1 00:00:10,136 --> 00:00:11,137 (レイ)ハッ! 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,889 4歳以下がいない 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,267 (エマ)4歳以下はここに残す 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,351 (レイ)あっ! 5 00:00:17,435 --> 00:00:18,477 (エマ)考えたの 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,980 (エマ) 前にレイに言われたこと 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,274 もう1度 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,943 (ドン)今のところは順調だ 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,611 5歳までは引き入れた 10 00:00:27,903 --> 00:00:31,157 (ギルダ)驚いてはいたけど なんとかうまくやれそう 11 00:00:31,365 --> 00:00:33,242 (ドン)次の訓練も進めてる 12 00:00:33,409 --> 00:00:34,410 (エマ)ありがとう 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,704 (ドン)で 次どうする? 14 00:00:36,996 --> 00:00:39,373 話す? 4歳から下のヤツら 15 00:00:40,416 --> 00:00:42,209 信じてくれるかな 16 00:00:42,835 --> 00:00:45,629 …で そのあと ちゃんと隠せるかどうか 17 00:00:46,005 --> 00:00:47,757 (ギルダ)それだけじゃなくて 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,801 (ギルダ) ほんとに連れていけるのかな… 19 00:00:50,885 --> 00:00:51,886 (ドン)えっ? 20 00:00:52,094 --> 00:00:55,473 ノーマンの計画を 信じてないわけじゃないの 21 00:00:56,265 --> 00:00:59,143 でも崖だし 冬だし 22 00:00:59,351 --> 00:01:01,187 ノーマンもいないし 23 00:01:01,854 --> 00:01:05,357 出た先にだって 予想外の状況はある 24 00:01:05,983 --> 00:01:08,277 すごく 今さらなんだけど 25 00:01:08,360 --> 00:01:11,197 レイの考えも 正しいんじゃないかって… 26 00:01:11,363 --> 00:01:12,698 (ドン)それって… 27 00:01:13,532 --> 00:01:16,410 連れて出すことで 死なせちゃいけない 28 00:01:16,494 --> 00:01:18,662 でも 置いていったら 出荷されるんだぜ? 29 00:01:18,746 --> 00:01:19,789 そう! 30 00:01:20,122 --> 00:01:21,957 そうなんだけど… 31 00:01:27,797 --> 00:01:29,590 やっぱり置いていけないよ 32 00:01:30,800 --> 00:01:32,134 レイも正しい 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,136 ギルダも正しい 34 00:01:35,679 --> 00:01:39,475 でも もう誰も出荷なんてさせたくない 35 00:01:39,934 --> 00:01:40,935 (ドン)ん… 36 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 だよな 37 00:01:43,604 --> 00:01:45,439 家族全員連れていく 38 00:01:46,482 --> 00:01:47,775 全員で逃げよう 39 00:01:50,611 --> 00:01:51,445 全員… 40 00:01:51,529 --> 00:01:52,530 どうした? 41 00:01:52,822 --> 00:01:55,282 (ギルダ)いや その… 42 00:01:56,742 --> 00:01:58,619 他のプラントの子たちは… 43 00:01:58,702 --> 00:01:59,745 ハッ! 44 00:01:59,995 --> 00:02:03,165 (ギルダ) いいのかな? 私たちだけで 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 見たこともないけれど 46 00:02:06,877 --> 00:02:08,462 隣にいるんでしょ? 47 00:02:09,004 --> 00:02:10,923 同じように何も知らず 48 00:02:11,465 --> 00:02:13,551 同じように暮らす家族が 49 00:02:19,014 --> 00:02:19,682 あっ 50 00:02:21,100 --> 00:02:22,935 いや あの ご… ごめん 51 00:02:23,227 --> 00:02:24,228 ん… 52 00:02:24,645 --> 00:02:26,063 どうする? エマ 53 00:02:28,732 --> 00:02:29,984 そうだよね 54 00:02:30,651 --> 00:02:31,652 やっぱり… 55 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 フィルを呼んで 56 00:02:47,501 --> 00:02:48,502 (フィル)エマ 57 00:02:48,586 --> 00:02:49,670 (エマ)話があるの 58 00:02:50,212 --> 00:02:51,714 ハウスとママについて 59 00:02:52,172 --> 00:02:53,048 (フィル)はっ… 60 00:02:55,968 --> 00:02:56,969 やっぱり… 61 00:02:57,678 --> 00:02:58,846 そうだったんだね 62 00:02:59,054 --> 00:03:00,097 (エマ)えっ 63 00:03:01,640 --> 00:03:03,183 (フィル)ずっと考えてたんだ 64 00:03:03,851 --> 00:03:08,606 鬼ごっこのときシスターが言ってた 収穫って何かなって 65 00:03:09,231 --> 00:03:12,234 シスター レイの引き出し開けてたり 66 00:03:12,860 --> 00:03:15,487 エマ ノーマンがいなくなる日 67 00:03:15,821 --> 00:03:17,573 ママのこと怖がってたり 68 00:03:18,866 --> 00:03:21,118 ずっと変だなって思ってた 69 00:03:25,372 --> 00:03:26,373 そっか 70 00:03:27,833 --> 00:03:29,627 ノーマンは収穫… 71 00:03:32,004 --> 00:03:33,005 コニーも 72 00:03:34,423 --> 00:03:35,716 みんなも… 73 00:03:36,550 --> 00:03:38,344 だからエマは… 74 00:03:38,677 --> 00:03:41,138 (フィルの泣き声) 75 00:03:41,305 --> 00:03:42,306 (エマ)フィル 76 00:03:46,644 --> 00:03:48,145 (エマ)今は連れていかない 77 00:03:48,938 --> 00:03:50,689 フィル以外は誰も知らない 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,400 ハウスの秘密も火事のことも 79 00:03:54,109 --> 00:03:55,986 あっちはフィルに任せてある 80 00:03:57,613 --> 00:03:58,572 (エマ)ねえ フィル 81 00:03:58,822 --> 00:04:00,115 よく聞いて 82 00:04:00,574 --> 00:04:02,660 今 2つの道で迷ってる 83 00:04:03,661 --> 00:04:05,955 赤ちゃんまで みんな連れていくか 84 00:04:06,622 --> 00:04:08,123 4歳以下を置いていくか 85 00:04:08,207 --> 00:04:09,291 (2人)えっ! 86 00:04:09,917 --> 00:04:12,336 (エマ)収穫されるのは満6歳から 87 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 一番 誕生日が早いマーニャでも 88 00:04:16,131 --> 00:04:17,800 1年半 時間がある 89 00:04:18,759 --> 00:04:20,970 それに 上が15人抜ける 90 00:04:21,553 --> 00:04:23,597 数より質のこのハウスなら 91 00:04:23,806 --> 00:04:26,308 収穫のペースは必ず落ちる 92 00:04:28,268 --> 00:04:30,896 将来 上物になりうる年少者は 93 00:04:31,647 --> 00:04:33,899 この先 今以上に殺せない 94 00:04:34,900 --> 00:04:37,319 その点 4歳の6人は 95 00:04:37,611 --> 00:04:40,864 フィルを始め どの子もスコアは悪くない 96 00:04:41,615 --> 00:04:45,452 どんなに短く見積もっても 2年の時間はあると思う 97 00:04:45,577 --> 00:04:46,578 ハッ! 98 00:04:46,787 --> 00:04:48,247 エマ それって… 99 00:04:48,330 --> 00:04:49,957 待てるよ 僕 100 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 だから 置いてって 101 00:04:52,418 --> 00:04:53,544 (ギルダ・ドン)あ… 102 00:04:55,170 --> 00:04:57,131 でも 諦めたわけじゃない 103 00:04:57,589 --> 00:04:59,508 2年以内に必ず戻る 104 00:05:00,092 --> 00:05:01,593 そして その時こそ 105 00:05:01,969 --> 00:05:04,430 フィルたちと ほか4つのプラント 106 00:05:04,722 --> 00:05:06,890 すべての子どもたちを連れて出る 107 00:05:06,974 --> 00:05:07,808 (ナット)うん 108 00:05:08,475 --> 00:05:10,519 フィル ほかの子たちは? 109 00:05:13,147 --> 00:05:14,148 (フィル)う… 110 00:05:14,523 --> 00:05:15,566 こっち! 111 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 あ… 112 00:05:28,245 --> 00:05:30,706 (子どもたち)ハァ ハァ ハァ… 113 00:05:32,332 --> 00:05:34,710 (子どもたち)ママ~! 114 00:05:34,835 --> 00:05:37,755 (ダムディン)ねえ エマたちは? 一緒じゃないの? 115 00:05:37,963 --> 00:05:39,173 (イザベラ)今連れてくるわ 116 00:05:39,256 --> 00:05:40,382 (子どもたち)行かないで 117 00:05:40,466 --> 00:05:42,634 大丈夫 本当にすぐよ 118 00:05:43,093 --> 00:05:45,429 みんな ここから決して動かないでね 119 00:05:50,350 --> 00:05:53,479 こちら73584 第3プラント 120 00:05:53,979 --> 00:05:55,731 脱走です 警報を! 121 00:05:56,648 --> 00:05:59,818 (サイレン) 122 00:05:59,902 --> 00:06:01,403 (エマ)予定より早いな 123 00:06:02,988 --> 00:06:03,989 (レイ)どうする? 124 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 まだ橋まで遠いぞ 125 00:06:06,492 --> 00:06:07,910 (アナウンス)全職員に通達 126 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 第3プラントより入電 127 00:06:10,120 --> 00:06:12,915 同プラント火災に次ぎ 15名が脱走 128 00:06:13,248 --> 00:06:14,625 内2名が特上 129 00:06:15,209 --> 00:06:17,961 これより最重要警戒で対処する 130 00:06:18,295 --> 00:06:20,631 (鬼)特上以外は殺してもかまわん 131 00:06:21,173 --> 00:06:24,426 ただし すべて頭部は傷つけるな 132 00:06:24,927 --> 00:06:27,638 姿を現したら 即時捕獲しろ 133 00:06:28,555 --> 00:06:30,140 絶対に見逃すな! 134 00:06:30,933 --> 00:06:33,227 (イザベラ)さあ 逃げてみなさい 135 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 エマ! 136 00:06:39,233 --> 00:06:40,400 (エマ)ここから渡る 137 00:06:41,527 --> 00:06:43,695 (レイ)え… 渡る? 138 00:06:44,238 --> 00:06:46,281 でも あのときノーマンは… 139 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 (ノーマン)逃げるなら橋からだ 140 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 …って 誰だってそう考える 141 00:06:52,287 --> 00:06:54,289 崖からなんて ありえないって 142 00:06:54,998 --> 00:06:57,126 だからこそ 橋へは行かない 143 00:06:57,751 --> 00:06:58,752 崖から逃げる 144 00:06:59,419 --> 00:07:02,297 対岸までの 距離と地形を見てきた 145 00:07:03,090 --> 00:07:05,509 危険だけど 渡れそうな場所はある 146 00:07:06,593 --> 00:07:09,680 それにまだ2カ月 時間はある 147 00:07:10,848 --> 00:07:11,849 (レイ)えっ… 148 00:07:12,850 --> 00:07:14,810 フッ 大丈夫 149 00:07:15,310 --> 00:07:17,312 めちゃくちゃ訓練したんだから 150 00:07:18,188 --> 00:07:19,231 訓練? 151 00:07:19,898 --> 00:07:20,899 (ドン)えいっ! 152 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 (子どもたち)あ~あ 153 00:07:25,445 --> 00:07:26,697 (ドン)えい! ふんっ 154 00:07:27,072 --> 00:07:27,698 えいっ! 155 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 ふんっ! 156 00:07:50,179 --> 00:07:51,597 (ドン)ナット! (ナット)おう! 157 00:07:55,350 --> 00:07:56,685 (歓声) 158 00:07:57,186 --> 00:07:58,604 (ドン)イエ~イ! 159 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 エマ まさか! 160 00:08:01,315 --> 00:08:02,316 大丈夫 161 00:08:02,816 --> 00:08:04,776 最初の1人さえ渡れれば 162 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 (レイ)…って おい! 163 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 (ドン)うおっ! 164 00:08:15,621 --> 00:08:16,330 (歓声) 165 00:08:16,413 --> 00:08:17,956 (エマ)やった~! 166 00:08:18,040 --> 00:08:20,167 (ラニオン)オーケー! 次は俺たち 167 00:08:20,250 --> 00:08:21,251 あっ 168 00:08:23,587 --> 00:08:25,255 (2人)せーの! 169 00:08:30,761 --> 00:08:32,262 (ラニオン・トーマ)やったー! 170 00:08:35,390 --> 00:08:37,517 よっしゃー! いいぞ! 171 00:08:38,685 --> 00:08:40,145 (ナット)お先に レイ! 172 00:08:48,820 --> 00:08:49,821 お前ら… 173 00:08:50,948 --> 00:08:52,658 (トーマ・ラニオン)いえ~い! 174 00:08:53,867 --> 00:08:54,826 (マルク)ああっ 175 00:08:58,622 --> 00:09:00,874 お前ら… いつの間に 176 00:09:02,876 --> 00:09:03,752 ハッ 177 00:09:03,835 --> 00:09:04,461 (ノーマン)どう? 178 00:09:05,879 --> 00:09:06,880 (レイ)あ… 179 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 (ノーマン)フッ 180 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 (レイ)フッ… 181 00:09:15,722 --> 00:09:18,350 したり顔だな 憎たらしい 182 00:09:19,017 --> 00:09:22,145 だって まんまとレイをだませたもの 183 00:09:22,479 --> 00:09:25,315 (レイ) “いいもの見せてやるから黙って来い”ね 184 00:09:26,275 --> 00:09:27,651 (ノーマン)そのとおりだろ? 185 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 見て 186 00:09:30,821 --> 00:09:33,282 僕らがありえないと思っていた光景 187 00:09:34,074 --> 00:09:35,075 ああ 188 00:09:35,409 --> 00:09:38,704 俺は全員なんて ありえないって思ってた 189 00:09:39,579 --> 00:09:41,999 あいつらを足手まといだって 190 00:09:43,458 --> 00:09:44,710 僕も迷った 191 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 でも最後は決断した 192 00:09:48,297 --> 00:09:49,381 エマがいたから 193 00:09:50,424 --> 00:09:53,593 エマだから みんな信じてついてきてくれるんだ 194 00:09:54,469 --> 00:09:58,181 むちゃで無謀で でも まっすぐで… 195 00:09:58,890 --> 00:10:01,518 迷わず全員と言えちゃうエマだから 196 00:10:04,521 --> 00:10:06,982 諦めなくてもいいんだよ レイ 197 00:10:07,941 --> 00:10:08,942 (レイ)うっ… 198 00:10:12,946 --> 00:10:14,614 (無線の声)いたか? (無線の声)いや 捜せ! 199 00:10:15,365 --> 00:10:17,284 (イザベラ)あの子たち橋には まだ? 200 00:10:17,451 --> 00:10:18,493 (無線の声)まだだ 201 00:10:18,577 --> 00:10:20,329 草の根分けて見つけだせ! 202 00:10:20,662 --> 00:10:21,663 どうして? 203 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 まさか! 204 00:10:25,667 --> 00:10:26,918 あと5人! 205 00:10:27,878 --> 00:10:29,921 (ジェミマ)エマ… どうしよう 206 00:10:30,005 --> 00:10:30,672 (エマ)あ… 207 00:10:32,007 --> 00:10:34,468 手が… ごめんなさい 208 00:10:34,551 --> 00:10:36,762 下が崖だって思ったら… 209 00:10:38,305 --> 00:10:41,016 もし落ちたら どうしようって 210 00:10:41,099 --> 00:10:42,392 (トーマ)うう… (ラニオン)落ちる? 211 00:10:42,476 --> 00:10:44,519 (ジェミマの泣き声) (エマ)ハッ… 212 00:10:45,395 --> 00:10:48,648 (イザベラ)ハッ ハッ… 213 00:10:49,274 --> 00:10:52,611 (ジェミマの泣き声) 214 00:10:54,488 --> 00:10:56,198 (ラニオン・トーマ)ううっ… 215 00:11:00,535 --> 00:11:02,329 (レイ)大丈夫だ ジェミマ 216 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 一緒に渡ろう 217 00:11:04,373 --> 00:11:05,499 (エマ)レイ 218 00:11:05,874 --> 00:11:06,792 エマ 219 00:11:06,875 --> 00:11:09,711 さっきみんなを引き上げたときの ロープあったろ 220 00:11:09,878 --> 00:11:11,004 あっ うん 221 00:11:11,797 --> 00:11:14,257 それで 俺とジェミマを固定してくれ 222 00:11:14,341 --> 00:11:15,258 (ジェミマ)あ… 223 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 (エマ)降下の手順は? 224 00:11:17,302 --> 00:11:18,512 (レイ)見て覚えた 225 00:11:19,554 --> 00:11:20,555 お前らは? 226 00:11:20,972 --> 00:11:22,724 まさか無理とか言わないよな? 227 00:11:22,808 --> 00:11:23,809 (2人)うっ 228 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 だだだだ… 大丈夫~ 229 00:11:26,978 --> 00:11:28,939 ぜぜぜぜ… 全然平気 230 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 (レイ)フッ 231 00:11:30,232 --> 00:11:31,233 よく言った 232 00:11:31,983 --> 00:11:33,527 じゃあ行くぞ ジェミマ 233 00:11:40,867 --> 00:11:41,868 (イザベラ)ハッ ハッ 234 00:11:42,536 --> 00:11:43,370 ん? 235 00:11:47,165 --> 00:11:48,208 (イザベラ)えいっ! 236 00:11:48,750 --> 00:11:49,668 (ドン)うっ 237 00:11:49,751 --> 00:11:51,795 (イザベラ)ハッ ハッ… 238 00:11:51,878 --> 00:11:54,339 (レイ)ほら 着いたぞ ジェミマ 239 00:11:54,756 --> 00:11:56,675 (ジェミマ)あっ ああ… 240 00:11:57,592 --> 00:11:58,677 ああ 241 00:11:58,969 --> 00:12:00,178 (アリシア)ニヒヒ… 242 00:12:01,054 --> 00:12:02,055 ああ… 243 00:12:04,599 --> 00:12:06,768 (レイ)俺の負けだ ノーマン 244 00:12:08,895 --> 00:12:12,149 (ラニオン・トーマ)うわあ~! 245 00:12:12,274 --> 00:12:14,359 ハァ ハァ… 246 00:12:14,776 --> 00:12:15,861 (ラニオン・トーマ)うわっ! 247 00:12:15,986 --> 00:12:18,530 (イザベラ)ハァ ハァ… 248 00:12:18,738 --> 00:12:19,948 よし 最後! 249 00:12:20,031 --> 00:12:21,324 頼むぞ エマ 250 00:12:23,869 --> 00:12:24,870 ハッ! 251 00:12:25,996 --> 00:12:27,205 (子どもたち)ああ… 252 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 ハッ! 253 00:12:28,540 --> 00:12:30,625 (イザベラ)ハア ハア… 254 00:12:31,042 --> 00:12:34,254 ハア ハア… 255 00:12:37,674 --> 00:12:39,759 ハア ハア… 256 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 ハア ハア… 257 00:12:53,607 --> 00:12:55,650 (エマ)さよなら ハウス 258 00:12:57,527 --> 00:13:02,282 さよなら 大好きだった私たちの家 259 00:13:04,534 --> 00:13:06,578 さよなら ママ 260 00:13:07,537 --> 00:13:08,747 行かないで エマ 261 00:13:10,540 --> 00:13:12,792 私のかわいい子どもたち 262 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 ああっ! 263 00:14:00,006 --> 00:14:00,799 ん? 264 00:14:07,430 --> 00:14:12,477 (マンドリンの音色) 265 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 (イザベラ)あっ 266 00:14:35,166 --> 00:14:36,167 (イザベラ)ねえ (レスリー)わあっ! 267 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 イザベラ 268 00:14:40,005 --> 00:14:41,631 びっくりした 269 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 ごめんなさい 270 00:14:44,384 --> 00:14:47,971 木登りしてたら すてきな曲が聴こえたから つい 271 00:14:48,930 --> 00:14:50,432 レスリーが作ったの? 272 00:14:51,558 --> 00:14:52,559 うん 273 00:14:52,642 --> 00:14:54,102 すてきな旋律ね 274 00:14:54,311 --> 00:14:55,312 なんて曲? 275 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 名前は… ないんだ 276 00:14:58,315 --> 00:15:00,775 (イザベラ)すごいなぁ もっと聞かせて 277 00:15:00,859 --> 00:15:01,860 えっ? 278 00:15:05,947 --> 00:15:09,075 (レスリー)でも 恥ずかしいから みんなには内緒ね 279 00:15:09,159 --> 00:15:09,784 (イザベラ)うん 280 00:15:10,243 --> 00:15:11,244 フッ 281 00:15:21,296 --> 00:15:27,385 (マンドリンの音色) 282 00:15:59,876 --> 00:16:06,883 (マンドリンの音色) 283 00:16:18,353 --> 00:16:25,360 ♪~ 284 00:17:18,413 --> 00:17:25,420 ~♪ 285 00:17:25,503 --> 00:17:32,510 (イザベラの鼻歌) 286 00:17:39,476 --> 00:17:43,563 (本部の女性)来年から あなたに第3プラントを任せます 287 00:17:43,938 --> 00:17:45,690 はい かしこまりました 288 00:17:55,992 --> 00:17:58,369 (鼻歌) 289 00:17:58,453 --> 00:17:59,454 (イザベラ)あ… 290 00:17:59,537 --> 00:18:05,460 (鼻歌) 291 00:18:05,794 --> 00:18:06,795 あ… 292 00:18:08,421 --> 00:18:09,422 あっ… 293 00:18:09,506 --> 00:18:13,510 (レイの鼻歌) 294 00:18:17,388 --> 00:18:18,389 (イザベラ)レイ 295 00:18:19,808 --> 00:18:21,851 その歌… どこで? 296 00:18:28,024 --> 00:18:29,067 (レイ)フッ 297 00:18:29,567 --> 00:18:30,735 (イザベラ)ひっ… 298 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 (レイ)ねえ ママ 299 00:18:34,948 --> 00:18:36,533 どうして俺を産んだの? 300 00:18:39,369 --> 00:18:41,955 (息を吸う音) 301 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 それはね レイ 302 00:18:49,546 --> 00:18:50,880 生き延びるためよ 303 00:18:51,923 --> 00:18:53,424 誰よりも長く 304 00:18:58,388 --> 00:18:59,389 ハア 305 00:19:00,849 --> 00:19:02,684 でも もういいか 306 00:19:03,935 --> 00:19:05,311 私の負けよ 307 00:19:33,506 --> 00:19:34,674 いってらっしゃい 308 00:19:35,592 --> 00:19:36,634 気をつけてね 309 00:19:40,889 --> 00:19:43,558 (子どもたち)ハア ハア… 310 00:19:43,641 --> 00:19:47,604 (イザベラ)願わくば その先に光がありますように 311 00:19:54,402 --> 00:19:55,403 ママ 312 00:19:57,405 --> 00:19:58,740 安心なさい 313 00:19:59,407 --> 00:20:00,825 無事逃げていったわ 314 00:20:01,200 --> 00:20:02,201 (フィル)え? 315 00:20:05,747 --> 00:20:07,957 (子どもたち)ハア ハア… 316 00:20:09,125 --> 00:20:10,460 (マーニャ)ママ~ 317 00:20:10,543 --> 00:20:13,421 (子どもたち)ハア ハア… 318 00:20:13,504 --> 00:20:15,256 (イザベラ)ごめんね みんな 319 00:20:16,382 --> 00:20:18,843 寒い中 寂しかったね 320 00:20:19,010 --> 00:20:21,971 (子どもたち)ハア ハア… 321 00:20:33,983 --> 00:20:34,984 (エマ)やった 322 00:20:36,569 --> 00:20:37,987 やったよ ノーマン 323 00:20:41,991 --> 00:20:44,077 外だ 出られた 324 00:20:50,083 --> 00:20:52,043 必ずみんなを連れに戻る 325 00:20:52,543 --> 00:20:55,129 きょうが私たちの第一歩 326 00:21:12,939 --> 00:21:14,399 (エマ)最初の朝だ 327 00:21:20,321 --> 00:21:27,328 ♪~ 328 00:22:42,278 --> 00:22:49,285 ~♪