1 00:00:02,211 --> 00:00:03,212 (エマ)コニー? 2 00:00:17,226 --> 00:00:17,893 ハッ! 3 00:00:20,396 --> 00:00:21,397 ひいっ! 4 00:00:21,981 --> 00:00:25,109 ハァ ハァ… 5 00:00:26,902 --> 00:00:33,909 (振り子の音) 6 00:00:35,453 --> 00:00:42,460 ♪~ 7 00:01:57,117 --> 00:02:04,124 ~♪ 8 00:02:11,215 --> 00:02:12,800 (フィル)おっはよ~ 9 00:02:12,883 --> 00:02:14,718 (ギルダ)こら フィル 走らないの 10 00:02:14,802 --> 00:02:15,928 (マルク)これは こっち? 11 00:02:16,011 --> 00:02:17,179 (イザベラ)ええ お願い 12 00:02:18,264 --> 00:02:20,140 マルクは お皿並べて 13 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 (マルク)はーい ママ! 14 00:02:23,727 --> 00:02:25,312 (足音) 15 00:02:28,607 --> 00:02:29,942 (ノーマン)おはよう エマ! 16 00:02:35,197 --> 00:02:36,365 (ノーマン)笑って エマ 17 00:02:40,119 --> 00:02:43,289 (ノーマン)いいかい? エマ ふだんどおりに振る舞うんだ 18 00:02:44,039 --> 00:02:47,418 僕たちは きのう 規則を破って門へ行った 19 00:02:48,335 --> 00:02:49,670 でも 何も見なかった 20 00:02:50,671 --> 00:02:52,631 (エマ)けど リトルバーニー 21 00:02:52,923 --> 00:02:55,551 ああ きっと ママは見つけただろう 22 00:02:55,926 --> 00:02:58,804 でも 誰の仕業かまでは分からない 23 00:02:59,430 --> 00:03:00,764 ママ 笑ってた 24 00:03:01,557 --> 00:03:03,475 全然 顔に出さない 25 00:03:03,893 --> 00:03:05,311 僕らも そうするんだ 26 00:03:06,228 --> 00:03:08,147 顔に出せばママは気付く 27 00:03:09,982 --> 00:03:12,192 負けちゃダメだ 笑おう! 28 00:03:17,948 --> 00:03:19,116 (エマ)おいしい餌… 29 00:03:19,700 --> 00:03:21,535 汚れの目立つ白い服… 30 00:03:21,911 --> 00:03:23,746 規則正しい生活 31 00:03:24,914 --> 00:03:28,292 全部 私たち商品の品質を保つため 32 00:03:29,043 --> 00:03:33,213 私たちは ただ無差別に 出荷されていくのを待つだけ 33 00:03:33,589 --> 00:03:36,091 (ノーマン) 無差別じゃない 鬼が言ってたろ? 34 00:03:36,717 --> 00:03:39,678 また6歳 並の出荷が続いている 35 00:03:39,762 --> 00:03:40,763 (エマ)それが? 36 00:03:41,180 --> 00:03:42,973 あの言葉から察するに 37 00:03:43,057 --> 00:03:45,142 恐らく年齢 イコール ランク 38 00:03:45,768 --> 00:03:47,394 僕が覚えているかぎり 39 00:03:47,478 --> 00:03:50,981 今まで出荷されたきょうだいは 6歳から12歳 40 00:03:51,774 --> 00:03:55,402 それで 6歳が並だというなら 一番の上物は… 41 00:03:55,945 --> 00:03:58,697 12歳 じゃあ スコアは? 42 00:03:58,906 --> 00:04:02,409 テストで いい点とっても 肉は おいしくならないよね? 43 00:04:02,743 --> 00:04:07,206 ああ フルスコア以外は 公表されなかったけど 多分… 44 00:04:07,414 --> 00:04:09,124 (エマ)ハッ! 出荷順? 45 00:04:09,416 --> 00:04:10,334 うん 46 00:04:10,417 --> 00:04:13,587 6歳以降 スコアの低い順に 収穫されていくんだ 47 00:04:14,463 --> 00:04:17,967 そして 12歳になれば 無条件に出荷される 48 00:04:18,300 --> 00:04:22,888 (エマ) つまり 私たちはフルスコアだから 出荷を保留されてた? 49 00:04:23,389 --> 00:04:26,809 (ノーマン)でも 分からない なぜ スコア順なのか? 50 00:04:28,978 --> 00:04:32,356 (エマ)6歳から12歳ってのにも 意味があるのかな? 51 00:04:33,273 --> 00:04:34,483 体の大きさ? 52 00:04:35,359 --> 00:04:37,194 違う それなら体重で… 53 00:04:39,571 --> 00:04:42,074 (ノーマン)ハッ! 脳の大きさ 54 00:04:42,700 --> 00:04:44,535 (エマ)え? それって… 55 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 脳が 一番うまいんだろう 56 00:04:47,204 --> 00:04:50,165 それも より発達した脳が 57 00:04:50,791 --> 00:04:52,710 (エマ)脳を… 食べる 58 00:04:53,293 --> 00:04:56,422 (ノーマン)そのために いかなるリスクもコストも いとわない 59 00:04:57,089 --> 00:04:58,674 だから 僕らは高級品 60 00:04:59,299 --> 00:05:00,426 思い出して エマ 61 00:05:01,051 --> 00:05:05,889 出荷されたのはコニー その前がハオ その前がセディ 62 00:05:06,473 --> 00:05:11,437 今までの周期から考えて 次の出荷は恐らく最短で2か月後 63 00:05:11,895 --> 00:05:16,108 それまでに 全員脱出できる方法を 考え出さなければならない 64 00:05:23,991 --> 00:05:26,577 (ノーマン)ここの敷地を簡略に表すと 65 00:05:26,660 --> 00:05:30,873 ハウスを中央に 門 そして 周りを取り囲む森 66 00:05:31,707 --> 00:05:33,667 まずは どこから脱出するか? 67 00:05:34,251 --> 00:05:35,961 門か 森か 68 00:05:37,087 --> 00:05:38,922 森… かな 69 00:05:39,173 --> 00:05:42,968 門は 出荷時以外は閉まってるし 開くときには… 70 00:05:43,052 --> 00:05:44,303 ヤツらがいる 71 00:05:44,970 --> 00:05:46,764 森から いつ逃げるか… 72 00:05:47,264 --> 00:05:50,601 僕らが自由に外へ出られる 昼間の遊び時間か 73 00:05:51,185 --> 00:05:52,478 ママがいない出荷の夜… 74 00:05:52,561 --> 00:05:54,063 出荷の夜はダメ! 75 00:05:54,313 --> 00:05:56,148 必ず1人犠牲になる 76 00:05:56,690 --> 00:05:57,691 (ノーマン)だね 77 00:05:58,067 --> 00:06:01,403 第一 夜は小さい子たちが 起きていられるか心配だ 78 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 決まりだ 79 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 昼間 森を抜けて 外へ出る 80 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 それが可能か どうかは… 81 00:06:07,451 --> 00:06:09,787 (エマ)あの先が どうなってるかによる 82 00:06:11,330 --> 00:06:13,540 (2人)ハァ ハァ… 83 00:06:21,799 --> 00:06:23,675 (ノーマン)よっ! 84 00:06:24,343 --> 00:06:25,344 (エマ)ノーマン! 85 00:06:27,471 --> 00:06:28,472 (ノーマン)うわっ! 86 00:06:28,555 --> 00:06:29,556 (落ちた音) 87 00:06:30,766 --> 00:06:32,518 ノーマン! 大丈夫? 88 00:06:32,601 --> 00:06:36,897 (ノーマン)うう… 考え過ぎて 疲れちゃったかな? 89 00:06:38,524 --> 00:06:41,944 フフッ もう しょうがないな~ 90 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 よっと! 91 00:06:46,198 --> 00:06:48,450 (ノーマン)どう? 上に何かある? 92 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 何も 93 00:06:50,369 --> 00:06:53,205 ただ この塀 幅が2~3メートルある 94 00:06:53,664 --> 00:06:55,457 それに とにかく高い 95 00:06:55,874 --> 00:06:57,417 (ノーマン)でも 見張りはいない 96 00:06:59,128 --> 00:07:00,129 静かだ 97 00:07:01,922 --> 00:07:03,590 エマ どう思う? 98 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 (エマ)堅くて丈夫 99 00:07:07,886 --> 00:07:10,055 起伏どころか 継ぎ目もない 100 00:07:10,472 --> 00:07:12,391 おまけに表面はサラサラ 101 00:07:12,641 --> 00:07:14,852 普通 こんなの登れっこない 102 00:07:14,935 --> 00:07:16,770 (ノーマン)じゃあ 諦める? 103 00:07:16,854 --> 00:07:18,981 (エマ)って思わせる塀なんだろうけど 104 00:07:19,398 --> 00:07:22,860 私やノーマンなら ロープ1本あれば登れると思う 105 00:07:23,652 --> 00:07:25,154 鬼の気配はない 106 00:07:25,779 --> 00:07:27,156 見張りはママ1人 107 00:07:27,739 --> 00:07:30,409 (ノーマン)大丈夫 怖くない (エマ)うん 108 00:07:30,492 --> 00:07:32,369 (鐘の音) 109 00:07:34,413 --> 00:07:37,291 (ノーマン・エマ)ハァ ハァ… 110 00:07:38,125 --> 00:07:40,335 (ギルダ)あれ? 2人足りない? 111 00:07:40,502 --> 00:07:41,920 (マルク)ママ~! 112 00:07:42,921 --> 00:07:43,630 マルク 113 00:07:43,714 --> 00:07:45,299 (マルク)ハァ ハァ… 114 00:07:45,382 --> 00:07:46,550 何かあったの? 115 00:07:47,551 --> 00:07:51,180 (マルク)どうしよう! 森でナイラと はぐれちゃった! 116 00:07:51,513 --> 00:07:53,974 いっぱい捜したけど見つからないんだ 117 00:07:54,766 --> 00:07:56,476 (マルクの泣き声) 118 00:08:00,731 --> 00:08:01,857 大丈夫よ 119 00:08:04,193 --> 00:08:07,696 みんな ここから動かないで いいわね? 120 00:08:11,742 --> 00:08:12,743 ママ… 121 00:08:18,582 --> 00:08:19,583 (フィル)あっ! 122 00:08:23,170 --> 00:08:25,130 (フィル)ママ! (マルク)ナイラ! 123 00:08:25,255 --> 00:08:26,840 (イザベラ)疲れて眠っちゃったのね 124 00:08:27,424 --> 00:08:29,218 ほら ケガひとつないわ 125 00:08:29,801 --> 00:08:31,970 (マルク)よかった~ 126 00:08:32,137 --> 00:08:33,972 ごめん ごめんね ナイラ~ 127 00:08:35,182 --> 00:08:36,516 ママは まるで… 128 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 ナイラが どこにいるか 分かっているみたいだった 129 00:08:40,312 --> 00:08:45,442 そういえば 昔からママは 私たちを見つけるのが得意だった 130 00:08:46,276 --> 00:08:48,695 どこに隠れても すぐに見つかった 131 00:08:49,279 --> 00:08:51,531 あれは 時計じゃない 132 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 発信器 133 00:08:53,909 --> 00:08:57,204 僕らの体のどこかに 埋められているのかもしれない 134 00:08:57,955 --> 00:09:03,252 しかもママは あのコンパクトを 僕らに分かるように わざと見せた 135 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 誰であろうと逃がさない 136 00:09:06,338 --> 00:09:08,924 ママが言いたいのは そういうことだ 137 00:09:14,930 --> 00:09:15,931 ママは… 138 00:09:16,682 --> 00:09:17,683 敵だ 139 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 (雷鳴) 140 00:09:27,150 --> 00:09:31,071 (ノーマン) まずは ロープを手に入れよう どこにあるか 目星はついてる 141 00:09:31,363 --> 00:09:33,073 きょうの夜10時に廊下で… 142 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 (エマ)待って 143 00:09:34,741 --> 00:09:39,788 発信器なんてつけるくらいだから 他にも もっとカメラとか盗聴器とか… 144 00:09:40,330 --> 00:09:41,540 大丈夫 145 00:09:41,623 --> 00:09:45,210 ひととおり調べたけど それらしき物はなかったよ 146 00:09:45,294 --> 00:09:46,461 い… いつの間に? 147 00:09:46,545 --> 00:09:47,921 でも うかつだった 148 00:09:48,505 --> 00:09:52,551 まさか 建物じゃなくて 僕らのほうに細工がしてあるなんて 149 00:09:53,927 --> 00:09:58,140 (エマ)もう ばれてるかな? さっき 私たちが塀まで行ったこと 150 00:09:58,932 --> 00:10:02,394 (ノーマン)大丈夫 だって あのときもばれなかったろ? 151 00:10:03,020 --> 00:10:05,230 コニーにリトルバーニー 届けに行ったとき 152 00:10:06,064 --> 00:10:07,065 (エマ)確かに 153 00:10:07,524 --> 00:10:10,861 ママは 常に僕らの居場所を 把握しているわけじゃない 154 00:10:11,528 --> 00:10:13,947 確認して 初めて位置を知るんだ 155 00:10:14,698 --> 00:10:16,033 ママは リトルバーニーが 156 00:10:16,116 --> 00:10:19,661 コニー以外の誰かの手で 持ち込まれたことは気付いている 157 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 でも 誰かの特定はできていないと思う 158 00:10:24,124 --> 00:10:26,918 でなきゃ あんな回りくどい警告はしない 159 00:10:27,002 --> 00:10:27,878 なるほど 160 00:10:27,961 --> 00:10:29,671 (ドン)おーい! ノーマン 161 00:10:29,755 --> 00:10:33,342 ちょっといい? 時計の調子が悪くてさ 162 00:10:33,425 --> 00:10:35,469 (ノーマン)分かった 見てみるよ 163 00:10:36,011 --> 00:10:39,639 大丈夫だよ エマ 僕らは疑われていない 164 00:10:52,235 --> 00:10:53,236 コニー 165 00:10:59,785 --> 00:11:01,036 エ… うあっ! 166 00:11:05,999 --> 00:11:07,209 (イザベラ)どうしたの エマ? 167 00:11:07,542 --> 00:11:09,002 顔色がよくないわ 168 00:11:12,130 --> 00:11:16,510 そういえば 今朝はいつもより 元気がなかったんじゃない? 169 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 そんなこと… 170 00:11:31,733 --> 00:11:32,984 なんでもないよ 171 00:11:33,527 --> 00:11:34,694 ただ 私も 172 00:11:34,778 --> 00:11:38,365 もうじきハウスを出るんだと思うと 寂しくなっちゃって 173 00:11:40,325 --> 00:11:41,785 エマはハウスが好き? 174 00:11:42,244 --> 00:11:44,454 ハウスもママも だ~い好き! 175 00:11:46,957 --> 00:11:49,835 コニー 今頃どうしてるかなあ? 176 00:11:56,842 --> 00:11:59,094 コニーね 大人になったら 177 00:11:59,177 --> 00:12:01,763 ママみたいな お母さんになりたいんだって 178 00:12:06,351 --> 00:12:08,437 (イザベラ)ええ 知っているわ 179 00:12:08,937 --> 00:12:11,314 コニーなら きっと すてきな大人に 180 00:12:11,773 --> 00:12:13,567 いいお母さんになるわ 181 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 (ベルの音) 182 00:12:17,070 --> 00:12:19,448 (レイ)夕飯 準備できたよ ママ 183 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 (ドアが開く音) 184 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 (はしゃぎ声) 185 00:12:23,785 --> 00:12:24,828 すぐに行くわ 186 00:12:29,708 --> 00:12:31,585 (ノーマン)エマ 行こう (エマ)うん 187 00:12:35,172 --> 00:12:36,548 (イザベラ)あなたたち2人 188 00:12:37,257 --> 00:12:38,842 きのう 門へ行った? 189 00:12:41,136 --> 00:12:43,930 行かないよ それが規則だし 190 00:12:44,556 --> 00:12:46,850 きのうは鬼ごっこに夢中だったもの 191 00:12:46,933 --> 00:12:47,601 ねっ 192 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 (エマ)そうそう (ノーマン)どうして? 193 00:12:51,730 --> 00:12:53,857 いいえ それならいいの 194 00:12:54,399 --> 00:12:55,400 (ノーマン・エマ)フフフ 195 00:13:03,033 --> 00:13:04,993 (ノーマン)ハァ… 196 00:13:05,911 --> 00:13:09,372 (エマ)ハァ ハァ… 197 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 (ノーマン)立てる? 198 00:13:13,919 --> 00:13:14,920 (エマ)あ… 199 00:13:16,046 --> 00:13:17,047 (ノーマン)あっ 200 00:13:38,944 --> 00:13:40,695 (ドアが開く音) 201 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 (エマ)うん 202 00:14:12,978 --> 00:14:15,063 (エマ)でも 考えたね ノーマン 203 00:14:15,230 --> 00:14:16,773 テーブルクロスなんて 204 00:14:17,232 --> 00:14:19,109 これならロープ代わりになる 205 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 これで塀は越えられる 206 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 よっと 207 00:14:29,369 --> 00:14:31,746 (ノーマン)さあ 難題はこれからだ 208 00:14:32,205 --> 00:14:33,790 発信器の在りかと 209 00:14:34,332 --> 00:14:36,459 全員を連れ出す方法 210 00:14:36,751 --> 00:14:38,545 (エマ)ねえ ノーマン (ノーマン)ん? 211 00:14:38,878 --> 00:14:41,756 (エマ) レイには話しても 大丈夫なんじゃないかな? 212 00:14:42,090 --> 00:14:43,758 (ノーマン)それは 僕も考えてた 213 00:14:44,426 --> 00:14:46,845 レイなら パニックになったりしないだろうし 214 00:14:47,178 --> 00:14:49,681 物知りな分 機械にも詳しい 215 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 きっと力になってくれる 216 00:14:52,934 --> 00:14:53,935 でも… 217 00:14:54,019 --> 00:14:54,811 (エマ)でも? 218 00:14:55,312 --> 00:14:57,063 レイには僕から話すよ 219 00:14:57,439 --> 00:14:58,857 エマは 一度ハウスに戻って… 220 00:14:58,940 --> 00:15:00,317 (レイ)なんで? (ノーマン・エマ)うっ 221 00:15:00,984 --> 00:15:02,152 (エマ)レイ 222 00:15:04,195 --> 00:15:05,196 よっ 223 00:15:08,658 --> 00:15:10,285 悪(わり)い つけてきた 224 00:15:10,702 --> 00:15:11,953 (エマ)はあ? (ノーマン)ハハ… 225 00:15:12,037 --> 00:15:15,582 (レイ) いいかげん 気になるから 問い詰めようと思って 226 00:15:22,631 --> 00:15:24,841 あの夜 門で何があった? 227 00:15:25,467 --> 00:15:28,178 コニーにリトルバーニー 届けに行ったときだよ 228 00:15:28,803 --> 00:15:31,306 だって 明らかに 様子おかしかったし 229 00:15:31,556 --> 00:15:34,309 間に合わなかったのに お前ら手ぶら 230 00:15:34,559 --> 00:15:35,977 (ノーマン)鋭い (エマ)わっ 231 00:15:36,061 --> 00:15:38,313 何もねえわけねえだろ! 吐け! 232 00:15:38,396 --> 00:15:40,482 やっぱ レイも 頭いい… 233 00:15:40,565 --> 00:15:45,195 (はしゃぎ声) 234 00:15:49,324 --> 00:15:51,576 (レイ)鬼 農園… 235 00:15:52,494 --> 00:15:54,079 (レイ)ママが敵? 236 00:15:55,955 --> 00:15:58,041 (レイ)やばくね? (エマ)飲み込み 早っ! 237 00:15:58,291 --> 00:16:02,420 つまり 俺たちは 大事に大事に管理された 238 00:16:02,629 --> 00:16:04,798 鬼の食料だったってわけか 239 00:16:05,173 --> 00:16:08,760 (エマ)っていうか 超すんなり信じてくれてるけど… 240 00:16:08,968 --> 00:16:11,096 (レイ)はあ? 当然だろ 241 00:16:11,262 --> 00:16:13,973 ノーマンが こんなまぬけなウソつくかっての 242 00:16:14,265 --> 00:16:15,600 (レイ)エマなら ともかく 243 00:16:15,850 --> 00:16:17,811 (エマ)うっ ああ… 244 00:16:18,103 --> 00:16:20,647 で 実際 逃げるとなると… 245 00:16:20,730 --> 00:16:24,359 問題は いろいろあるが まずは人数だな 246 00:16:24,901 --> 00:16:26,736 実現可能なメンバーに絞って… 247 00:16:26,903 --> 00:16:28,405 (エマ)待って! (レイ)ん? 248 00:16:30,156 --> 00:16:31,908 (エマ)全員で逃げたいんだ 249 00:16:32,409 --> 00:16:34,244 力を貸して レイ 250 00:16:36,579 --> 00:16:38,707 (レイ)全員? 冗談だろ? 251 00:16:40,083 --> 00:16:44,254 全部で37人 大半が6歳未満だぞ 252 00:16:44,629 --> 00:16:47,632 ママ 鬼 発信器 253 00:16:47,924 --> 00:16:51,845 ただでさえ 簡単でない脱走の難度が 桁違いに跳ね上がる 254 00:16:51,928 --> 00:16:54,597 それは 分かってる でも 無理だと決まったわけじゃ… 255 00:16:54,681 --> 00:16:58,601 (レイ)いいや 無理だ エマ お前 気付いてないだろ? 256 00:16:58,685 --> 00:17:00,478 (エマ)え? (ノーマン)レイ 待って 257 00:17:01,563 --> 00:17:04,774 (レイ)なるほど だから“僕から話すよ”か 258 00:17:06,067 --> 00:17:08,194 (レイ)こういうのは はっきり言ったほうがいい 259 00:17:08,695 --> 00:17:10,321 (レイ)エマ (エマ)何? 260 00:17:10,655 --> 00:17:12,824 ここを出るだけじゃ ダメなんだぞ 261 00:17:13,283 --> 00:17:14,409 どういうこと? 262 00:17:15,201 --> 00:17:18,329 (レイ)この外が どうなっているのか分からない 263 00:17:18,705 --> 00:17:20,582 でも 出荷される先がある 264 00:17:21,040 --> 00:17:24,377 農園ってものがあること自体で 予想はつくだろ? 265 00:17:24,461 --> 00:17:25,253 あ… 266 00:17:25,336 --> 00:17:27,422 外に待つのは鬼の社会だ 267 00:17:27,964 --> 00:17:31,426 人間の生きる場所なんて 最悪 どこにもないんだよ 268 00:17:33,803 --> 00:17:38,183 (レイ)無理なんだよ 連れて出りゃ 全滅は見えてる 269 00:17:39,350 --> 00:17:41,811 置いていく それが最善だ 270 00:17:43,605 --> 00:17:44,230 やだ! 271 00:17:46,107 --> 00:17:48,651 (エマ)無理でも 私は全員で逃げたい 272 00:17:48,735 --> 00:17:49,861 なんとかしよ! 273 00:17:49,944 --> 00:17:51,029 (レイ)はあ? 274 00:17:51,112 --> 00:17:52,655 全滅は やだよ 275 00:17:52,989 --> 00:17:55,200 でも 置いてくって選択肢はない! 276 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 コニーで終わりにしたいの 277 00:17:59,412 --> 00:18:02,499 もう誰も あんな姿にしたくない 278 00:18:03,792 --> 00:18:07,629 ないならつくろうよ 外に 人間の生きる場所 279 00:18:08,296 --> 00:18:09,798 変えようよ! 世界 280 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 (レイ)なっ… 281 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 (エマ)レイのおかげで 今分かった 282 00:18:13,384 --> 00:18:15,220 これは そういう脱獄なんだ 283 00:18:15,845 --> 00:18:19,349 私は折れない 決めたから 284 00:18:20,308 --> 00:18:21,893 だから レイが折れて! 285 00:18:21,976 --> 00:18:24,479 ごちゃごちゃ言わずに 力 貸して! 286 00:18:26,773 --> 00:18:28,191 (ノーマン)アハハ ハハハ… 287 00:18:28,274 --> 00:18:30,068 ハハハ… 288 00:18:30,151 --> 00:18:31,778 (レイ)おいこら 保護者! ちょっ… 289 00:18:31,861 --> 00:18:33,988 (エマ)絶対に みんなで逃げる! 290 00:18:34,072 --> 00:18:36,533 そうじゃなきゃ 嫌だ! やだ やだ やだ~! 291 00:18:36,616 --> 00:18:39,160 あのバカ なんとかしろ! むちゃくちゃだ! 292 00:18:39,244 --> 00:18:42,747 ねー ほんと! でもよかった 元気で 293 00:18:42,831 --> 00:18:46,084 (レイ)じゃなくて止めろよ! 死ぬぞ お前ら2人とも 294 00:18:46,960 --> 00:18:49,671 お前は はなから分かってんだろ? 295 00:18:51,047 --> 00:18:53,174 エマが泣いたんだ 296 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 あの夜 297 00:18:55,343 --> 00:18:58,179 最初は怖いから 泣いてるんだと思ってた 298 00:18:58,972 --> 00:19:00,390 でも 違ったんだ 299 00:19:01,516 --> 00:19:05,186 僕は 自分が死ぬのが怖かった けど エマは… 300 00:19:05,937 --> 00:19:08,523 家族が死ぬのが怖くて 泣いてたんだ 301 00:19:09,732 --> 00:19:14,320 すごいよね? あの状況で 何かを守ろうと考えられるんだ 302 00:19:14,779 --> 00:19:18,950 でも 正しくない 泥舟だぞ! ぶっちゃけ 3人だろ 303 00:19:19,784 --> 00:19:21,202 3人なら逃げられる 304 00:19:22,579 --> 00:19:25,748 お前は正しい 自分を恥じるな 305 00:19:26,040 --> 00:19:28,585 情で判断をねじ曲げるな ノーマン! 306 00:19:29,168 --> 00:19:32,714 違うよ レイ 僕も泥舟をつくりたいんだ 307 00:19:33,256 --> 00:19:37,302 はあ? なんでだよ お前は違うだろ! 308 00:19:38,052 --> 00:19:40,597 もっと冷静で いつだって正解を… 309 00:19:40,680 --> 00:19:42,473 なのに どうして! 310 00:19:42,891 --> 00:19:43,892 好きだから 311 00:19:45,184 --> 00:19:48,438 好きだから エマには笑っていてほしいんだ 312 00:19:50,064 --> 00:19:53,860 (レイ)頭 おかしいだろ それで エマが死んでもいいのかよ? 313 00:19:55,111 --> 00:19:56,195 死なせない 314 00:19:57,405 --> 00:20:00,533 そのために僕は 僕を利用するんだ 315 00:20:02,076 --> 00:20:03,244 幸い 僕は 316 00:20:03,328 --> 00:20:06,539 やろうと決めてできなかったことは 一度もないんだよ 317 00:20:07,624 --> 00:20:09,792 泥も焼けば 器になるでしょ? 318 00:20:10,418 --> 00:20:13,338 泥舟が 必ずしも 沈むとはかぎらないよ 319 00:20:13,880 --> 00:20:16,049 (レイ)バカげてる! (ノーマン)かもね 320 00:20:16,799 --> 00:20:20,428 僕もエマも正気じゃないよ 完全に血迷ってる 321 00:20:21,888 --> 00:20:23,264 ほっとけないだろ? 322 00:20:26,392 --> 00:20:29,729 (レイ)くそ… ほっとけるわけねえだろ 323 00:20:30,772 --> 00:20:32,857 (鐘の音) 324 00:20:33,524 --> 00:20:37,278 レイ ノーマン まだ 自由時間のはずだよね? 325 00:20:37,654 --> 00:20:38,655 (ノーマン)なんだろう? 326 00:20:46,913 --> 00:20:50,750 (イザベラ)紹介するわ 新しい妹 キャロルよ 327 00:20:50,833 --> 00:20:55,254 そして シスター・クローネ ママのお手伝いに来てもらったの 328 00:20:55,338 --> 00:20:56,339 (クローネ)ウフッ 329 00:20:56,673 --> 00:20:58,633 お… 大人? 330 00:20:59,258 --> 00:21:00,635 敵が増えた 331 00:21:02,845 --> 00:21:06,724 きょうから ここで一緒に暮らします どうぞよろしく 332 00:21:06,808 --> 00:21:09,519 (子どもたち)よろしくお願いします 333 00:21:20,488 --> 00:21:27,495 ♪~ 334 00:22:41,360 --> 00:22:48,367 ~♪