1 00:00:00,418 --> 00:00:07,425 ♪~ 2 00:01:22,374 --> 00:01:29,381 ~♪ 3 00:01:42,645 --> 00:01:44,146 (エマ)ずっと考えてた 4 00:01:44,605 --> 00:01:46,816 ノーマンのために何をすべきか 5 00:01:47,983 --> 00:01:48,984 答えは 6 00:01:49,944 --> 00:01:51,278 何もしないこと 7 00:01:52,905 --> 00:01:53,989 ママは言った 8 00:01:54,532 --> 00:01:56,617 “諦めて楽になりなさい”って 9 00:01:57,576 --> 00:01:58,577 でも 10 00:01:58,994 --> 00:02:00,913 誰が諦めてなるものか 11 00:02:01,372 --> 00:02:03,374 ノーマンを犬死ににはさせない 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 レイは? 13 00:02:05,417 --> 00:02:06,418 (レイ)フッ… 14 00:02:07,628 --> 00:02:10,172 お互い 結局考えることは同じ 15 00:02:10,798 --> 00:02:13,717 逃げよう レイ その話をしにきた 16 00:02:14,385 --> 00:02:15,678 俺も話したかった 17 00:02:16,512 --> 00:02:21,058 この2カ月 ママの目を気にして ろくに会話もできなかったもんな 18 00:02:21,350 --> 00:02:22,351 (エマ)うん 19 00:02:22,518 --> 00:02:24,937 私もママに 気付かれたくなかったから 20 00:02:25,229 --> 00:02:26,522 本当の狙いを 21 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 本当の狙い? 22 00:02:28,023 --> 00:02:30,609 そう ママは用心深い 23 00:02:31,110 --> 00:02:33,821 私もレイも あれだけ何もしていなかったのに 24 00:02:33,988 --> 00:02:35,781 監視をやめてくれなかった 25 00:02:36,407 --> 00:02:38,367 でも それは逆に利用できる 26 00:02:38,784 --> 00:02:40,452 私に目を向けさせれば 27 00:02:40,536 --> 00:02:43,038 私以外から 目をそらさせることができる 28 00:02:44,415 --> 00:02:45,541 ドンとギルダか 29 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 そう 2人に任せた 30 00:02:48,627 --> 00:02:51,171 脱出の訓練や もろもろの準備 31 00:02:51,422 --> 00:02:52,631 どこまで進んだ? 32 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 全部済んだ 33 00:02:54,466 --> 00:02:57,136 道具や食料 防寒具の用意 34 00:02:57,469 --> 00:02:58,762 いつでも逃げられる 35 00:02:59,179 --> 00:03:00,389 上出来だ 36 00:03:01,181 --> 00:03:02,558 あとはどう逃げるか 37 00:03:02,892 --> 00:03:05,227 (エマ)それも練った 考えがある 38 00:03:05,769 --> 00:03:07,271 レイが出荷される前 39 00:03:07,730 --> 00:03:09,189 あしたの昼に逃げよう 40 00:03:09,273 --> 00:03:11,066 待て 昼はむちゃだ 41 00:03:11,567 --> 00:03:13,068 前と状況が違う 42 00:03:13,485 --> 00:03:15,696 出るなら 姿を隠しやすい夜だ 43 00:03:15,905 --> 00:03:17,072 (エマ)う… (レイ)まあ 聞け 44 00:03:17,615 --> 00:03:18,616 座れよ 45 00:03:22,161 --> 00:03:24,580 (レイ)いいか? 問題は2つだ 46 00:03:25,289 --> 00:03:26,624 まずは ママの目 47 00:03:27,082 --> 00:03:29,335 ママは常に俺たちを監視してて 48 00:03:29,460 --> 00:03:31,211 ほかのチビたちを抱えてる 49 00:03:31,921 --> 00:03:35,132 昼はもちろん 夜もママは赤ん坊と同じ部屋 50 00:03:36,008 --> 00:03:37,343 全員で逃げるには 51 00:03:37,551 --> 00:03:39,219 ママの監視を振りきって 52 00:03:39,386 --> 00:03:41,722 ママとチビたちを 切り離す必要がある 53 00:03:42,014 --> 00:03:43,015 (エマ)うん 54 00:03:43,098 --> 00:03:45,434 (レイ)それから 塀の先は崖 55 00:03:46,018 --> 00:03:47,478 ここからは下りられない 56 00:03:47,937 --> 00:03:51,273 逃げるなら この橋から でも橋は1つだけ 57 00:03:52,066 --> 00:03:53,943 もとから見張りはいるだろうし 58 00:03:54,193 --> 00:03:57,446 脱走騒ぎが起きりゃ 必ず警備が殺到する 59 00:03:58,489 --> 00:04:00,157 しかも本部の近く 60 00:04:00,658 --> 00:04:02,952 あの化け物たちが ウジャウジャいるはずだ 61 00:04:04,119 --> 00:04:05,746 さあ どうするエマ? 62 00:04:06,246 --> 00:04:07,247 (エマ)ん… 63 00:04:10,000 --> 00:04:11,877 (レイ) 俺は これが一番だと思う 64 00:04:17,883 --> 00:04:18,884 (エマ)オイル? 65 00:04:19,093 --> 00:04:21,178 (レイ)夜 ハウスに火をつける 66 00:04:21,345 --> 00:04:23,263 (エマ) あっ 火事を起こすってこと? 67 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 (レイ)そうだ 68 00:04:24,556 --> 00:04:27,017 ママが消火に 手を取られている隙に 69 00:04:27,226 --> 00:04:29,311 避難って形で 全員を連れ出す 70 00:04:29,895 --> 00:04:32,356 秘密部屋につながる扉を 塞いでおけば 71 00:04:32,731 --> 00:04:34,108 ママは通報できず 72 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 本部は脱走じゃなく 火事だと判断する 73 00:04:37,444 --> 00:04:39,738 そうすれば 警備は橋へは向かない 74 00:04:40,072 --> 00:04:41,490 その隙に橋から逃げる 75 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 (エマ)ああ 76 00:04:42,741 --> 00:04:46,203 (レイ)あと おまけで 森の中の死角になる岩陰に 77 00:04:46,412 --> 00:04:48,038 火炎瓶10本隠してある 78 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 火炎瓶? 79 00:04:49,456 --> 00:04:51,667 6年越しの準備 なめるなよ 80 00:04:52,334 --> 00:04:55,129 で その火炎瓶を橋へ向かう途中 81 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 隣のプラントに投げ入れろ 82 00:04:57,589 --> 00:04:59,675 うまくいきゃ そこでも火事が起こって 83 00:04:59,758 --> 00:05:00,676 人手が割ける 84 00:05:01,552 --> 00:05:03,387 夜だから森には誰もいない 85 00:05:04,013 --> 00:05:05,055 誰も死なない 86 00:05:08,809 --> 00:05:11,145 さあ 明日といわず 今夜 87 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 今逃げよう 88 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 (エマ)うっ 89 00:05:17,818 --> 00:05:19,361 できるか? エマ 90 00:05:19,862 --> 00:05:20,863 (エマ)ん… 91 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 大丈夫 92 00:05:22,531 --> 00:05:23,532 (エマ)あ… 93 00:05:23,699 --> 00:05:25,993 ここはみんなの部屋から 一番遠い 94 00:05:26,535 --> 00:05:28,245 火が回る前に逃げられる 95 00:05:28,829 --> 00:05:31,874 隊列組んで逃げるのは 鬼ごっこで鍛えたろ 96 00:05:32,583 --> 00:05:34,251 もしかして まだその足… 97 00:05:34,585 --> 00:05:35,586 大丈夫 98 00:05:37,296 --> 00:05:38,422 (レイ)じゃあ 決まりだ 99 00:05:41,216 --> 00:05:42,217 (エマ)レイ 100 00:05:43,886 --> 00:05:45,012 (レイ)でもな エマ 101 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 ほんとを言うと 102 00:05:47,389 --> 00:05:50,184 俺は やっぱり 全員を連れてくのには反対だ 103 00:05:52,102 --> 00:05:54,605 塀の先が崖だって聞いて なおさらな 104 00:05:55,272 --> 00:05:58,067 連れていってもドン ギルダまで 105 00:05:58,692 --> 00:06:01,153 百歩譲って 赤ん坊だけでも置いていくべきだ 106 00:06:02,321 --> 00:06:05,157 その子のためにも お前のためにも 107 00:06:06,867 --> 00:06:07,868 (エマ)あ… 108 00:06:08,368 --> 00:06:11,663 (レイ)まあでも どうせ止めたって聞かねえし 109 00:06:12,081 --> 00:06:14,625 お前が逃げずに残るより ずっといい 110 00:06:15,000 --> 00:06:16,668 だから これ以上言わない 111 00:06:18,837 --> 00:06:19,922 お前が決めろ 112 00:06:21,298 --> 00:06:22,299 (エマ)ん… 113 00:06:24,718 --> 00:06:27,763 (レイ)さあ 何してる ドンとギルダに伝えてこい 114 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 (エマ)火炎瓶を… 115 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 (レイ)ん? 116 00:06:31,600 --> 00:06:33,811 “投げ入れろ”って言った? 117 00:06:34,478 --> 00:06:37,856 ああ お前か あるいはドンが… 118 00:06:44,279 --> 00:06:47,449 それから もうひとつ気になったんだけど 119 00:06:47,866 --> 00:06:51,954 火事を起こしてもさ ママが もし建物を放棄したら? 120 00:06:53,080 --> 00:06:55,207 ママは火を消すことを諦めて 121 00:06:55,290 --> 00:06:57,668 私たち商品から目を離さないかも 122 00:06:57,751 --> 00:06:58,585 気付いた? 123 00:06:58,752 --> 00:06:59,545 (エマ)うん 124 00:06:59,878 --> 00:07:02,256 (レイ) 確かに その可能性も存分にある 125 00:07:02,881 --> 00:07:05,425 だから ただ 火事を起こすだけじゃ不十分だ 126 00:07:06,051 --> 00:07:08,053 確実にママの手を塞がなきゃ 127 00:07:08,220 --> 00:07:09,847 ママから逃げる隙を作れねえ 128 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 でも 問題ない 129 00:07:12,432 --> 00:07:13,100 (エマ)あっ 130 00:07:14,476 --> 00:07:15,561 こうすればいい 131 00:07:24,695 --> 00:07:25,445 あっ! 132 00:07:26,029 --> 00:07:27,072 レイ! 133 00:07:31,577 --> 00:07:34,121 (レイ)フッ 最高だろ 134 00:07:34,538 --> 00:07:36,999 出荷が決まってる フルスコアが燃える 135 00:07:37,249 --> 00:07:38,750 絶対に見捨てられない 136 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 俺は この日を待っていた 137 00:07:42,963 --> 00:07:44,715 ずっと前から決めてたんだ 138 00:07:45,090 --> 00:07:47,384 何年も… 何年も前から 139 00:07:48,177 --> 00:07:49,595 ガキくさい腹いせさ 140 00:07:51,138 --> 00:07:52,514 (レイ)俺はね エマ 141 00:07:52,806 --> 00:07:56,143 もともと勉強も読書も さほど好きじゃないんだよ 142 00:07:56,727 --> 00:07:59,688 けど 我慢して 努力してつり上げてきた 143 00:08:00,189 --> 00:08:03,192 自分の値打ちを最上級まで 144 00:08:04,610 --> 00:08:05,777 12年間… 145 00:08:06,361 --> 00:08:08,822 待ちに待たせたごちそうだ 俺は 146 00:08:09,656 --> 00:08:11,283 それを今夜取り上げる 147 00:08:11,825 --> 00:08:13,827 お楽しみの収穫目前で! 148 00:08:14,203 --> 00:08:15,704 食えると思うなよ 149 00:08:15,871 --> 00:08:17,623 食わせられると思うなよ 150 00:08:17,706 --> 00:08:19,166 食用? 商品? 151 00:08:19,374 --> 00:08:20,375 知ったことか! 152 00:08:20,667 --> 00:08:22,002 俺は人間だ 153 00:08:22,085 --> 00:08:23,128 ざまあみろ! 154 00:08:24,171 --> 00:08:25,172 レイ 155 00:08:25,339 --> 00:08:27,507 (レイ)それに これでいい 156 00:08:28,508 --> 00:08:29,676 これがいいんだよ 157 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 俺は家族をずっと見殺しに 158 00:08:33,555 --> 00:08:35,307 踏み台にしてきたんだから 159 00:08:36,183 --> 00:08:38,143 みんな いいヤツらだったのに 160 00:08:39,186 --> 00:08:41,021 優しい人たちだったのにな 161 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 (エマ)待って (レイ)動くな 162 00:08:42,981 --> 00:08:43,982 (エマ)あっ 163 00:08:44,441 --> 00:08:47,277 (レイ)いいか? エマ チャンスは1度きりだ 164 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 うまくやれ 165 00:08:49,363 --> 00:08:52,407 俺の命もノーマンの命も 無駄にするなよ 166 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 頼むから 167 00:08:53,951 --> 00:08:54,952 (エマ)ハッ… 168 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 (レイ)やるよ 169 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 (エマ)あ… 170 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 あっ! 171 00:09:05,504 --> 00:09:06,630 あのときの… 172 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 うっ… 173 00:09:10,801 --> 00:09:17,808 (柱時計の時報) 174 00:09:17,891 --> 00:09:24,898 (柱時計の時報) 175 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 あっ 176 00:09:32,614 --> 00:09:33,907 (レイ)これで12歳 177 00:09:34,616 --> 00:09:36,326 呪いたい人生だったけど 178 00:09:36,827 --> 00:09:39,162 お前らとの時間は すげえ楽しかった 179 00:09:39,246 --> 00:09:39,997 ダメ やめて! 180 00:09:40,080 --> 00:09:40,789 (レイ)ありがとう 181 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 えっ… 182 00:09:42,708 --> 00:09:44,459 バイバイ エマ 183 00:09:48,255 --> 00:09:55,262 (イザベラの鼻歌) 184 00:10:29,713 --> 00:10:34,760 (柱時計の時報) 185 00:10:54,821 --> 00:10:57,908 お誕生日おめでとう さようなら 186 00:10:57,991 --> 00:11:00,035 (エマ)レーイ! (イザベラ)あっ… 187 00:11:00,243 --> 00:11:01,244 (ドアが開く音) 188 00:11:03,663 --> 00:11:05,499 ハッ ハッ… 189 00:11:06,166 --> 00:11:08,335 (エマ)うあっ あああ~! 190 00:11:08,418 --> 00:11:09,044 (イザベラ)うっ… 191 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 何? このにおい 192 00:11:14,174 --> 00:11:15,175 くっ… 193 00:11:16,718 --> 00:11:17,677 ああ… 194 00:11:18,970 --> 00:11:23,266 (エマ)レイ! レーイ! 195 00:11:26,436 --> 00:11:28,522 レイ レイ! 196 00:11:30,023 --> 00:11:31,024 レイ? 197 00:11:33,068 --> 00:11:33,944 エマ! 198 00:11:34,027 --> 00:11:36,113 (エマ)ママ 助けて! レイが… 199 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 レイが中に! 200 00:11:38,031 --> 00:11:39,032 (イザベラ)あ… 201 00:11:47,999 --> 00:11:50,085 (イザベラ)まさか あの子自分で? 202 00:11:50,544 --> 00:11:51,545 チッ! 203 00:11:55,048 --> 00:11:55,799 (ギルダ)ママ! 204 00:11:55,882 --> 00:11:57,634 (イザベラ)ギルダ みんなを外へ! 205 00:11:57,801 --> 00:11:59,594 私の部屋の子どもたちもお願い 206 00:11:59,719 --> 00:12:00,470 (ギルダ)はい 207 00:12:00,554 --> 00:12:02,764 (子どもたちの叫び声) 208 00:12:10,063 --> 00:12:11,189 (イザベラ)せめて… 209 00:12:11,648 --> 00:12:13,191 せめて 脳だけでも 210 00:12:14,025 --> 00:12:15,193 エマ 下がって! 211 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 レイ… 212 00:12:23,368 --> 00:12:24,369 (イザベラ)うっ! 213 00:12:25,829 --> 00:12:28,165 スプリンクラーは? どうして! 214 00:12:28,707 --> 00:12:30,834 エマ あなたも早く逃げなさい! 215 00:12:31,084 --> 00:12:32,419 このままでは あなたま… 216 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 えっ 217 00:12:35,630 --> 00:12:36,548 エマ? 218 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 ハッ! 219 00:12:45,599 --> 00:12:46,600 エマ 220 00:13:08,038 --> 00:13:09,039 くっ… 221 00:13:22,135 --> 00:13:22,844 あっ! 222 00:13:23,762 --> 00:13:24,429 くっ! 223 00:13:26,806 --> 00:13:27,891 あの子たち… 224 00:13:28,683 --> 00:13:30,018 何履いてた? 225 00:13:30,268 --> 00:13:33,063 (エマ)ハッ ハッ ハッ… 226 00:13:37,817 --> 00:13:39,319 (クリスティ)あっ! 来た 227 00:13:39,736 --> 00:13:41,029 エマ~! 228 00:13:42,739 --> 00:13:44,407 (エマ)ハァ ハァ… 229 00:13:44,991 --> 00:13:45,784 フッ 230 00:13:46,409 --> 00:13:48,954 (子どもたち)エヘヘ… (エマ)お待たせ みんな 231 00:13:49,996 --> 00:13:56,002 (柱時計の時報) 232 00:13:57,003 --> 00:13:58,004 ありがとう 233 00:13:58,505 --> 00:14:00,173 バイバイ エマ 234 00:14:14,104 --> 00:14:15,105 ナイスキャッチ 235 00:14:15,188 --> 00:14:15,981 お前! 236 00:14:16,064 --> 00:14:17,649 (エマ)悪いけど 死なす気ないから 237 00:14:17,983 --> 00:14:19,651 私も あの子たちも 238 00:14:19,776 --> 00:14:20,944 あの子たち? 239 00:14:21,027 --> 00:14:21,778 (ノック) 240 00:14:21,861 --> 00:14:22,696 (レイ)あっ 241 00:14:26,074 --> 00:14:28,326 (トーマ) エマ これ頼まれてたやつ 242 00:14:28,410 --> 00:14:30,745 (ラニオン) あと みんなもう準備できてるぜ 243 00:14:31,121 --> 00:14:33,456 ありがとう トーマ ラニ 244 00:14:33,999 --> 00:14:35,083 (レイ)あっ… 245 00:14:35,750 --> 00:14:38,211 (エマ)じゃあ レイ 着替えて 246 00:14:41,214 --> 00:14:42,424 (レイ)ん… 247 00:14:43,675 --> 00:14:45,594 (エマ)着替えた? じゃあ 次 248 00:14:45,677 --> 00:14:47,637 (レイ)いや でも… 249 00:14:48,096 --> 00:14:50,473 エマ 俺は… 250 00:14:51,224 --> 00:14:52,225 (エマ)えいっ! 251 00:14:53,602 --> 00:14:55,645 (エマ)まだ死ぬつもりか? このわからず屋! 252 00:14:55,729 --> 00:14:57,647 つべこべ言わずに逃げるの! 253 00:14:57,814 --> 00:14:59,941 (トーマ・ラニオン) エマ~ こっちできた! 254 00:15:00,108 --> 00:15:01,109 うん 255 00:15:01,860 --> 00:15:02,694 (レイ)ああ… 256 00:15:05,947 --> 00:15:06,698 これは… 257 00:15:06,781 --> 00:15:07,824 レイの代わり 258 00:15:07,907 --> 00:15:09,743 (トーマ) それっぽい においを作るんだ 259 00:15:10,035 --> 00:15:10,702 八ッ! 260 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 あの髪… 261 00:15:12,746 --> 00:15:13,955 (エマ)アンナがくれた 262 00:15:14,956 --> 00:15:16,166 あとは発信器 263 00:15:16,833 --> 00:15:19,210 取り出すから そこ座って耳出して 264 00:15:19,961 --> 00:15:22,088 (レイ)エマ これって… 265 00:15:23,423 --> 00:15:28,094 “ここじゃなくても まだ死ねる いいもの見せてやるから 黙ってこい” 266 00:15:28,803 --> 00:15:30,263 ノーマンからの伝言 267 00:15:30,680 --> 00:15:32,891 はあ? ノーマン? 268 00:15:33,308 --> 00:15:35,185 (ノーマン)親愛なるエマへ 269 00:15:35,769 --> 00:15:38,229 この先の計画をここに記す 270 00:15:39,356 --> 00:15:41,399 レイは死ぬ気だ 271 00:15:42,567 --> 00:15:45,028 すべては 僕とエマを殺させないため 272 00:15:45,403 --> 00:15:46,404 そう言った 273 00:15:47,322 --> 00:15:49,032 自分を数に入れていない 274 00:15:49,616 --> 00:15:50,909 逃げる気がないんだ 275 00:15:51,743 --> 00:15:54,537 初めから このハウスで死ぬつもり 276 00:15:55,664 --> 00:15:57,707 自分を燃やして火事を起こし 277 00:15:58,083 --> 00:16:00,460 ママを引き付け 僕らを逃がす 278 00:16:01,002 --> 00:16:02,420 それがレイの計画 279 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 僕は そんなことはさせない 280 00:16:06,341 --> 00:16:07,342 絶対に 281 00:16:09,177 --> 00:16:13,014 だから 僕が考えた計画を ここに記す 282 00:16:19,396 --> 00:16:20,897 決行は2か月後 283 00:16:21,564 --> 00:16:24,067 おそらく レイの誕生日の前夜 284 00:16:25,235 --> 00:16:27,278 レイが仕掛ける火事を利用して 285 00:16:27,570 --> 00:16:30,156 レイを救い ママを出し抜き 286 00:16:30,573 --> 00:16:32,158 みんなを連れて逃げるんだ 287 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 大丈夫 288 00:16:34,911 --> 00:16:35,912 時間はある 289 00:16:36,996 --> 00:16:39,666 それに 思いがけない品も手にした 290 00:16:40,542 --> 00:16:42,043 シスター・クローネからだ 291 00:16:53,179 --> 00:16:54,723 頼んだよ エマ 292 00:16:56,266 --> 00:16:58,309 どうか レイを… 293 00:16:59,102 --> 00:17:00,103 みんなを! 294 00:17:00,770 --> 00:17:01,980 あとを頼む 295 00:17:13,950 --> 00:17:16,703 さあ 始めよう ノーマン 296 00:17:30,717 --> 00:17:32,927 (エマ)レーイ! 297 00:17:40,059 --> 00:17:42,979 さあ みんな逃げるよ! 塀まで走ろう 298 00:17:43,104 --> 00:17:44,147 (子どもたち)おお! 299 00:17:47,567 --> 00:17:48,568 ノーマン 300 00:17:57,452 --> 00:17:58,286 (イザベラ)うっ! 301 00:18:02,832 --> 00:18:04,918 (レイ)おい ドン どういうことだ? 302 00:18:05,293 --> 00:18:07,170 こいつら全員 知ってんのか? 303 00:18:07,253 --> 00:18:09,380 ハウスの正体も逃げることも 304 00:18:09,464 --> 00:18:10,256 (ドン)ああ 305 00:18:10,340 --> 00:18:11,049 (レイ)なんで? 306 00:18:11,549 --> 00:18:13,635 話したんだよ エマが 307 00:18:14,511 --> 00:18:17,138 ドンとギルダ以外にも話そう ノーマン 308 00:18:17,347 --> 00:18:18,348 (ノーマン)えっ… 309 00:18:19,641 --> 00:18:22,310 (エマ) ドンもギルダも 多分みんなも 310 00:18:22,560 --> 00:18:25,063 私たちが思っているほど 子どもじゃない 311 00:18:25,438 --> 00:18:27,398 あの化け物から逃げる上でも 312 00:18:27,482 --> 00:18:29,108 危険を知って自分の意志で 313 00:18:29,192 --> 00:18:31,820 脱獄に加わってもらったほうが いいと思う 314 00:18:32,195 --> 00:18:33,196 (ノーマン)ん 315 00:18:33,613 --> 00:18:37,325 それにママは 最年長以外 警戒していない 316 00:18:38,993 --> 00:18:40,328 むちゃ… かな? 317 00:18:40,578 --> 00:18:41,538 (ノーマン)むちゃだね 318 00:18:41,621 --> 00:18:44,290 でも それで ママの隙はつけると思うし 319 00:18:44,374 --> 00:18:47,335 ほんとに全員で逃げるには これしかないと思う 320 00:18:49,838 --> 00:18:51,714 (ドン)最初に話したのは4人 321 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 (クローネ)何が知りたい? 322 00:18:54,008 --> 00:18:55,844 ほら なんでも聞いて 323 00:18:56,386 --> 00:18:57,595 本当になんでも? 324 00:18:58,054 --> 00:19:01,850 (クローネ)ええ 農園のことでも本部のことでも… 325 00:19:02,225 --> 00:19:04,477 (ドン)マット アンナ 326 00:19:05,103 --> 00:19:06,813 ラニオン トーマ 327 00:19:07,605 --> 00:19:09,816 あのとき シスターの話を聞かせた 328 00:19:10,984 --> 00:19:12,068 そんな前から… 329 00:19:12,610 --> 00:19:16,072 残りのヤツらは 2カ月かけて少しずつ引き入れた 330 00:19:17,073 --> 00:19:19,492 ママは全く気づかなかっただろうな 331 00:19:19,951 --> 00:19:21,870 エマが諦めたふりをして 332 00:19:22,287 --> 00:19:24,998 実はみんなに 指示を出してたなんてな 333 00:19:26,457 --> 00:19:29,002 (エマ) 脱出の訓練や もろもろの準備 334 00:19:29,210 --> 00:19:30,378 (レイ)どこまで進んだ? 335 00:19:30,545 --> 00:19:31,838 (エマ)全部済んだ 336 00:19:31,963 --> 00:19:34,757 道具や食料 防寒具の用意 337 00:19:35,133 --> 00:19:36,217 いつでも逃げられる 338 00:19:36,301 --> 00:19:40,305 (子どもたち)ハァ ハァ… 339 00:19:43,433 --> 00:19:44,475 お前ら… 340 00:19:54,027 --> 00:19:55,028 (エマ)ハッ! 341 00:19:57,822 --> 00:19:58,823 ノーマン 342 00:20:07,248 --> 00:20:08,249 んっ 343 00:20:08,958 --> 00:20:10,668 私とナットでまず上がる 344 00:20:10,835 --> 00:20:12,503 そのあと みんなを引き上げる 345 00:20:12,670 --> 00:20:13,796 (ドン)よし みんな 346 00:20:13,963 --> 00:20:15,924 訓練どおり やりゃあ 大丈夫だ 347 00:20:16,257 --> 00:20:17,967 全員無事に逃げ切るよ! 348 00:20:18,051 --> 00:20:19,218 (子どもたち)おお! 349 00:20:20,637 --> 00:20:22,138 えっ あれ? 350 00:20:34,817 --> 00:20:35,818 (イザベラ)燃えた 351 00:20:36,611 --> 00:20:38,029 すべて燃えた 352 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 でも… 353 00:20:42,575 --> 00:20:43,826 フ… フフッ 354 00:20:44,494 --> 00:20:46,079 フフフ… 355 00:20:46,788 --> 00:20:49,457 フハハハ… 356 00:20:53,002 --> 00:20:54,212 まだ生きてる 357 00:20:54,545 --> 00:20:55,630 エマもレイも 358 00:20:56,089 --> 00:20:57,173 逃がさないわ 359 00:20:57,715 --> 00:20:59,926 私のかわいい子どもたち! 360 00:21:03,137 --> 00:21:05,306 これで… 全員? 361 00:21:07,600 --> 00:21:08,685 (イザベラ)うっ… 362 00:21:08,893 --> 00:21:09,936 ハッ! 363 00:21:10,770 --> 00:21:11,771 (フィル)ママ 364 00:21:20,613 --> 00:21:27,620 ♪~ 365 00:22:42,028 --> 00:22:49,035 ~♪