[Script Info] ; Font Subset: 7C59E36B - FOT-TsukuMin Pr5N B ; Font Subset: 51BC1AA8 - 方正FW筑紫A老明朝 简 B ; Font Subset: B1143B04 - 方正FW筑紫明朝 简 B ; Font Subset: 5FE3EEA1 - A-OTF Kyoukasho ICA Pro M ; Font Subset: 5348C86F - 方正北魏楷书_GBK Title: [XKsub] Yakusoku no Neverland S2 [09][CHS_JPN][WebRip] Original Script: XKsub Original Translation: 音白 Original Editing: 音白 Needfire-Gl Original Timing: Needfire-Gl Script Updated By: Mekozoko ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Staff_SC,51BC1AA8,50.0,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00420E3F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,20,1 Style: Staff_TC,FOT-TsukuAOldMin Pr6N B,69.5,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00420E3F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,10,10,20,1 Style: Logo_SC,51BC1AA8,80.0,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,3,10,10,20,1 Style: Logo_TC,FOT-TsukuAOldMin Pr6N B,110.0,&H005CDBF2,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,3,10,10,20,1 Style: OPJP,7C59E36B,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H004C5F74,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,8,10,10,10,1 Style: OPSC,B1143B04,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H004C5F74,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,25,1 Style: OPTC,FOT-TsukuMin Pr5N B,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H004C5F74,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,20,1 Style: EDJP,7C59E36B,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005B3B20,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,8,10,10,5,1 Style: EDSC,B1143B04,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005B3B20,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,20,1 Style: EDTC,FOT-TsukuMin Pr5N B,80.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005B3B20,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,15,1 Style: CHI,5348C86F,67.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,70,1 Style: JAP,5FE3EEA1,65.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,15,1 Style: Default,Arial,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,template line keeptags,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\3c&!line.actor!&\blur3\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OPSC,,0,0,0,template line keeptags,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\3c&!line.actor!&\blur3\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDJP,,0,0,0,template line,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\blur3\3c!line.actor~="B" and "&H5B3B20&" or "&H334D5D&"!\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,EDSC,,0,0,0,template line,!retime("line",-200,0)!{\pos($x,$y)\blur3\3c!line.actor~="B" and "&H5B3B20&" or "&H334D5D&"!\fad(200,200)} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------STAFF---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------LOGO---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------OP「アイデンティティ」---------- Comment: 0,0:00:15.99,0:00:19.75,OPJP,H31586B,0,0,0,karaoke,思い出した 思い出した Comment: 0,0:00:20.03,0:00:23.74,OPJP,H000000,0,0,0,karaoke,瞬き一回と 絶望の感覚を Comment: 0,0:00:24.02,0:00:27.79,OPJP,H929C60,0,0,0,karaoke,目が覚めても 夢を見てた Comment: 0,0:00:28.02,0:00:31.92,OPJP,HA5A5A5,0,0,0,karaoke,僕らの一瞬が 輝くストーリーの Comment: 0,0:00:32.48,0:00:39.31,OPJP,H4747D2,0,0,0,karaoke,{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}時計の秒針よ もう少し笑ってくれ Comment: 0,0:00:39.53,0:00:45.13,OPJP,H38383B,0,0,0,karaoke,あんたでいっぱいいっぱいだったんだ Comment: 0,0:00:47.95,0:00:51.84,OPJP,H611938,0,0,0,karaoke,凍り凍りつく明日を壊すんだ Comment: 0,0:00:51.99,0:00:56.12,OPJP,H220C31,0,0,0,karaoke,どうしても無くしたくないものばかりなんだ Comment: 0,0:00:56.12,0:00:59.74,OPJP,H4747D2,0,0,0,karaoke,運命の先にあなたを見つけた Comment: 0,0:01:00.01,0:01:03.71,OPJP,H43AFC7,0,0,0,karaoke,もう涙に意味なんかないんだよ Comment: 0,0:01:03.78,0:01:07.66,OPJP,H43A6C7,0,0,0,karaoke,目まぐるしく廻る世界の隅で Comment: 0,0:01:07.78,0:01:11.85,OPJP,H43A6C7,0,0,0,karaoke,まるで叫び声のような息をする Comment: 0,0:01:12.06,0:01:15.84,OPJP,H367FB3,0,0,0,karaoke,数千の時を超えまた会えたら Comment: 0,0:01:16.01,0:01:19.93,OPJP,H367FB3,0,0,0,karaoke,絶望の少し先で笑うんだよ Comment: 0,0:00:15.99,0:00:19.75,OPSC,H31586B,0,0,0,karaoke,我想起来了 我想起来了 Comment: 0,0:00:20.03,0:00:23.74,OPSC,H000000,0,0,0,karaoke,那一霎光华 那一份绝望 Comment: 0,0:00:24.02,0:00:27.79,OPSC,H929C60,0,0,0,karaoke,我即使醒来 却还在梦中 Comment: 0,0:00:28.02,0:00:31.92,OPSC,HA5A5A5,0,0,0,karaoke,梦到我们那 光辉的故事 Comment: 0,0:00:32.48,0:00:39.31,OPSC,H4747D2,0,0,0,karaoke,{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}时钟的秒针啊 请再笑一笑吧 Comment: 0,0:00:39.53,0:00:45.13,OPSC,H38383B,0,0,0,karaoke,我每时每刻都在思念着你 Comment: 0,0:00:47.95,0:00:51.84,OPSC,HC165B5,0,0,0,karaoke,发誓要打破明天的阴翳 Comment: 0,0:00:51.99,0:00:56.12,OPSC,H8152DD,0,0,0,karaoke,只为将一切都珍藏心底 Comment: 0,0:00:56.12,0:00:59.74,OPSC,H4747D2,0,0,0,karaoke,终与你重逢在命运之地 Comment: 0,0:01:00.01,0:01:03.71,OPSC,H43AFC7,0,0,0,karaoke,在此眼泪已然没有意义 Comment: 0,0:01:03.78,0:01:07.66,OPSC,H43A6C7,0,0,0,karaoke,世界的一隅直教人目眩 Comment: 0,0:01:07.78,0:01:11.85,OPSC,H43A6C7,0,0,0,karaoke,仿佛有人在不住地呼喊 Comment: 0,0:01:12.06,0:01:15.84,OPSC,H367FB3,0,0,0,karaoke,若跨越朝夕能与君相见 Comment: 0,0:01:16.01,0:01:19.93,OPSC,H367FB3,0,0,0,karaoke,便冲破绝望后微笑向前 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------ED「魔法」---------- Comment: 0,0:21:23.25,0:21:28.40,EDJP,A,0,0,0,karaoke,君が一つ願えば 月が影を落とした Comment: 0,0:21:28.77,0:21:34.00,EDJP,A,0,0,0,karaoke,魔法みたいな夜はきっと解けてしまう Comment: 0,0:21:45.09,0:21:50.19,EDJP,A,0,0,0,karaoke,声は透き通るよう 風が夜を知らせた Comment: 0,0:21:50.57,0:21:55.66,EDJP,A,0,0,0,karaoke,蒼い世界の全てが おとぎの中に眠る Comment: 0,0:21:55.99,0:22:01.12,EDJP,A,0,0,0,karaoke,君は微睡みの中 閉じた瞼を開いた Comment: 0,0:22:01.47,0:22:06.94,EDJP,A,0,0,0,karaoke,僕が思うよりもずっと霞んでしまうな Comment: 0,0:22:08.96,0:22:13.72,EDJP,A,0,0,0,karaoke,この声が届くなら Comment: 0,0:22:13.92,0:22:16.60,EDJP,A,0,0,0,karaoke,答えなどないそれでも居たいな Comment: 0,0:22:16.67,0:22:19.54,EDJP,A,0,0,0,karaoke,物語を終わらせたくはないさ Comment: 0,0:22:19.89,0:22:24.66,EDJP,A,0,0,0,karaoke,この夜を越えてゆけ Comment: 0,0:22:24.84,0:22:27.57,EDJP,A,0,0,0,karaoke,あなたとなら言葉はいらないさ Comment: 0,0:22:27.57,0:22:31.83,EDJP,A,0,0,0,karaoke,だから 今は温もりを確かめあいたくて Comment: 0,0:22:32.14,0:22:35.55,EDJP,B,0,0,0,karaoke,どうか覚めない夢をみさせてよ Comment: 0,0:22:35.72,0:22:43.39,EDJP,B,0,0,0,karaoke,その手を僕等は 離さずにそっと願う Comment: 0,0:21:23.25,0:21:28.40,EDSC,A,0,0,0,karaoke,你若许下愿望 月光就会洒落 Comment: 0,0:21:28.77,0:21:34.00,EDSC,A,0,0,0,karaoke,解开夜的魔法 然后迎来晨曦 Comment: 0,0:21:45.09,0:21:50.19,EDSC,A,0,0,0,karaoke,耳畔晚风吹彻 已是如水夜色 Comment: 0,0:21:50.57,0:21:55.66,EDSC,A,0,0,0,karaoke,世界裹上银华 却是梦境之侧 Comment: 0,0:21:55.99,0:22:01.12,EDSC,A,0,0,0,karaoke,你仍浅梦微眠 任是睁着双眼 Comment: 0,0:22:01.47,0:22:06.94,EDSC,A,0,0,0,karaoke,而我裹着月华 更是朦胧暗淡 Comment: 0,0:22:08.96,0:22:13.72,EDSC,A,0,0,0,karaoke,你若能听到这一声呼唤 Comment: 0,0:22:13.92,0:22:16.60,EDSC,A,0,0,0,karaoke,找不到答案也不会放弃 Comment: 0,0:22:16.67,0:22:19.54,EDSC,A,0,0,0,karaoke,我只是不愿让故事落幕 Comment: 0,0:22:19.89,0:22:24.66,EDSC,A,0,0,0,karaoke,来一起跨越这漫漫长夜 Comment: 0,0:22:24.84,0:22:27.57,EDSC,A,0,0,0,karaoke,和你在一起便无须言语 Comment: 0,0:22:27.57,0:22:31.83,EDSC,A,0,0,0,karaoke,我此刻只是想与你相依 Comment: 0,0:22:32.14,0:22:35.55,EDSC,B,0,0,0,karaoke,只盼这场梦 永不会醒 Comment: 0,0:22:35.72,0:22:43.39,EDSC,B,0,0,0,karaoke,只愿那双手 永不松开 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------TEXT-CN----------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------TEXT-JP----------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------FX----------- Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:13.98,Staff_SC,,0,0,0,,{\fscy100\t(22,4985,\fscy116.15)\fscx100\t(22,4985,\fscx116.15)\move(960,796,957.39,840.64,22,4985)\fad(900,900)}本字幕由{\u1}星空字幕组{\u0}制作 并基于{\u1}AGPLv3协议{\u0}许可使用\N\N翻译&主校:{\u1}音白{\u0} 时轴&副校:{\u1}Needfire-Gl{\u0} 样式&特效:{\u1}Mekozoko{\u0} 后期:{\u1}Lacia{\u0} Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:13.98,Logo_SC,,0,0,0,,{\fscy97.69\t(22,4985,\fscy112.6)\fscx97.69\t(22,4985,\fscx112.6)\alpha&HFF&\t(0,900,\alpha&H00&)\t(4100,5000,\alpha&HFF&)\bord3.5\move(1236.51,240.33,1269.27,197.51,22,4985)}约定的 Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:13.98,Logo_SC,,0,0,0,,{\fscy97.69\t(22,4985,\fscy112.6)\fscx97.69\t(22,4985,\fscx112.6)\alpha&HFF&\t(0,900,\alpha&H00&)\t(4100,5000,\alpha&HFF&)\fs150\move(1396.51,371.03,1453.69,348.15,22,4985)}梦幻岛 Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:13.98,Logo_SC,,0,0,0,,{\fscy97.69\t(22,4985,\fscy112.6)\alpha&HFF&\t(0,900,\alpha&H00&)\t(4100,5000,\alpha&HFF&)\an9\fscx78.15\t(22,4985,\fscx90.08)\fs25\bord1.5\move(1395.85,163.67,1452.94,109.15,22,4985)}Presented by\N{\bord2\fscx107.45\t(22,4985,\fscx123.86)\fs40}XKsub Dialogue: 1,0:01:54.15,0:01:55.13,CHI,,0,0,0,,没想到 Dialogue: 1,0:01:55.71,0:01:57.88,CHI,,0,0,0,,你们真的能把他们带来 Dialogue: 1,0:01:58.58,0:02:01.44,CHI,,0,0,0,,但是 已经晚了 Dialogue: 1,0:02:01.44,0:02:03.14,CHI,,0,0,0,,只剩灭绝这条路了 Dialogue: 1,0:02:03.59,0:02:05.34,CHI,,0,0,0,,还来得及 Dialogue: 1,0:02:05.34,0:02:07.27,CHI,,0,0,0,,穆希卡也快到了 Dialogue: 1,0:02:08.07,0:02:09.42,CHI,,0,0,0,,已经 无法挽回了 Dialogue: 1,0:02:10.96,0:02:14.93,CHI,,0,0,0,,农场肯定会知道 我们的所作所为 Dialogue: 1,0:02:16.40,0:02:16.99,CHI,,0,0,0,,所以… Dialogue: 1,0:02:16.99,0:02:18.28,CHI,,0,0,0,,但是 诺曼 Dialogue: 1,0:02:18.28,0:02:19.49,CHI,,0,0,0,,你并不想这么做对吧? Dialogue: 1,0:02:21.37,0:02:22.12,CHI,,0,0,0,,你怎么… Dialogue: 1,0:02:22.12,0:02:23.90,CHI,,0,0,0,,因为 你没能下手杀她 Dialogue: 1,0:02:27.96,0:02:28.55,CHI,,0,0,0,,艾玛… Dialogue: 1,0:02:28.55,0:02:30.00,CHI,,0,0,0,,我已经决定了 Dialogue: 1,0:02:30.52,0:02:33.42,CHI,,0,0,0,,不会再让诺曼牺牲自己了 Dialogue: 1,0:02:33.42,0:02:35.53,CHI,,0,0,0,,不会再让诺曼独自前行了 Dialogue: 1,0:02:36.98,0:02:39.43,CHI,,0,0,0,,你其实很辛苦吧? Dialogue: 1,0:02:39.43,0:02:43.50,CHI,,0,0,0,,但是 因为你很理智 所以选择了可靠的道路 Dialogue: 1,0:02:43.50,0:02:46.85,CHI,,0,0,0,,因为你很善良 所以才会独自承担一切 Dialogue: 1,0:02:48.14,0:02:49.44,CHI,,0,0,0,,就像神明大人一样 Dialogue: 1,0:02:57.73,0:02:59.16,CHI,,0,0,0,,你在害怕什么呢? Dialogue: 1,0:03:00.16,0:03:00.90,CHI,,0,0,0,,我在害怕? Dialogue: 1,0:03:01.85,0:03:06.29,CHI,,0,0,0,,在我看来 现在的诺曼 就像因恐惧而颤抖的小孩子 Dialogue: 1,0:03:08.50,0:03:09.08,CHI,,0,0,0,,诺曼 Dialogue: 1,0:03:09.08,0:03:09.71,CHI,,0,0,0,,不要过来 Dialogue: 1,0:03:10.42,0:03:11.79,CHI,,0,0,0,,都到这一步了 Dialogue: 1,0:03:12.23,0:03:13.80,CHI,,0,0,0,,我不打算回头 Dialogue: 1,0:03:13.80,0:03:16.84,CHI,,0,0,0,,我不 这次绝对不会让你一个人去 Dialogue: 1,0:03:19.29,0:03:20.29,CHI,,0,0,0,,我说 诺曼 Dialogue: 1,0:03:21.50,0:03:23.74,CHI,,0,0,0,,你不需要去成为什么神明 Dialogue: 1,0:03:24.76,0:03:28.10,CHI,,0,0,0,,诺曼虽然比谁都强大 温柔 Dialogue: 1,0:03:28.50,0:03:30.66,CHI,,0,0,0,,但同样也很胆小 傲慢 Dialogue: 1,0:03:32.60,0:03:33.85,CHI,,0,0,0,,不要害怕 Dialogue: 1,0:03:34.41,0:03:36.30,CHI,,0,0,0,,相信我们 Dialogue: 1,0:03:36.30,0:03:40.14,CHI,,0,0,0,,无论是艰辛 痛苦 还是恐惧 Dialogue: 1,0:03:40.14,0:03:43.10,CHI,,0,0,0,,让我们一同面对 一同承担吧 Dialogue: 1,0:03:44.71,0:03:47.12,CHI,,0,0,0,,我只是 想要保护你们 Dialogue: 1,0:03:47.12,0:03:49.47,CHI,,0,0,0,,我们不需要你的保护 Dialogue: 1,0:03:49.47,0:03:52.44,CHI,,0,0,0,,我只想和诺曼你并肩前行 Dialogue: 1,0:03:52.44,0:03:53.33,CHI,,0,0,0,,雷 Dialogue: 1,0:03:53.33,0:03:56.04,CHI,,0,0,0,,对别人说什么不要放弃 Dialogue: 1,0:03:56.04,0:03:59.69,CHI,,0,0,0,,可你却还是 独自选择了痛苦的未来 Dialogue: 1,0:03:59.69,0:04:00.72,CHI,,0,0,0,,别开玩笑了 Dialogue: 1,0:04:01.50,0:04:03.80,CHI,,0,0,0,,我们是一起长大的家人吧 Dialogue: 1,0:04:04.94,0:04:08.02,CHI,,0,0,0,,我说 你究竟想怎么做? 诺曼 Dialogue: 1,0:04:08.85,0:04:12.31,CHI,,0,0,0,,行不通的 已经太晚了 Dialogue: 1,0:04:12.31,0:04:14.52,CHI,,0,0,0,,我已经无法回头了! Dialogue: 1,0:04:14.52,0:04:16.26,CHI,,0,0,0,,现在还不晚 Dialogue: 1,0:04:16.26,0:04:18.09,CHI,,0,0,0,,即使懦弱又怎样 Dialogue: 1,0:04:18.09,0:04:20.15,CHI,,0,0,0,,如果那才是真正的诺曼 Dialogue: 1,0:04:20.96,0:04:24.28,CHI,,0,0,0,,那我们就一起挣扎 一起欢笑吧 Dialogue: 1,0:04:26.80,0:04:28.98,CHI,,0,0,0,,一起 长大成人吧 Dialogue: 1,0:04:47.93,0:04:51.50,CHI,,0,0,0,,我想活下去 想活下去 Dialogue: 1,0:04:51.50,0:04:53.68,CHI,,0,0,0,,想和你们 一起活下去 Dialogue: 1,0:04:55.52,0:04:57.70,CHI,,0,0,0,,欢迎回来 诺曼 Dialogue: 1,0:04:58.94,0:05:01.80,CHI,,0,0,0,,但是 果然还是不行啊 Dialogue: 1,0:05:03.01,0:05:06.72,CHI,,0,0,0,,因为在Λ吃的药 我已经活不了多久了 Dialogue: 1,0:05:20.60,0:05:22.09,CHI,,0,0,0,,总之先离开这里吧 Dialogue: 1,0:05:24.44,0:05:25.38,CHI,,0,0,0,,爷爷! Dialogue: 1,0:05:26.39,0:05:27.59,CHI,,0,0,0,,爷爷 Dialogue: 1,0:05:32.47,0:05:33.22,CHI,,0,0,0,,宋杰 Dialogue: 1,0:05:35.18,0:05:35.98,CHI,,0,0,0,,诺曼呢? Dialogue: 1,0:05:36.60,0:05:37.52,CHI,,0,0,0,,稍等一下 Dialogue: 1,0:05:56.28,0:05:57.33,CHI,,0,0,0,,好厉害 Dialogue: 1,0:05:59.36,0:06:00.53,CHI,,0,0,0,,爸爸! Dialogue: 1,0:06:05.29,0:06:05.89,CHI,,0,0,0,,那个… Dialogue: 1,0:06:07.19,0:06:08.88,CHI,,0,0,0,,谢谢您 Dialogue: 1,0:06:08.88,0:06:10.58,CHI,,0,0,0,,没关系的 Dialogue: 1,0:06:10.58,0:06:13.05,CHI,,0,0,0,,喝了这个大家就能恢复原状 Dialogue: 1,0:06:13.05,0:06:15.39,CHI,,0,0,0,,你们也不会再退化了 Dialogue: 1,0:06:16.08,0:06:18.26,CHI,,0,0,0,,快喂那孩子喝吧 Dialogue: 1,0:06:18.26,0:06:20.90,CHI,,0,0,0,,好的 真的非常感谢 Dialogue: 1,0:06:22.13,0:06:23.90,CHI,,0,0,0,,你刚才提到了穆希卡对吧 Dialogue: 1,0:06:25.25,0:06:27.90,CHI,,0,0,0,,你知道邪血的少女吗 Dialogue: 1,0:06:29.71,0:06:30.78,CHI,,0,0,0,,原来如此 Dialogue: 1,0:06:32.39,0:06:34.28,CHI,,0,0,0,,她还活着啊 Dialogue: 1,0:06:34.89,0:06:36.79,CHI,,0,0,0,,妈妈! Dialogue: 1,0:06:39.46,0:06:40.61,CHI,,0,0,0,,救命啊 Dialogue: 1,0:06:46.90,0:06:49.33,CHI,,0,0,0,,别过来 别过来 Dialogue: 1,0:06:51.06,0:06:52.80,CHI,,0,0,0,,别杀我们 Dialogue: 1,0:06:53.32,0:06:55.81,CHI,,0,0,0,,所有的鬼 都是一样的 Dialogue: 1,0:06:59.09,0:07:00.57,CHI,,0,0,0,,快住手 Dialogue: 1,0:07:18.88,0:07:20.33,CHI,,0,0,0,,为什么啊 Dialogue: 1,0:07:20.89,0:07:21.86,CHI,,0,0,0,,为什么… Dialogue: 1,0:07:22.83,0:07:23.69,CHI,,0,0,0,,芭芭拉! Dialogue: 1,0:07:31.68,0:07:32.63,CHI,,0,0,0,,住手 查吉! Dialogue: 1,0:07:34.18,0:07:34.86,CHI,,0,0,0,,已经 够了 Dialogue: 1,0:07:41.51,0:07:42.85,CHI,,0,0,0,,老大? Dialogue: 1,0:07:42.85,0:07:43.80,CHI,,0,0,0,,大家 对不起 Dialogue: 1,0:07:44.75,0:07:47.77,CHI,,0,0,0,,我想做的事 并不是向鬼复仇 Dialogue: 1,0:07:48.13,0:07:49.46,CHI,,0,0,0,,而是拯救家人 Dialogue: 1,0:07:51.60,0:07:53.16,CHI,,0,0,0,,是我搞错了 Dialogue: 1,0:07:55.04,0:07:56.41,CHI,,0,0,0,,你说什么… Dialogue: 1,0:07:57.00,0:07:59.83,CHI,,0,0,0,,我以没有时间为借口 Dialogue: 1,0:07:59.83,0:08:03.03,CHI,,0,0,0,,擅自将不想走的道路当成了正途 Dialogue: 1,0:08:04.22,0:08:07.50,CHI,,0,0,0,,我也和你们一样 接受过药物实验 Dialogue: 1,0:08:08.32,0:08:11.42,CHI,,0,0,0,,发作已经进入到等级4了 Dialogue: 1,0:08:12.09,0:08:13.27,CHI,,0,0,0,,你在说什么啊 Dialogue: 1,0:08:14.24,0:08:17.13,CHI,,0,0,0,,老大你不是「Grace Field」的特级样本吗 Dialogue: 1,0:08:18.00,0:08:19.81,CHI,,0,0,0,,应该没被当作实验对象不是吗 Dialogue: 1,0:08:21.98,0:08:23.65,CHI,,0,0,0,,那都是骗你们的 Dialogue: 1,0:08:23.65,0:08:26.76,CHI,,0,0,0,,因为我想成为 你们可以信赖的老大 Dialogue: 1,0:08:27.90,0:08:30.28,CHI,,0,0,0,,我也不想让你们顾虑我 担心我 Dialogue: 1,0:08:31.40,0:08:31.96,CHI,,0,0,0,,对不起 Dialogue: 1,0:08:33.16,0:08:36.72,CHI,,0,0,0,,虽然我也曾想过开发治疗药物 Dialogue: 1,0:08:36.72,0:08:39.33,CHI,,0,0,0,,但持有这个情报的支持者们 Dialogue: 1,0:08:39.33,0:08:41.83,CHI,,0,0,0,,都被一个不留地肃清了 Dialogue: 1,0:08:42.37,0:08:46.63,CHI,,0,0,0,,所以我想 必须在有限的时间内改变这个世界 Dialogue: 1,0:08:47.86,0:08:49.09,CHI,,0,0,0,,但是 我其实 Dialogue: 1,0:08:49.70,0:08:51.59,CHI,,0,0,0,,已经不想杀任何人了 Dialogue: 1,0:08:52.66,0:08:54.85,CHI,,0,0,0,,我不想灭绝鬼 Dialogue: 1,0:08:54.85,0:08:59.11,CHI,,0,0,0,,这次 我一定要在剩余时间内 做出无悔的选择 Dialogue: 1,0:09:03.33,0:09:04.09,CHI,,0,0,0,,老大… Dialogue: 1,0:09:10.75,0:09:12.36,CHI,,0,0,0,,事到如今这算什么啊 Dialogue: 1,0:09:12.36,0:09:17.24,CHI,,0,0,0,,对我 对我们来说 生命已经无所谓了! Dialogue: 1,0:09:17.24,0:09:20.12,CHI,,0,0,0,,只有鬼的灭绝才算是救赎 Dialogue: 1,0:09:20.12,0:09:22.04,CHI,,0,0,0,,我们还不能放弃… Dialogue: 1,0:09:22.04,0:09:23.29,CHI,,0,0,0,,文森特 Dialogue: 1,0:09:23.95,0:09:25.32,CHI,,0,0,0,,够了 Dialogue: 1,0:09:25.32,0:09:27.11,CHI,,0,0,0,,已经足够了吧 Dialogue: 1,0:09:27.11,0:09:30.48,CHI,,0,0,0,,我们一直 都让老大背负着全部 Dialogue: 1,0:09:31.52,0:09:35.17,CHI,,0,0,0,,老大和我们一样 也是一个人啊 Dialogue: 1,0:09:37.97,0:09:42.02,CHI,,0,0,0,,我要 向鬼复仇 Dialogue: 1,0:09:42.02,0:09:43.55,CHI,,0,0,0,,一直以来 我都是这么想的 Dialogue: 1,0:09:45.02,0:09:45.68,CHI,,0,0,0,,但是… Dialogue: 1,0:09:47.41,0:09:49.81,CHI,,0,0,0,,比起复仇 还是老大更重要 Dialogue: 1,0:09:53.90,0:09:54.82,CHI,,0,0,0,,大家伙… Dialogue: 1,0:09:57.44,0:09:58.20,CHI,,0,0,0,,穆希卡 Dialogue: 1,0:09:58.79,0:10:00.70,CHI,,0,0,0,,邪血的少女… Dialogue: 1,0:10:05.42,0:10:10.16,CHI,,0,0,0,,镇子北面的鬼 几乎都恢复原样了 Dialogue: 1,0:10:10.16,0:10:13.96,CHI,,0,0,0,,之后只要互相分享血液 他们也能自己解决 Dialogue: 1,0:10:14.93,0:10:16.47,CHI,,0,0,0,,太好了 Dialogue: 1,0:10:16.83,0:10:19.81,CHI,,0,0,0,,最好 还是先离开这里 Dialogue: 1,0:10:19.81,0:10:22.10,CHI,,0,0,0,,趁鬼发现这是人类干的之前 Dialogue: 1,0:10:23.03,0:10:25.60,CHI,,0,0,0,,我们会去向大家说明血的事 Dialogue: 1,0:10:26.12,0:10:28.95,CHI,,0,0,0,,知道了 你知道我们的藏身处吗? Dialogue: 1,0:10:28.95,0:10:31.36,CHI,,0,0,0,,在来的路上从吉尔达和冬那里听说了 Dialogue: 1,0:10:31.84,0:10:32.86,CHI,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:10:37.15,0:10:39.74,CHI,,0,0,0,,给 你们也快喝了这个吧 Dialogue: 1,0:10:40.16,0:10:41.50,CHI,,0,0,0,,一定会好起来的 Dialogue: 1,0:10:50.34,0:10:51.52,CHI,,0,0,0,,雷! Dialogue: 1,0:10:55.54,0:10:59.97,CHI,,0,0,0,,无线电的定期联络说 农场决定出货菲尔他们了 Dialogue: 1,0:11:03.18,0:11:05.68,CHI,,0,0,0,,那么 Λ计划如何了? Dialogue: 1,0:11:05.68,0:11:06.97,CHI,,0,0,0,,一切顺利 Dialogue: 1,0:11:07.48,0:11:11.99,CHI,,0,0,0,,研究所被破坏 22194号逃走了 Dialogue: 1,0:11:12.84,0:11:15.75,CHI,,0,0,0,,这样的失态 你可以挽回吧? Dialogue: 1,0:11:16.52,0:11:20.23,CHI,,0,0,0,,原本我这边的越狱 不就是你的失误吗 Dialogue: 1,0:11:20.23,0:11:23.54,CHI,,0,0,0,,这两件事 都是可以挽回的 Dialogue: 1,0:11:23.54,0:11:25.96,CHI,,0,0,0,,他们所有人都会回来的 Dialogue: 1,0:11:25.96,0:11:28.15,CHI,,0,0,0,,没错吧? 伊莎贝拉祖母 Dialogue: 1,0:11:29.62,0:11:30.41,CHI,,0,0,0,,是的 Dialogue: 1,0:11:31.04,0:11:33.02,CHI,,0,0,0,,在我们袭击的避难所内 Dialogue: 1,0:11:33.02,0:11:36.29,CHI,,0,0,0,,原本在那里的无线电却不见了 Dialogue: 1,0:11:37.16,0:11:40.91,CHI,,0,0,0,,逃走的孩子们 拿走了那个无线电 Dialogue: 1,0:11:40.91,0:11:44.24,CHI,,0,0,0,,可以认为他们依次监听了所有农场的无线电 Dialogue: 1,0:11:45.36,0:11:48.23,CHI,,0,0,0,,那么 只需通过无线电 Dialogue: 1,0:11:48.23,0:11:52.36,CHI,,0,0,0,,传出要把「Grace Field」农场的孩子全部出货的情报 Dialogue: 1,0:11:53.75,0:11:56.94,CHI,,0,0,0,,他们就必定 会回来救人的 Dialogue: 1,0:11:57.51,0:11:59.48,CHI,,0,0,0,,你是说全员出货? Dialogue: 1,0:11:59.48,0:12:01.86,CHI,,0,0,0,,我们即将开始实施Λ计划 Dialogue: 1,0:12:02.74,0:12:06.80,CHI,,0,0,0,,将所有农场全部改造为Λ型农场 Dialogue: 1,0:12:06.80,0:12:10.70,CHI,,0,0,0,,废除高成本高风险的旧生产线 Dialogue: 1,0:12:10.70,0:12:13.46,CHI,,0,0,0,,用新药强制使大脑变得发达 Dialogue: 1,0:12:13.46,0:12:16.59,CHI,,0,0,0,,切实保障优质食用儿的产出 Dialogue: 1,0:12:17.14,0:12:19.34,CHI,,0,0,0,,之后将和当年的收成无关 Dialogue: 1,0:12:19.34,0:12:20.96,CHI,,0,0,0,,最高级的食用儿 Dialogue: 1,0:12:21.30,0:12:25.89,CHI,,0,0,0,,无论何时 无论何量 都能生产出来献给你们 Dialogue: 1,0:12:27.66,0:12:28.97,CHI,,0,0,0,,原来如此 Dialogue: 1,0:12:28.97,0:12:32.84,CHI,,0,0,0,,但还是要保留一部分量产型农场 Dialogue: 1,0:12:32.84,0:12:34.98,CHI,,0,0,0,,庶民也是要吃肉的 Dialogue: 1,0:12:34.98,0:12:36.54,CHI,,0,0,0,,嗯 这是当然 Dialogue: 1,0:12:38.56,0:12:40.98,CHI,,0,0,0,,那么 启动Λ计划吧 Dialogue: 1,0:12:41.57,0:12:42.12,CHI,,0,0,0,,是 Dialogue: 1,0:12:52.48,0:12:54.62,CHI,,0,0,0,,这是怎么回事啊 Dialogue: 1,0:12:54.62,0:12:57.10,CHI,,0,0,0,,这么突然就要全员出货 Dialogue: 1,0:12:58.02,0:12:59.13,CHI,,0,0,0,,不对劲 Dialogue: 1,0:12:59.61,0:13:01.77,CHI,,0,0,0,,原本要6岁之后才会出货 Dialogue: 1,0:13:01.77,0:13:03.23,CHI,,0,0,0,,太早了 Dialogue: 1,0:13:03.23,0:13:04.04,CHI,,0,0,0,,是Λ Dialogue: 1,0:13:05.29,0:13:07.34,CHI,,0,0,0,,Λ的数据还残留着 Dialogue: 1,0:13:07.85,0:13:09.22,CHI,,0,0,0,,怎么回事? Dialogue: 1,0:13:09.62,0:13:11.85,CHI,,0,0,0,,Λ正是为了用药物和实验 Dialogue: 1,0:13:11.85,0:13:15.57,CHI,,0,0,0,,制造出大脑发达的食用儿的实验场所 Dialogue: 1,0:13:16.88,0:13:21.73,CHI,,0,0,0,,今后的农场 都计划转换成新型的农场 Dialogue: 1,0:13:22.31,0:13:26.35,CHI,,0,0,0,,像「Grace Field」这样的 成本和风险都很高的方法 Dialogue: 1,0:13:26.35,0:13:27.07,CHI,,0,0,0,,将会被废除 Dialogue: 1,0:13:28.05,0:13:33.31,CHI,,0,0,0,,我们把Λ破坏掉 也是打算阻止这一计划 Dialogue: 1,0:13:33.31,0:13:38.12,CHI,,0,0,0,,也就是说 菲尔他们会被送去像Λ那样的新型农场? Dialogue: 1,0:13:39.33,0:13:40.13,CHI,,0,0,0,,恐怕是这样 Dialogue: 1,0:13:40.13,0:13:41.44,CHI,,0,0,0,,可恶 Dialogue: 1,0:13:41.44,0:13:44.28,CHI,,0,0,0,,又要重演那人间地狱吗 Dialogue: 1,0:13:44.28,0:13:45.63,CHI,,0,0,0,,可恶 Dialogue: 1,0:13:46.13,0:13:47.79,CHI,,0,0,0,,得去救他们才行 Dialogue: 1,0:13:47.79,0:13:49.83,CHI,,0,0,0,,但是 要怎么救? Dialogue: 1,0:13:49.83,0:13:53.14,CHI,,0,0,0,,况且 这说不定是为引诱我们而设的陷阱 Dialogue: 1,0:13:53.14,0:13:55.57,CHI,,0,0,0,,即便如此 我们也要去 Dialogue: 1,0:13:55.57,0:13:56.79,CHI,,0,0,0,,怎么可能 Dialogue: 1,0:13:56.79,0:13:58.39,CHI,,0,0,0,,那个「Grace Field」 Dialogue: 1,0:13:58.39,0:14:01.86,CHI,,0,0,0,,可是比任何地方都戒备森严的最高级农场啊 Dialogue: 1,0:14:01.86,0:14:04.73,CHI,,0,0,0,,别说救人了 就连侵入都不可能 Dialogue: 1,0:14:07.57,0:14:08.15,CHI,,0,0,0,,艾玛 Dialogue: 1,0:14:08.97,0:14:10.16,CHI,,0,0,0,,穆希卡 Dialogue: 1,0:14:11.56,0:14:12.74,CHI,,0,0,0,,镇子里怎么样? Dialogue: 1,0:14:12.74,0:14:13.66,CHI,,0,0,0,,已经没事了 Dialogue: 1,0:14:15.41,0:14:18.38,CHI,,0,0,0,,但是 如果被农场发现的话 Dialogue: 1,0:14:18.38,0:14:20.92,CHI,,0,0,0,,这个镇子的所有人都会遭到追杀的 Dialogue: 1,0:14:22.55,0:14:24.68,CHI,,0,0,0,,没关系 这样就好 Dialogue: 1,0:14:25.60,0:14:30.57,CHI,,0,0,0,,只要无法摆脱退化 迟早都会变成野生鬼 Dialogue: 1,0:14:30.57,0:14:33.18,CHI,,0,0,0,,从而导致同伴相食吧 Dialogue: 1,0:14:34.26,0:14:35.18,CHI,,0,0,0,,您是? Dialogue: 1,0:14:35.82,0:14:37.87,CHI,,0,0,0,,我叫威尔克 Dialogue: 1,0:14:37.87,0:14:42.06,CHI,,0,0,0,,是700年前 被您救下的幸存者 Dialogue: 1,0:14:43.29,0:14:45.07,CHI,,0,0,0,,您是 这血的? Dialogue: 1,0:14:49.08,0:14:51.57,CHI,,0,0,0,,我有东西想交给你们 Dialogue: 1,0:14:56.64,0:14:57.33,CHI,,0,0,0,,给你 Dialogue: 1,0:14:59.63,0:15:01.96,CHI,,0,0,0,,这是 笔的? Dialogue: 1,0:15:01.96,0:15:04.99,CHI,,0,0,0,,那大概是在15年前 Dialogue: 1,0:15:04.99,0:15:09.79,CHI,,0,0,0,,一个倒在村子外的人类拿着的东西 Dialogue: 1,0:15:13.61,0:15:15.59,CHI,,0,0,0,,我发现他的时候 Dialogue: 1,0:15:16.47,0:15:19.17,CHI,,0,0,0,,那一片早已飘散着血的气味 Dialogue: 1,0:15:20.35,0:15:24.24,CHI,,0,0,0,,即使眼睛看不见 我也知道他受了重伤 Dialogue: 1,0:15:25.39,0:15:27.03,CHI,,0,0,0,,我想如果把他扔在那 Dialogue: 1,0:15:27.03,0:15:32.60,CHI,,0,0,0,,要不了多久 他就会被野生鬼发现并吃掉 Dialogue: 1,0:15:35.51,0:15:38.99,CHI,,0,0,0,,就算我靠近他 他好像也没察觉到 Dialogue: 1,0:15:39.96,0:15:44.13,CHI,,0,0,0,,想必是已经快要失去意识 处于朦胧的状态了吧 Dialogue: 1,0:15:45.35,0:15:49.88,CHI,,0,0,0,,直到断气之前 他都紧紧地握着它 Dialogue: 1,0:15:50.37,0:15:54.20,CHI,,0,0,0,,无比珍重地 想要拼命活下去 Dialogue: 1,0:15:55.25,0:16:01.98,CHI,,0,0,0,,呢喃着「把这个交给食用儿 多少留给他们一些希望」 Dialogue: 1,0:16:04.37,0:16:07.07,CHI,,0,0,0,,我吃掉了那个人类 Dialogue: 1,0:16:08.32,0:16:13.85,CHI,,0,0,0,,进行仪程后 我把他的肉和家人分享了 Dialogue: 1,0:16:15.06,0:16:18.58,CHI,,0,0,0,,看到想拼命活下去的人类的样子 Dialogue: 1,0:16:20.34,0:16:23.41,CHI,,0,0,0,,我意识到人类不只是食物 Dialogue: 1,0:16:23.41,0:16:25.02,CHI,,0,0,0,,而是拥有思想的存在 Dialogue: 1,0:16:26.05,0:16:31.09,CHI,,0,0,0,,他们也有想要拼命保护的东西 Dialogue: 1,0:16:31.86,0:16:33.06,CHI,,0,0,0,,但我还是吃掉了他 Dialogue: 1,0:16:34.69,0:16:39.32,CHI,,0,0,0,,我这700年来 一直隐瞒着自己有邪血这件事生活着 Dialogue: 1,0:16:40.35,0:16:43.80,CHI,,0,0,0,,即使不吃人肉也可以吃其他的肉 Dialogue: 1,0:16:43.80,0:16:47.26,CHI,,0,0,0,,在周围的鬼因饥饿而退化的时候 Dialogue: 1,0:16:47.26,0:16:52.82,CHI,,0,0,0,,只要使用这血的力量 只要我做出一点行动 Dialogue: 1,0:16:52.82,0:16:55.60,CHI,,0,0,0,,想必就能拯救很多生命吧 Dialogue: 1,0:16:58.52,0:17:00.35,CHI,,0,0,0,,但是 我如果那么做了 Dialogue: 1,0:17:00.35,0:17:03.36,CHI,,0,0,0,,我自己也好 我的家人也好 Dialogue: 1,0:17:03.36,0:17:05.37,CHI,,0,0,0,,都会陷于危险之中 Dialogue: 1,0:17:06.75,0:17:10.44,CHI,,0,0,0,,没错 我就这样自欺欺人 Dialogue: 1,0:17:10.44,0:17:12.76,CHI,,0,0,0,,装作没有看见的样子 Dialogue: 1,0:17:16.16,0:17:21.26,CHI,,0,0,0,,我总是一边在这里祈祷 一遍思考着这样做好吗 Dialogue: 1,0:17:24.90,0:17:28.94,CHI,,0,0,0,,但是 像现在这样 说不定会有什么改变 Dialogue: 1,0:17:30.02,0:17:33.52,CHI,,0,0,0,,虽然我并不知道那意味着什么 Dialogue: 1,0:17:33.52,0:17:35.19,CHI,,0,0,0,,但我确实把它交给了你 Dialogue: 1,0:17:36.71,0:17:37.33,CHI,,0,0,0,,是 Dialogue: 1,0:17:46.50,0:17:50.39,CHI,,0,0,0,,这是 农场本部的设计图? Dialogue: 1,0:17:50.39,0:17:51.71,CHI,,0,0,0,,真的假的 Dialogue: 1,0:17:51.71,0:17:53.42,CHI,,0,0,0,,不只有内部的地图 Dialogue: 1,0:17:53.82,0:17:57.39,CHI,,0,0,0,,还有警卫配置 建筑内的电路 Dialogue: 1,0:17:57.39,0:17:59.05,CHI,,0,0,0,,都在这里记录着 Dialogue: 1,0:17:59.63,0:18:03.31,CHI,,0,0,0,,这里是 连接人类世界的门? Dialogue: 1,0:18:03.88,0:18:06.31,CHI,,0,0,0,,我说 有了这个的话 Dialogue: 1,0:18:06.64,0:18:08.31,CHI,,0,0,0,,就能救出菲尔他们了吧? Dialogue: 1,0:18:08.31,0:18:10.06,CHI,,0,0,0,,嗯 说不定可以 Dialogue: 1,0:18:13.94,0:18:16.57,CHI,,0,0,0,,文森特 你看这个 Dialogue: 1,0:18:17.32,0:18:20.32,CHI,,0,0,0,,这是… 药的… Dialogue: 1,0:18:20.90,0:18:21.70,CHI,,0,0,0,,怎么回事? Dialogue: 1,0:18:22.23,0:18:23.85,CHI,,0,0,0,,是副作用的治疗药 Dialogue: 1,0:18:24.74,0:18:26.20,CHI,,0,0,0,,制作方法也知道了 Dialogue: 1,0:18:26.58,0:18:29.96,CHI,,0,0,0,,也就是说 我们可以活下去了吗? Dialogue: 1,0:18:31.32,0:18:31.82,CHI,,0,0,0,,没错 Dialogue: 1,0:18:35.54,0:18:37.72,CHI,,0,0,0,,这样就不用死了 Dialogue: 1,0:18:38.12,0:18:39.00,CHI,,0,0,0,,太好了 Dialogue: 1,0:18:41.48,0:18:42.19,CHI,,0,0,0,,老大 Dialogue: 1,0:18:42.19,0:18:43.72,CHI,,0,0,0,,老大 太好了 Dialogue: 1,0:18:44.69,0:18:46.54,CHI,,0,0,0,,嗯 我们活下去吧 Dialogue: 1,0:18:47.35,0:18:50.73,CHI,,0,0,0,,能将希望连接起来 真是再好不过了 Dialogue: 1,0:18:53.66,0:18:54.48,CHI,,0,0,0,,我… Dialogue: 1,0:19:04.11,0:19:04.87,CHI,,0,0,0,,我… Dialogue: 1,0:19:06.30,0:19:09.00,CHI,,0,0,0,,对不起 您和您的家人 Dialogue: 1,0:19:20.77,0:19:21.45,CHI,,0,0,0,,那个… Dialogue: 1,0:19:22.34,0:19:25.77,CHI,,0,0,0,,我们的同伴对你 Dialogue: 1,0:19:25.77,0:19:28.16,CHI,,0,0,0,,做了很多很过分的事吧? Dialogue: 1,0:19:29.26,0:19:30.15,CHI,,0,0,0,,对不起 Dialogue: 1,0:19:39.80,0:19:41.61,CHI,,0,0,0,,我们要走了 Dialogue: 1,0:19:42.71,0:19:43.53,CHI,,0,0,0,,艾玛 Dialogue: 1,0:19:43.53,0:19:44.32,CHI,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:19:47.93,0:19:48.83,CHI,,0,0,0,,艾玛 Dialogue: 1,0:19:49.85,0:19:50.58,CHI,,0,0,0,,艾玛? Dialogue: 1,0:19:51.63,0:19:52.26,CHI,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:20:04.85,0:20:07.14,CHI,,0,0,0,,那个 威尔克爷爷 Dialogue: 1,0:20:07.14,0:20:08.55,CHI,,0,0,0,,谢谢您 Dialogue: 1,0:20:14.70,0:20:16.48,CHI,,0,0,0,,不愧是艾玛 Dialogue: 1,0:20:17.19,0:20:20.95,CHI,,0,0,0,,虽然早就想到 艾玛一定会选择救所有人 Dialogue: 1,0:20:21.91,0:20:24.11,CHI,,0,0,0,,但没想到是包括鬼的所有人啊 Dialogue: 1,0:20:25.17,0:20:27.37,CHI,,0,0,0,,正因为艾玛没有选择灭绝鬼 Dialogue: 1,0:20:27.81,0:20:30.00,CHI,,0,0,0,,才会有现在的情报 Dialogue: 1,0:20:30.00,0:20:32.12,CHI,,0,0,0,,才会有这样的现实 Dialogue: 1,0:20:32.52,0:20:35.63,CHI,,0,0,0,,她怎么可能会考虑周全再行动 Dialogue: 1,0:20:41.08,0:20:43.38,CHI,,0,0,0,,走吧 去救菲尔他们 Dialogue: 1,0:20:45.23,0:20:45.86,CHI,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:20:49.15,0:20:50.23,CHI,,0,0,0,,好 Dialogue: 1,0:20:50.23,0:20:52.85,CHI,,0,0,0,,出发 目标「Grace Field」 Dialogue: 1,0:21:10.47,0:21:12.03,CHI,,0,0,0,,这里是「Grace Field」 Dialogue: 1,0:21:13.13,0:21:17.00,CHI,,0,0,0,,我有情报 想跟你们做个交易 Dialogue: 0,0:01:54.15,0:01:55.13,JAP,,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:57.88,JAP,,0,0,0,,本当に連れてくるとはね Dialogue: 0,0:01:58.58,0:02:01.44,JAP,,0,0,0,,でも もう手遅れだよ Dialogue: 0,0:02:01.44,0:02:03.14,JAP,,0,0,0,,絶滅しか道はないよ Dialogue: 0,0:02:03.59,0:02:05.34,JAP,,0,0,0,,手遅れなんてことない Dialogue: 0,0:02:05.34,0:02:07.27,JAP,,0,0,0,,もうすぐムジカも来てくれる Dialogue: 0,0:02:08.07,0:02:09.42,JAP,,0,0,0,,もう 無理なんだよ Dialogue: 0,0:02:10.96,0:02:14.93,JAP,,0,0,0,,僕らのしたことは 確実に農園の知るところとなる Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:16.99,JAP,,0,0,0,,だから… Dialogue: 0,0:02:16.99,0:02:18.28,JAP,,0,0,0,,でも ノーマン Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:19.49,JAP,,0,0,0,,そうしたくないんでしょう? Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:22.12,JAP,,0,0,0,,何で… Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:23.90,JAP,,0,0,0,,だって 殺せなかった Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:28.55,JAP,,0,0,0,,エマ… Dialogue: 0,0:02:28.55,0:02:30.00,JAP,,0,0,0,,私は決めたの Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:33.42,JAP,,0,0,0,,もう ノーマンに自分を殺させない Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.53,JAP,,0,0,0,,ノーマンを一人行かせないって Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:39.43,JAP,,0,0,0,,本当はつらいんでしょう? Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:43.50,JAP,,0,0,0,,でも 頭がいいから 確実な道を選んで Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:46.85,JAP,,0,0,0,,優しいから みんなの分まで背負ってる Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:49.44,JAP,,0,0,0,,神様みたいに Dialogue: 0,0:02:57.73,0:02:59.16,JAP,,0,0,0,,何におびえてるの? Dialogue: 0,0:03:00.16,0:03:00.90,JAP,,0,0,0,,おびえる? Dialogue: 0,0:03:01.85,0:03:06.29,JAP,,0,0,0,,私には今のノーマン 怖くて震えてる小さな子供に見える Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:09.08,JAP,,0,0,0,,ノーマン Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:09.71,JAP,,0,0,0,,来ないで Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:11.79,JAP,,0,0,0,,ここまで来たんだ Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:13.80,JAP,,0,0,0,,引き返すつもりはない Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:16.84,JAP,,0,0,0,,嫌だ 今度は絶対一人で行かせない Dialogue: 0,0:03:19.29,0:03:20.29,JAP,,0,0,0,,ねえ ノーマン Dialogue: 0,0:03:21.50,0:03:23.74,JAP,,0,0,0,,神様になんかならなくていいんだよ Dialogue: 0,0:03:24.76,0:03:28.10,JAP,,0,0,0,,ノーマンは誰よりも強くて 優しいけれど Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:30.66,JAP,,0,0,0,,同じくらい臆病で 傲慢だ Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:33.85,JAP,,0,0,0,,怖がらないで Dialogue: 0,0:03:34.41,0:03:36.30,JAP,,0,0,0,,私たちを信じて Dialogue: 0,0:03:36.30,0:03:40.14,JAP,,0,0,0,,つらいこと 苦しいこと 怖いこと Dialogue: 0,0:03:40.14,0:03:43.10,JAP,,0,0,0,,私たちにも分けて 背負わせてよ Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:47.12,JAP,,0,0,0,,僕はただ エマたちを Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:49.47,JAP,,0,0,0,,守ってくれなくていい Dialogue: 0,0:03:49.47,0:03:52.44,JAP,,0,0,0,,私はノーマンの隣を歩きたい Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:53.33,JAP,,0,0,0,,レイ Dialogue: 0,0:03:53.33,0:03:56.04,JAP,,0,0,0,,人には諦めるなって言っておいて Dialogue: 0,0:03:56.04,0:03:59.69,JAP,,0,0,0,,お前はまた 一人で苦しむ未来を選ぶのかよ Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:00.72,JAP,,0,0,0,,ふざけんなよ Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:03.80,JAP,,0,0,0,,一緒に育った家族だろ Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:08.02,JAP,,0,0,0,,なあ お前はどうしたいんだ? ノーマン Dialogue: 0,0:04:08.85,0:04:12.31,JAP,,0,0,0,,駄目なんだ もう遅い Dialogue: 0,0:04:12.31,0:04:14.52,JAP,,0,0,0,,もう引き返すことはできないんだ! Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:16.26,JAP,,0,0,0,,遅いなんてことない Dialogue: 0,0:04:16.26,0:04:18.09,JAP,,0,0,0,,弱くてもいいんだよ Dialogue: 0,0:04:18.09,0:04:20.15,JAP,,0,0,0,,それが本当のノーマンなら Dialogue: 0,0:04:20.96,0:04:24.28,JAP,,0,0,0,,一緒にもがいて 一緒に笑おう Dialogue: 0,0:04:26.80,0:04:28.98,JAP,,0,0,0,,一緒に 大人になろう Dialogue: 0,0:04:47.93,0:04:51.50,JAP,,0,0,0,,生きたい 生きたい Dialogue: 0,0:04:51.50,0:04:53.68,JAP,,0,0,0,,一緒に 生きたいよ Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:57.70,JAP,,0,0,0,,おかえり ノーマン Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:01.80,JAP,,0,0,0,,でも やっぱり無理なんだ Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:06.72,JAP,,0,0,0,,ラムダの投薬で 僕も長くは生きられない Dialogue: 0,0:05:20.60,0:05:22.09,JAP,,0,0,0,,ひとまず逃げるぞ Dialogue: 0,0:05:24.44,0:05:25.38,JAP,,0,0,0,,おじいちゃん! Dialogue: 0,0:05:26.39,0:05:27.59,JAP,,0,0,0,,おじいちゃん Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:33.22,JAP,,0,0,0,,ソンジュ Dialogue: 0,0:05:35.18,0:05:35.98,JAP,,0,0,0,,ノーマンは? Dialogue: 0,0:05:36.60,0:05:37.52,JAP,,0,0,0,,少し待て Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:57.33,JAP,,0,0,0,,すげえ Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:00.53,JAP,,0,0,0,,父ちゃん! Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:05.89,JAP,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:06:07.19,0:06:08.88,JAP,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:10.58,JAP,,0,0,0,,大丈夫よ Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:13.05,JAP,,0,0,0,,これを飲めばみんな元に戻るし Dialogue: 0,0:06:13.05,0:06:15.39,JAP,,0,0,0,,あなたたちも退化しないで済むわ Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:18.26,JAP,,0,0,0,,急いであの子にも飲ませてあげて Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:20.90,JAP,,0,0,0,,はい 本当にありがとう Dialogue: 0,0:06:22.13,0:06:23.90,JAP,,0,0,0,,ムジカと言っていたね Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:27.90,JAP,,0,0,0,,邪血の少女を知っているのか Dialogue: 0,0:06:29.71,0:06:30.78,JAP,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:06:32.39,0:06:34.28,JAP,,0,0,0,,生きていたのか Dialogue: 0,0:06:34.89,0:06:36.79,JAP,,0,0,0,,お母さーん! Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:40.61,JAP,,0,0,0,,助けて Dialogue: 0,0:06:46.90,0:06:49.33,JAP,,0,0,0,,来ないで 来ないで Dialogue: 0,0:06:51.06,0:06:52.80,JAP,,0,0,0,,殺さないで Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:55.81,JAP,,0,0,0,,鬼は みんな同じだ Dialogue: 0,0:06:59.09,0:07:00.57,JAP,,0,0,0,,やめてー Dialogue: 0,0:07:18.88,0:07:20.33,JAP,,0,0,0,,何でだよ Dialogue: 0,0:07:20.89,0:07:21.86,JAP,,0,0,0,,何で… Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:23.69,JAP,,0,0,0,,バーバラ! Dialogue: 0,0:07:31.68,0:07:32.63,JAP,,0,0,0,,やめろ ザジ! Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:34.86,JAP,,0,0,0,,もう いい Dialogue: 0,0:07:41.51,0:07:42.85,JAP,,0,0,0,,ボス? Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:43.80,JAP,,0,0,0,,みんな ごめん Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:47.77,JAP,,0,0,0,,僕のしたかったことは 鬼への復讐じゃない Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:49.46,JAP,,0,0,0,,家族を救うことだ Dialogue: 0,0:07:51.60,0:07:53.16,JAP,,0,0,0,,僕は間違えた Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:56.41,JAP,,0,0,0,,何 で… Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.83,JAP,,0,0,0,,僕は時間がないことを言い訳にし Dialogue: 0,0:07:59.83,0:08:03.03,JAP,,0,0,0,,選びたくない道を正しいと思い込もうとした Dialogue: 0,0:08:04.22,0:08:07.50,JAP,,0,0,0,,僕も君たちと同じ 投薬実験を受けていた Dialogue: 0,0:08:08.32,0:08:11.42,JAP,,0,0,0,,発作もすでにレベル4まで進行している Dialogue: 0,0:08:12.09,0:08:13.27,JAP,,0,0,0,,何言ってんだよ Dialogue: 0,0:08:14.24,0:08:17.13,JAP,,0,0,0,,だって ボスはグレイス・フィールドの特上でサンプル Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:19.81,JAP,,0,0,0,,実験体じゃなかったはずだろ Dialogue: 0,0:08:21.98,0:08:23.65,JAP,,0,0,0,,あれは嘘だよ Dialogue: 0,0:08:23.65,0:08:26.76,JAP,,0,0,0,,君たちにとって 頼れるボスでありたかった Dialogue: 0,0:08:27.90,0:08:30.28,JAP,,0,0,0,,気兼ねも気遣いもさせたくなかったんだ Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:31.96,JAP,,0,0,0,,ごめん Dialogue: 0,0:08:33.16,0:08:36.72,JAP,,0,0,0,,何とか治療薬を開発できればとも思ったけれど Dialogue: 0,0:08:36.72,0:08:39.33,JAP,,0,0,0,,その情報を持つ支援者たちは Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:41.83,JAP,,0,0,0,,一人残らず粛清されてしまった Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:46.63,JAP,,0,0,0,,ならば 限られた時間の中で世界を変えなければと思った Dialogue: 0,0:08:47.86,0:08:49.09,JAP,,0,0,0,,でも 本当は Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:51.59,JAP,,0,0,0,,もう誰も殺したくない Dialogue: 0,0:08:52.66,0:08:54.85,JAP,,0,0,0,,絶滅は選びたくない Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:59.11,JAP,,0,0,0,,残された時間で 今度こそ 悔いのない選択をしたい Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:04.09,JAP,,0,0,0,,ボス… Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:12.36,JAP,,0,0,0,,いまさら何なのだ Dialogue: 0,0:09:12.36,0:09:17.24,JAP,,0,0,0,,私は 私たちは 命などもはやどうでもいい! Dialogue: 0,0:09:17.24,0:09:20.12,JAP,,0,0,0,,鬼の絶滅こそが全ての救済だ Dialogue: 0,0:09:20.12,0:09:22.04,JAP,,0,0,0,,まだ諦めない われわれは… Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:23.29,JAP,,0,0,0,,ヴィンセント Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:25.32,JAP,,0,0,0,,もういいよ Dialogue: 0,0:09:25.32,0:09:27.11,JAP,,0,0,0,,もう十分だろ Dialogue: 0,0:09:27.11,0:09:30.48,JAP,,0,0,0,,俺らボスに ずっと全部背負わせてたんだよ Dialogue: 0,0:09:31.52,0:09:35.17,JAP,,0,0,0,,ボスだって 俺らと同じ 一人の人間なのにな Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:42.02,JAP,,0,0,0,,あたしは 鬼に復讐してやる Dialogue: 0,0:09:42.02,0:09:43.55,JAP,,0,0,0,,ずっと そう思ってた Dialogue: 0,0:09:45.02,0:09:45.68,JAP,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:49.81,JAP,,0,0,0,,復讐より ボスの方が大事だ Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:54.82,JAP,,0,0,0,,みんな… Dialogue: 0,0:09:57.44,0:09:58.20,JAP,,0,0,0,,ムジカ Dialogue: 0,0:09:58.79,0:10:00.70,JAP,,0,0,0,,邪血の少女… Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:10.16,JAP,,0,0,0,,町の北側は ほとんどの鬼が元の姿に戻ったわ Dialogue: 0,0:10:10.16,0:10:13.96,JAP,,0,0,0,,あとは血を分け与え合って 彼らでも何とかできる Dialogue: 0,0:10:14.93,0:10:16.47,JAP,,0,0,0,,よかった Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:19.81,JAP,,0,0,0,,一度 ここを離れた方がいい Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:22.10,JAP,,0,0,0,,人間の仕業だと知られる前に Dialogue: 0,0:10:23.03,0:10:25.60,JAP,,0,0,0,,私たちは血のことを説明していくわ Dialogue: 0,0:10:26.12,0:10:28.95,JAP,,0,0,0,,分かった 私たちの居場所は? Dialogue: 0,0:10:28.95,0:10:31.36,JAP,,0,0,0,,来る途中にギルダとドンから聞いてるわ Dialogue: 0,0:10:31.84,0:10:32.86,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:39.74,JAP,,0,0,0,,はい あなたたちもこれを飲んで Dialogue: 0,0:10:40.16,0:10:41.50,JAP,,0,0,0,,きっと元気になるわ Dialogue: 0,0:10:50.34,0:10:51.52,JAP,,0,0,0,,レーイ! Dialogue: 0,0:10:55.54,0:10:59.97,JAP,,0,0,0,,無線の定時連絡で フィルたちの出荷が決まったって Dialogue: 0,0:11:03.18,0:11:05.68,JAP,,0,0,0,,それで ラムダ計画は? Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:06.97,JAP,,0,0,0,,順調ですよ Dialogue: 0,0:11:07.48,0:11:11.99,JAP,,0,0,0,,研究所は破壊され 22194は脱走 Dialogue: 0,0:11:12.84,0:11:15.75,JAP,,0,0,0,,この失態を 挽回できるんだろうな? Dialogue: 0,0:11:16.52,0:11:20.23,JAP,,0,0,0,,元はうちの脱走も 手引きしたのはお前の Dialogue: 0,0:11:20.23,0:11:23.54,JAP,,0,0,0,,そのどちらも 取り戻せますよ Dialogue: 0,0:11:23.54,0:11:25.96,JAP,,0,0,0,,彼らは全員で戻ってきます Dialogue: 0,0:11:25.96,0:11:28.15,JAP,,0,0,0,,そうですね? グランマイザベラ Dialogue: 0,0:11:29.62,0:11:30.41,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:33.02,JAP,,0,0,0,,襲撃したシェルターには Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:36.29,JAP,,0,0,0,,そこにあるべき無線機が残されていませんでした Dialogue: 0,0:11:37.16,0:11:40.91,JAP,,0,0,0,,脱走した子供たちは この無線機を所持し Dialogue: 0,0:11:40.91,0:11:44.24,JAP,,0,0,0,,逐次農園の無線を傍受していたと思われます Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:48.23,JAP,,0,0,0,,そこで 無線を通じ Dialogue: 0,0:11:48.23,0:11:52.36,JAP,,0,0,0,,グレイス・フィールド農園の全員出荷の情報を流しました Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:56.94,JAP,,0,0,0,,彼らは必ず 救出に戻ります Dialogue: 0,0:11:57.51,0:11:59.48,JAP,,0,0,0,,全員出荷だと? Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:01.86,JAP,,0,0,0,,ラムダ計画を実行に移すのです Dialogue: 0,0:12:02.74,0:12:06.80,JAP,,0,0,0,,全農園をラムダ型農園へ一本化します Dialogue: 0,0:12:06.80,0:12:10.70,JAP,,0,0,0,,ハイコストハイリスクの旧生産ラインは撤廃 Dialogue: 0,0:12:10.70,0:12:13.46,JAP,,0,0,0,,新たに薬で強制的に脳を発達させ Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:16.59,JAP,,0,0,0,,確実に良質な食用児を手に入れる Dialogue: 0,0:12:17.14,0:12:19.34,JAP,,0,0,0,,もうその年の実りなど関係ない Dialogue: 0,0:12:19.34,0:12:20.96,JAP,,0,0,0,,最高の食用児を Dialogue: 0,0:12:21.30,0:12:25.89,JAP,,0,0,0,,常に いくらでも これからは生産献上できますよ Dialogue: 0,0:12:27.66,0:12:28.97,JAP,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:32.84,JAP,,0,0,0,,だが一部の量産型農園は残しておけ Dialogue: 0,0:12:32.84,0:12:34.98,JAP,,0,0,0,,庶民の肉も必要だ Dialogue: 0,0:12:34.98,0:12:36.54,JAP,,0,0,0,,ええ もちろん Dialogue: 0,0:12:38.56,0:12:40.98,JAP,,0,0,0,,では ラムダ計画を始動します Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:42.12,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:52.48,0:12:54.62,JAP,,0,0,0,,どういうことなんだよ Dialogue: 0,0:12:54.62,0:12:57.10,JAP,,0,0,0,,こんな突然全員出荷って Dialogue: 0,0:12:58.02,0:12:59.13,JAP,,0,0,0,,おかしい Dialogue: 0,0:12:59.61,0:13:01.77,JAP,,0,0,0,,本来出荷は6歳から Dialogue: 0,0:13:01.77,0:13:03.23,JAP,,0,0,0,,早過ぎる Dialogue: 0,0:13:03.23,0:13:04.04,JAP,,0,0,0,,ラムダだ Dialogue: 0,0:13:05.29,0:13:07.34,JAP,,0,0,0,,ラムダのデータが残ってたんだ Dialogue: 0,0:13:07.85,0:13:09.22,JAP,,0,0,0,,どういうこと? Dialogue: 0,0:13:09.62,0:13:11.85,JAP,,0,0,0,,ラムダは投薬と実験によって Dialogue: 0,0:13:11.85,0:13:15.57,JAP,,0,0,0,,脳の発達した食用児をつくり出すための実験場だ Dialogue: 0,0:13:16.88,0:13:21.73,JAP,,0,0,0,,今後農園は 全て新型農園に切り替わる予定だった Dialogue: 0,0:13:22.31,0:13:26.35,JAP,,0,0,0,,グレイス・フィールドのような コストもリスクも高い方法は Dialogue: 0,0:13:26.35,0:13:27.07,JAP,,0,0,0,,廃止になる Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:33.31,JAP,,0,0,0,,ラムダを破壊して その計画も阻止できたつもりだったけれど Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:38.12,JAP,,0,0,0,,じゃあ フィルたちはラムダみたいな新型農園に? Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:40.13,JAP,,0,0,0,,おそらく Dialogue: 0,0:13:40.13,0:13:41.44,JAP,,0,0,0,,くっそ Dialogue: 0,0:13:41.44,0:13:44.28,JAP,,0,0,0,,あの地獄をまた始めるのか Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:45.63,JAP,,0,0,0,,チクショー Dialogue: 0,0:13:46.13,0:13:47.79,JAP,,0,0,0,,助けに行かないと Dialogue: 0,0:13:47.79,0:13:49.83,JAP,,0,0,0,,でも どうやって? Dialogue: 0,0:13:49.83,0:13:53.14,JAP,,0,0,0,,そもそも 俺たちをおびき寄せるためのわなの恐れもある Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:55.57,JAP,,0,0,0,,そうだとしても 行かないと Dialogue: 0,0:13:55.57,0:13:56.79,JAP,,0,0,0,,バカな Dialogue: 0,0:13:56.79,0:13:58.39,JAP,,0,0,0,,グレイス・フィールドなど Dialogue: 0,0:13:58.39,0:14:01.86,JAP,,0,0,0,,どこよりも警備のかたい最高級農園だぞ Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:04.73,JAP,,0,0,0,,助けるどころか 侵入すら不可能 Dialogue: 0,0:14:07.57,0:14:08.15,JAP,,0,0,0,,エマ Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:10.16,JAP,,0,0,0,,ムジカ Dialogue: 0,0:14:11.56,0:14:12.74,JAP,,0,0,0,,町は? Dialogue: 0,0:14:12.74,0:14:13.66,JAP,,0,0,0,,大丈夫だ Dialogue: 0,0:14:15.41,0:14:18.38,JAP,,0,0,0,,ただ 農園に気付かれれば Dialogue: 0,0:14:18.38,0:14:20.92,JAP,,0,0,0,,この町の全員が追われることとなるわ Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:24.68,JAP,,0,0,0,,いや これでよかったんだ Dialogue: 0,0:14:25.60,0:14:30.57,JAP,,0,0,0,,退化から解放されなければ 遅かれ早かれ野良となり Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:33.18,JAP,,0,0,0,,仲間内で食い合うことになっていただろう Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:35.18,JAP,,0,0,0,,あなたは? Dialogue: 0,0:14:35.82,0:14:37.87,JAP,,0,0,0,,ヴィルクと申します Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:42.06,JAP,,0,0,0,,700年前 あなたに助けられた生き残りです Dialogue: 0,0:14:43.29,0:14:45.07,JAP,,0,0,0,,あなた この血の? Dialogue: 0,0:14:49.08,0:14:51.57,JAP,,0,0,0,,君たちに渡したいものがある Dialogue: 0,0:14:56.64,0:14:57.33,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:59.63,0:15:01.96,JAP,,0,0,0,,これ ペンの? Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:04.99,JAP,,0,0,0,,それは15年ほど前 Dialogue: 0,0:15:04.99,0:15:09.79,JAP,,0,0,0,,集落の外で行き倒れていた人間が持っていたものだ Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:15.59,JAP,,0,0,0,,私が気付いたときには Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:19.17,JAP,,0,0,0,,そこら中血のにおいがしていた Dialogue: 0,0:15:20.35,0:15:24.24,JAP,,0,0,0,,深い傷を負っているのは 見えなくても分かったよ Dialogue: 0,0:15:25.39,0:15:27.03,JAP,,0,0,0,,ここに捨て置けば Dialogue: 0,0:15:27.03,0:15:32.60,JAP,,0,0,0,,野良に見つかり 食われるのは時間の問題だろうと思った Dialogue: 0,0:15:35.51,0:15:38.99,JAP,,0,0,0,,私が近づいても 分かっていないようだった Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:44.13,JAP,,0,0,0,,もう 意識も失いかけ 朦朧としていたのだろうな Dialogue: 0,0:15:45.35,0:15:49.88,JAP,,0,0,0,,息絶える間際まで それを握り締めていた Dialogue: 0,0:15:50.37,0:15:54.20,JAP,,0,0,0,,大事そうに 必死で生きようと Dialogue: 0,0:15:55.25,0:16:01.98,JAP,,0,0,0,,うわ言で「これを食用児たち 彼らに少しでも希望を」と Dialogue: 0,0:16:04.37,0:16:07.07,JAP,,0,0,0,,私はその人間を食べた Dialogue: 0,0:16:08.32,0:16:13.85,JAP,,0,0,0,,儀程を行い その肉を家族と共に分け合った Dialogue: 0,0:16:15.06,0:16:18.58,JAP,,0,0,0,,必死に生きようとする人間の姿を見て Dialogue: 0,0:16:20.34,0:16:23.41,JAP,,0,0,0,,人間はただの食料ではなく Dialogue: 0,0:16:23.41,0:16:25.02,JAP,,0,0,0,,意思を持つものだと Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:31.09,JAP,,0,0,0,,彼らにも命を懸けて守りたいものがあるのだと気付いた Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:33.06,JAP,,0,0,0,,でも 食べた Dialogue: 0,0:16:34.69,0:16:39.32,JAP,,0,0,0,,私はこの700年 邪血であることを隠して生きてきた Dialogue: 0,0:16:40.35,0:16:43.80,JAP,,0,0,0,,食わずともよい肉もあったやもしれぬ Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:47.26,JAP,,0,0,0,,周りが飢えと退化に苦しむ中 Dialogue: 0,0:16:47.26,0:16:52.82,JAP,,0,0,0,,この血の力を使えば 私が行動を起こせば Dialogue: 0,0:16:52.82,0:16:55.60,JAP,,0,0,0,,救えた命がたくさんあっただろう Dialogue: 0,0:16:58.52,0:17:00.35,JAP,,0,0,0,,しかし そうすれば Dialogue: 0,0:17:00.35,0:17:03.36,JAP,,0,0,0,,自分の身も 家族の命も Dialogue: 0,0:17:03.36,0:17:05.37,JAP,,0,0,0,,危険にさらすことになる Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:10.44,JAP,,0,0,0,,そう 自らに言い聞かせ Dialogue: 0,0:17:10.44,0:17:12.76,JAP,,0,0,0,,見て見ぬふりをしてきた Dialogue: 0,0:17:16.16,0:17:21.26,JAP,,0,0,0,,ずっとここで祈りながら これでよいのかと Dialogue: 0,0:17:24.90,0:17:28.94,JAP,,0,0,0,,だが これで 何かを変えられるかもしれない Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:33.52,JAP,,0,0,0,,私にはそれが何を意味するのか分からないが Dialogue: 0,0:17:33.52,0:17:35.19,JAP,,0,0,0,,確かに渡したぞ Dialogue: 0,0:17:36.71,0:17:37.33,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:50.39,JAP,,0,0,0,,これって 農園本部の設計図? Dialogue: 0,0:17:50.39,0:17:51.71,JAP,,0,0,0,,嘘だろ Dialogue: 0,0:17:51.71,0:17:53.42,JAP,,0,0,0,,内部の地図だけじゃない Dialogue: 0,0:17:53.82,0:17:57.39,JAP,,0,0,0,,警備の配置 建物内の配線や回路まで Dialogue: 0,0:17:57.39,0:17:59.05,JAP,,0,0,0,,全部記録されてるぞ Dialogue: 0,0:17:59.63,0:18:03.31,JAP,,0,0,0,,ここが 人間の世界につながる門? Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:06.31,JAP,,0,0,0,,なあ これがあれば Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:08.31,JAP,,0,0,0,,フィルたちを救える? Dialogue: 0,0:18:08.31,0:18:10.06,JAP,,0,0,0,,うん おそらく Dialogue: 0,0:18:13.94,0:18:16.57,JAP,,0,0,0,,ヴィンセント ここを見てくれ Dialogue: 0,0:18:17.32,0:18:20.32,JAP,,0,0,0,,これは… 薬の… Dialogue: 0,0:18:20.90,0:18:21.70,JAP,,0,0,0,,どういうこと? Dialogue: 0,0:18:22.23,0:18:23.85,JAP,,0,0,0,,副作用の治療薬だ Dialogue: 0,0:18:24.74,0:18:26.20,JAP,,0,0,0,,製造法も分かった Dialogue: 0,0:18:26.58,0:18:29.96,JAP,,0,0,0,,じゃあ あたしたち生きていられるのか? Dialogue: 0,0:18:31.32,0:18:31.82,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:18:35.54,0:18:37.72,JAP,,0,0,0,,これで死ななくてもいいんだな Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:39.00,JAP,,0,0,0,,よかった Dialogue: 0,0:18:41.48,0:18:42.19,JAP,,0,0,0,,ボス Dialogue: 0,0:18:42.19,0:18:43.72,JAP,,0,0,0,,ボス よかった Dialogue: 0,0:18:44.69,0:18:46.54,JAP,,0,0,0,,うん 生きよう Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:50.73,JAP,,0,0,0,,希望をつなげられて よかった Dialogue: 0,0:18:53.66,0:18:54.48,JAP,,0,0,0,,僕は… Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:04.87,JAP,,0,0,0,,僕は… Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:09.00,JAP,,0,0,0,,あなたと あなたの家族を Dialogue: 0,0:19:20.77,0:19:21.45,JAP,,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:25.77,JAP,,0,0,0,,あなたは私たちの仲間に Dialogue: 0,0:19:25.77,0:19:28.16,JAP,,0,0,0,,いっぱいひどいことされたんでしょ? Dialogue: 0,0:19:29.26,0:19:30.15,JAP,,0,0,0,,ごめんね Dialogue: 0,0:19:39.80,0:19:41.61,JAP,,0,0,0,,私たちはもう行く Dialogue: 0,0:19:42.71,0:19:43.53,JAP,,0,0,0,,エマ Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:44.32,JAP,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:19:47.93,0:19:48.83,JAP,,0,0,0,,エマ Dialogue: 0,0:19:49.85,0:19:50.58,JAP,,0,0,0,,エマ? Dialogue: 0,0:19:51.63,0:19:52.26,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:20:04.85,0:20:07.14,JAP,,0,0,0,,あの ヴィルクさん Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:08.55,JAP,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:20:14.70,0:20:16.48,JAP,,0,0,0,,やっぱりエマだなぁ Dialogue: 0,0:20:17.19,0:20:20.95,JAP,,0,0,0,,エマなら きっと全員の道を選ぶと思ったけど Dialogue: 0,0:20:21.91,0:20:24.11,JAP,,0,0,0,,鬼も含めた全員なんてね Dialogue: 0,0:20:25.17,0:20:27.37,JAP,,0,0,0,,絶滅を選ばなかったエマだから Dialogue: 0,0:20:27.81,0:20:30.00,JAP,,0,0,0,,今 この情報が Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:32.12,JAP,,0,0,0,,今 この現実があるんだ Dialogue: 0,0:20:32.52,0:20:35.63,JAP,,0,0,0,,んなこと考えて動いてるわけねえだろ Dialogue: 0,0:20:41.08,0:20:43.38,JAP,,0,0,0,,行くよ フィルたちを助けに Dialogue: 0,0:20:45.23,0:20:45.86,JAP,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:20:49.15,0:20:50.23,JAP,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:20:50.23,0:20:52.85,JAP,,0,0,0,,行こう グレイス・フィールドハウスへ Dialogue: 0,0:21:10.47,0:21:12.03,JAP,,0,0,0,,こちら グレイス・フィールド Dialogue: 0,0:21:13.13,0:21:17.00,JAP,,0,0,0,,情報がある 取引がしたい Dialogue: 0,0:00:15.79,0:00:19.75,OPJP,H31586B,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H31586B&\blur3\fad(200,200)}思い出した 思い出した Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:23.74,OPJP,H000000,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H000000&\blur3\fad(200,200)}瞬き一回と 絶望の感覚を Dialogue: 0,0:00:23.82,0:00:27.79,OPJP,H929C60,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H929C60&\blur3\fad(200,200)}目が覚めても 夢を見てた Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:31.92,OPJP,HA5A5A5,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&HA5A5A5&\blur3\fad(200,200)}僕らの一瞬が 輝くストーリーの Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:39.31,OPJP,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}時計の秒針よ もう少し笑ってくれ Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:45.13,OPJP,H38383B,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H38383B&\blur3\fad(200,200)}あんたでいっぱいいっぱいだったんだ Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:51.84,OPJP,H611938,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H611938&\blur3\fad(200,200)}凍り凍りつく明日を壊すんだ Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:56.12,OPJP,H220C31,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H220C31&\blur3\fad(200,200)}どうしても無くしたくないものばかりなんだ Dialogue: 0,0:00:55.92,0:00:59.74,OPJP,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}運命の先にあなたを見つけた Dialogue: 0,0:00:59.81,0:01:03.71,OPJP,H43AFC7,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H43AFC7&\blur3\fad(200,200)}もう涙に意味なんかないんだよ Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:07.66,OPJP,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}目まぐるしく廻る世界の隅で Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:11.85,OPJP,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}まるで叫び声のような息をする Dialogue: 0,0:01:11.86,0:01:15.84,OPJP,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}数千の時を超えまた会えたら Dialogue: 0,0:01:15.81,0:01:19.93,OPJP,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,10)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}絶望の少し先で笑うんだよ Dialogue: 0,0:00:15.79,0:00:19.75,OPSC,H31586B,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H31586B&\blur3\fad(200,200)}我想起来了 我想起来了 Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:23.74,OPSC,H000000,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H000000&\blur3\fad(200,200)}那一霎光华 那一份绝望 Dialogue: 0,0:00:23.82,0:00:27.79,OPSC,H929C60,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H929C60&\blur3\fad(200,200)}我即使醒来 却还在梦中 Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:31.92,OPSC,HA5A5A5,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&HA5A5A5&\blur3\fad(200,200)}梦到我们那 光辉的故事 Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:39.31,OPSC,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}{\t(3927,4720,\3c&HA61B95&)}时钟的秒针啊 请再笑一笑吧 Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:45.13,OPSC,H38383B,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H38383B&\blur3\fad(200,200)}我每时每刻都在思念着你 Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:51.84,OPSC,HC165B5,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&HC165B5&\blur3\fad(200,200)}发誓要打破明天的阴翳 Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:56.12,OPSC,H8152DD,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H8152DD&\blur3\fad(200,200)}只为将一切都珍藏心底 Dialogue: 0,0:00:55.92,0:00:59.74,OPSC,H4747D2,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H4747D2&\blur3\fad(200,200)}终与你重逢在命运之地 Dialogue: 0,0:00:59.81,0:01:03.71,OPSC,H43AFC7,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H43AFC7&\blur3\fad(200,200)}在此眼泪已然没有意义 Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:07.66,OPSC,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}世界的一隅直教人目眩 Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:11.85,OPSC,H43A6C7,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H43A6C7&\blur3\fad(200,200)}仿佛有人在不住地呼喊 Dialogue: 0,0:01:11.86,0:01:15.84,OPSC,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}若跨越朝夕能与君相见 Dialogue: 0,0:01:15.81,0:01:19.93,OPSC,H367FB3,0,0,0,fx,{\pos(960,1055)\3c&H367FB3&\blur3\fad(200,200)}便冲破绝望后微笑向前 Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:28.40,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}君が一つ願えば 月が影を落とした Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:34.00,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}魔法みたいな夜はきっと解けてしまう Dialogue: 0,0:21:44.89,0:21:50.19,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}声は透き通るよう 風が夜を知らせた Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:55.66,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}蒼い世界の全てが おとぎの中に眠る Dialogue: 0,0:21:55.79,0:22:01.12,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}君は微睡みの中 閉じた瞼を開いた Dialogue: 0,0:22:01.27,0:22:06.94,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}僕が思うよりもずっと霞んでしまうな Dialogue: 0,0:22:08.76,0:22:13.72,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}この声が届くなら Dialogue: 0,0:22:13.72,0:22:16.60,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}答えなどないそれでも居たいな Dialogue: 0,0:22:16.47,0:22:19.54,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}物語を終わらせたくはないさ Dialogue: 0,0:22:19.69,0:22:24.66,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}この夜を越えてゆけ Dialogue: 0,0:22:24.64,0:22:27.57,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}あなたとなら言葉はいらないさ Dialogue: 0,0:22:27.37,0:22:31.83,EDJP,A,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}だから 今は温もりを確かめあいたくて Dialogue: 0,0:22:31.94,0:22:35.55,EDJP,B,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}どうか覚めない夢をみさせてよ Dialogue: 0,0:22:35.52,0:22:43.39,EDJP,B,0,0,0,fx,{\pos(960,5)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}その手を僕等は 離さずにそっと願う Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:28.40,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}你若许下愿望 月光就会洒落 Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:34.00,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}解开夜的魔法 然后迎来晨曦 Dialogue: 0,0:21:44.89,0:21:50.19,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}耳畔晚风吹彻 已是如水夜色 Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:55.66,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}世界裹上银华 却是梦境之侧 Dialogue: 0,0:21:55.79,0:22:01.12,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}你仍浅梦微眠 任是睁着双眼 Dialogue: 0,0:22:01.27,0:22:06.94,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}而我裹着月华 更是朦胧暗淡 Dialogue: 0,0:22:08.76,0:22:13.72,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}你若能听到这一声呼唤 Dialogue: 0,0:22:13.72,0:22:16.60,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}找不到答案也不会放弃 Dialogue: 0,0:22:16.47,0:22:19.54,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}我只是不愿让故事落幕 Dialogue: 0,0:22:19.69,0:22:24.66,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}来一起跨越这漫漫长夜 Dialogue: 0,0:22:24.64,0:22:27.57,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}和你在一起便无须言语 Dialogue: 0,0:22:27.37,0:22:31.83,EDSC,A,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H5B3B20&\fad(200,200)}我此刻只是想与你相依 Dialogue: 0,0:22:31.94,0:22:35.55,EDSC,B,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}只盼这场梦 永不会醒 Dialogue: 0,0:22:35.52,0:22:43.39,EDSC,B,0,0,0,fx,{\pos(960,1060)\blur3\3c&H334D5D&\fad(200,200)}只愿那双手 永不松开