP,,0,0,0,,お前は知っているはずだ Dialogue: 0,0:20:37.98,0:20:41.05,JAP,,0,0,0,,それほどフルスコアに価値があるということを Dialogue: 0,0:20:41.66,0:20:43.71,JAP,,0,0,0,,褒美は解放だけではない Dialogue: 0,0:20:51.40,0:20:52.03,JAP,,0,0,0,,どうだ? Dialogue: 0,0:20:57.48,0:20:59.19,JAP,,0,0,0,,必ず連れ戻します Dialogue: 0,0:20:59.77,0:21:02.47,JAP,,0,0,0,,あの裏切り者の食用児たちを Dialogue: 0,0:21:05.93,0:21:07.38,JAP,,0,0,0,,一人残さず Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:31.90,OPJP,H31586B,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H31586B&\blur3\fad(200,200)}思い出した 思い出した Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:35.90,OPJP,H000000,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H000000&\blur3\fad(200,200)}瞬き一回と 絶望の感覚を Dialogue: 0,0:00:35.91,0:00:39.87,OPJP,H929C60,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H929C60&\blur3\fad(200,200)}目が覚めても 夢を見てた Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:44.06,OPJP,HA5A5A5,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&HA5A5A5&\blur3\fad(200,200)}僕らの一瞬が 輝くストーリーの Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:51.44,OPJP,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}時計の秒針よ もう少し笑ってくれ Dialogue: 0,0:00:51.43,0:00:57.25,OPJP,H38383B,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H38383B&\blur3\fad(200,200)}あんたでいっぱいいっぱいだったんだ Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:03.95,OPJP,H611938,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H611938&\blur3\fad(200,200)}凍り凍りつく明日を壊すんだ Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:08.23,OPJP,H220C31,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H220C31&\blur3\fad(200,200)}どうしても無くしたくないものばかりなんだ Dialogue: 0,0:01:08.03,0:01:11.89,OPJP,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}運命の先にあなたを見つけた Dialogue: 0,0:01:11.91,0:01:15.85,OPJP,H43AFC7,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H43AFC7&\blur3\fad(200,200)}もう涙に意味なんかないんだよ Dialogue: 0,0:01:15.69,0:01:19.81,OPJP,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}目まぐるしく廻る世界の隅で Dialogue: 0,0:01:19.69,0:01:23.99,OPJP,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}まるで叫び声のような息をする Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:27.90,OPJP,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}数千の時を超えまた会えたら Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:32.00,OPJP,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}絶望の少し先で笑うんだよ Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:31.90,OPSC,H31586B,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H31586B&\blur3\fad(200,200)}我想起来了 我想起来了 Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:35.90,OPSC,H000000,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H000000&\blur3\fad(200,200)}那一霎光华 那一份绝望 Dialogue: 0,0:00:35.91,0:00:39.87,OPSC,H929C60,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H929C60&\blur3\fad(200,200)}我即使醒来 却还在梦中 Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:44.06,OPSC,HA5A5A5,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&HA5A5A5&\blur3\fad(200,200)}梦到我们那 光辉的故事 Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:51.44,OPSC,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}时钟的秒针啊 请再笑一笑吧 Dialogue: 0,0:00:51.43,0:00:57.25,OPSC,H38383B,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H38383B&\blur3\fad(200,200)}我每时每刻都在思念着你 Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:03.95,OPSC,HC165B5,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&HC165B5&\blur3\fad(200,200)}发誓要打破明天的阴翳 Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:08.23,OPSC,H8152DD,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H8152DD&\blur3\fad(200,200)}只为将一切都珍藏心底 Dialogue: 0,0:01:08.03,0:01:11.89,OPSC,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}终与你重逢在命运之地 Dialogue: 0,0:01:11.91,0:01:15.85,OPSC,H43AFC7,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H43AFC7&\blur3\fad(200,200)}在此眼泪已然没有意义 Dialogue: 0,0:01:15.69,0:01:19.81,OPSC,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}世界的一隅直教人目眩 Dialogue: 0,0:01:19.69,0:01:23.99,OPSC,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}仿佛有人在不住地呼喊 Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:27.90,OPSC,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}若跨越朝夕能与君相见 Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:32.00,OPSC,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}便冲破绝望后微笑向前 Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:40.46,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}君がひとつ願えば 月が影を落とした Dialogue: 0,0:21:40.62,0:21:45.93,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}魔法みたいな夜はきっと 溶けてしまう Dialogue: 0,0:21:56.94,0:22:02.24,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}声は透き通るよう 風が夜を知らせた Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:07.67,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}青い世界の全てが 御伽の中に眠る Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.19,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}君はまどろみの中 閉じた瞼を開いた Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:18.99,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}僕が思うよりもずっと 霞んでしまうな Dialogue: 0,0:22:20.80,0:22:25.77,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}この声が 届くなら Dialogue: 0,0:22:25.77,0:22:28.15,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}答えられない それでもいい Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:31.58,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}ただ物語を終わらせたくはないさ Dialogue: 0,0:22:31.74,0:22:36.68,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}この夜を 超えていけ Dialogue: 0,0:22:36.69,0:22:39.63,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}あなたとなら 言葉はいらないさ Dialogue: 0,0:22:39.43,0:22:43.78,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}だから今は温もりを確かめ合いたくて Dialogue: 0,0:22:44.00,0:22:47.59,EDJP,B,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}どうか 覚めない夢を見させてよ Dialogue: 0,0:22:47.58,0:22:55.42,EDJP,B,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}その手を僕らは 離さずにそっと願う Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:40.46,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}你若许下愿望 月光就会洒落 Dialogue: 0,0:21:40.62,0:21:45.93,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}将魔法般的夜晚 溶于朦胧月色 Dialogue: 0,0:21:56.94,0:22:02.24,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}耳畔晚风吹彻 已是如水夜色 Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:07.67,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}世界裹上银华 却是梦境之侧 Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:13.19,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}你仍浅梦微眠 任是睁着双眼 Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:18.99,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}而我裹着月华 更是朦胧暗淡 Dialogue: 0,0:22:20.80,0:22:25.77,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}你若能听到这一声轻唤 Dialogue: 0,0:22:25.77,0:22:28.15,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}回答不出来也没有关系 Dialogue: 0,0:22:27.95,0:22:31.58,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}我只是不愿让故事落幕 Dialogue: 0,0:22:31.74,0:22:36.68,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}来一起跨越这漫漫长夜 Dialogue: 0,0:22:36.69,0:22:39.63,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}和你在一起便无须言语 Dialogue: 0,0:22:39.43,0:22:43.78,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}我此刻只想与你相偎依 Dialogue: 0,0:22:44.00,0:22:47.59,EDSC,B,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}只盼这场梦 永不会醒 Dialogue: 0,0:22:47.58,0:22:55.42,EDSC,B,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}只愿那双手 永不松开