1 00:00:00,876 --> 00:00:07,883 ♪~ 2 00:01:22,082 --> 00:01:29,089 ~♪ 3 00:01:31,050 --> 00:01:36,305 (電話の着信音) 4 00:01:40,518 --> 00:01:41,936 (ウィリアム・ミネルヴァ) ウィリアム・ミネルヴァです 5 00:01:42,019 --> 00:01:42,645 (エマ)はっ 6 00:01:42,937 --> 00:01:44,688 (エマ)えっ ミネルヴァさん? 7 00:01:44,980 --> 00:01:46,524 もしもし ミネルヴァさん! 8 00:01:46,607 --> 00:01:49,610 (ミネルヴァ)この電話を取った君は 脱走者だと信じて… 9 00:01:49,693 --> 00:01:52,196 (エマ)今どこにいるんですか? ミネルヴァさん! 10 00:01:52,488 --> 00:01:53,614 (レイ)録音だ 11 00:01:54,281 --> 00:01:57,868 (ミネルヴァ) 私の本名は ジェームズ・ラートリー 12 00:01:57,952 --> 00:02:00,329 かつて農園の関係者だった者です 13 00:02:01,455 --> 00:02:06,544 しかし あるとき 千年前に人間と鬼が結んだ約束のために 14 00:02:06,877 --> 00:02:09,797 君たち食用児が 犠牲となっていることに 15 00:02:09,880 --> 00:02:13,551 1人の人間として 耐えられなくなりました 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,428 しかし 約束は破れない 17 00:02:17,179 --> 00:02:22,351 私は せめて気づいた子たちだけでも みずから未来を選べるように 18 00:02:22,726 --> 00:02:28,983 農園に送った本に細工を施し 今 君たちがいる隠れがへと導いた 19 00:02:29,984 --> 00:02:33,571 ウィリアム・ミネルヴァという 架空の人物を名乗って 20 00:02:34,572 --> 00:02:37,825 しかし 私の一連の裏切り行為が 農園に知られ 21 00:02:38,409 --> 00:02:42,121 私は反逆者として 追われる身となってしまった 22 00:02:42,955 --> 00:02:48,127 君に いや 君たちに… かな 会えなくて残念だ 23 00:02:49,295 --> 00:02:52,673 声が聞きたかった 姿が見たかった 24 00:02:53,674 --> 00:02:55,342 ここまで よく頑張ったね 25 00:02:55,926 --> 00:02:58,262 つらい思いも たくさんしただろう 26 00:02:58,762 --> 00:03:02,141 これから先 その隠れがで一生暮らすのもいい 27 00:03:02,933 --> 00:03:06,478 もし そこを出て 人間の住む世界を目指すなら 28 00:03:07,146 --> 00:03:08,939 ペンに こう打ち込むといい 29 00:03:09,690 --> 00:03:13,152 F U T U R E フューチャー 30 00:03:14,069 --> 00:03:17,406 人々は きっと君たちを 受け入れてくれるだろう 31 00:03:20,326 --> 00:03:23,078 (エマ)ミネルヴァさんには 会えなかったけど 32 00:03:23,162 --> 00:03:24,580 でも 味方だった 33 00:03:25,164 --> 00:03:30,127 ミネルヴァさんは 私たちのために こんな安全な場所を用意してくれてた 34 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 ミネルヴァさんが 私たちをここまで連れてきてくれた 35 00:03:35,174 --> 00:03:36,550 でも ここから先は… 36 00:03:37,217 --> 00:03:38,302 俺たちしだい 37 00:03:39,219 --> 00:03:42,514 (トーマ)たどりつけたのかな ここにいた人たち 38 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 (ラニオン)そうだといいね 39 00:04:01,951 --> 00:04:02,576 (クリスティ)あっ 40 00:04:04,620 --> 00:04:06,038 (ドン)あっ! (クリスティ)出た! 41 00:04:06,497 --> 00:04:08,165 (ドン)D-100… 42 00:04:08,749 --> 00:04:11,293 西の外れだ めちゃくちゃ遠いぞ 43 00:04:11,794 --> 00:04:13,420 (ギルダ)でも ここを目指せば 44 00:04:13,879 --> 00:04:16,256 (エマ)人間たちのいる世界に行ける 45 00:04:16,590 --> 00:04:19,927 まず このシェルターで 生活の基盤を作って 46 00:04:20,344 --> 00:04:23,263 それから ハウスに戻って フィルたちを連れ出そう 47 00:04:24,014 --> 00:04:26,976 ハウスのほかの子も 全員ここに連れてきて 48 00:04:27,059 --> 00:04:28,978 みんなで人間の世界を目指す 49 00:04:29,645 --> 00:04:32,690 うん それまで絶対に諦めない 50 00:04:33,357 --> 00:04:37,403 諦めたら笑われちゃうもんね ノーマンに 51 00:04:38,362 --> 00:04:39,363 ん… 52 00:04:39,738 --> 00:04:42,241 (エマ)約束したんだから ノーマンと 53 00:04:42,616 --> 00:04:45,369 諦めない 誰1人死なせない 54 00:04:45,661 --> 00:04:47,621 家族全員 連れて出る 55 00:04:48,330 --> 00:04:52,251 それが 私たちが守るべき 約束なんだから 56 00:05:02,177 --> 00:05:03,554 おっはよー 57 00:05:03,846 --> 00:05:06,098 朝ごはん 遅れるよー 58 00:07:10,973 --> 00:07:13,392 (エマ)ほかに意見や要望がある人は? 59 00:07:13,892 --> 00:07:14,601 (マルク)はい! 60 00:07:14,977 --> 00:07:16,979 もっとおいしいお肉が食べたい 61 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 (ロッシー)鳥はもう飽きたよ~ 62 00:07:18,856 --> 00:07:20,357 (ドン)お前ら ぜいたくな 63 00:07:20,607 --> 00:07:22,818 (ジェミマ)プリンも食べた~い (クリスティ)僕 アップルパイ! 64 00:07:23,110 --> 00:07:24,153 (イベット)パンケーキ! 65 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 おい! ぜいたくすぎだろ 66 00:07:26,697 --> 00:07:28,991 プリンやパンケーキは無理だけど 67 00:07:29,074 --> 00:07:31,076 なるべく おいしそうなものを とってくるから 68 00:07:31,493 --> 00:07:32,953 (ドミニク)僕も行く! (ラニオン・トーマ)おっ 69 00:07:33,245 --> 00:07:35,455 (トーマ)えっ ドミニクが狩りに? 70 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 (レイ)いいぞ (ドミニク)やったー! 71 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 (ラニオン・トーマ)なんで! 72 00:07:38,709 --> 00:07:41,003 (レイ)センスあるだろ ドミニクは 73 00:07:41,086 --> 00:07:42,880 ソンジュにも褒められたよ 74 00:07:42,963 --> 00:07:44,423 (ラニオン・トーマ)じゃあ 俺たちも 75 00:07:44,506 --> 00:07:47,134 う~ん トーマとラニか 76 00:07:47,217 --> 00:07:48,719 何 その微妙な反応 77 00:07:49,636 --> 00:07:52,806 (エマ)絶対に危ない行動しない? (ラニオン・トーマ)もちろん! 78 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 ぜーったいに? 79 00:07:55,100 --> 00:07:57,144 (トーマ・ラニオン)ぜーったいに! 80 00:08:04,818 --> 00:08:05,694 (ドミニク)あっ… 81 00:08:16,914 --> 00:08:19,458 なんか ついてないね きょうは 82 00:08:19,750 --> 00:08:23,086 かといって 虫食うのはやだしなあ 83 00:08:23,170 --> 00:08:26,882 じゃあ きょうは 野草と木の実のヘルシーディナーだね 84 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 あ… 85 00:08:28,383 --> 00:08:29,927 (ラニオン)頑張った 頑張った 86 00:08:30,010 --> 00:08:30,719 (トーマ)ん? 87 00:08:31,136 --> 00:08:32,304 そろそろ戻るか 88 00:08:32,387 --> 00:08:33,680 (トーマ)よっしゃー (レイ)ん? 89 00:08:33,764 --> 00:08:35,140 (トーマ)捕まえた~ 90 00:08:35,766 --> 00:08:38,477 …と思ったら あたたった おととっと 91 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 トーマ? 92 00:08:42,814 --> 00:08:44,316 (ドン)おー (トーマ)くそっ まただ 93 00:08:44,399 --> 00:08:45,525 (ラニオン)ああっ 逃げる! 94 00:08:45,609 --> 00:08:47,945 うう… なんだ? こいつら 95 00:08:48,028 --> 00:08:49,529 (ラニオン・トーマ)ヌルリンだよ! 96 00:08:49,613 --> 00:08:50,948 (エマたち)ヌルリン? 97 00:08:51,114 --> 00:08:52,741 (レイ)正式名称か? 98 00:08:52,824 --> 00:08:53,992 (ラニオン)なわけないじゃん 99 00:08:54,201 --> 00:08:56,828 ヌルヌルするから ヌルリンって名付けたの 100 00:08:56,912 --> 00:09:00,123 (エマ)魚? (ドン)何もんだよ 気持ち悪い 101 00:09:00,207 --> 00:09:01,917 (ドミニク)でも なんかおいしそう 102 00:09:02,167 --> 00:09:03,168 (エマたち)は? 103 00:09:03,502 --> 00:09:05,337 (ギルダ・ドン)ああ… 104 00:09:06,463 --> 00:09:07,422 (一同)うん 105 00:09:09,258 --> 00:09:11,134 せーの 106 00:09:11,551 --> 00:09:13,637 うっ ああっ うわっ ああー! 107 00:09:13,720 --> 00:09:15,389 とっとっと… うわっ 108 00:09:15,472 --> 00:09:17,641 (一同)ああ… うわ~ 109 00:09:17,724 --> 00:09:20,143 (トーマ)うお~ ととと… なんなんだ 110 00:09:20,227 --> 00:09:23,105 くそっ あちゃちゃちゃ うわっ 111 00:09:24,606 --> 00:09:25,607 (一同)あ… 112 00:09:27,776 --> 00:09:28,694 これだー! 113 00:09:29,069 --> 00:09:30,779 でも 問題は… 114 00:09:31,571 --> 00:09:33,407 (エマ)誰が毒味するか 115 00:09:37,869 --> 00:09:39,830 (ナット)あっ ああ うう… 116 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 くじだから 恨みっこなし 117 00:09:42,874 --> 00:09:45,460 (ナット)なんでだよ! 無理 無理 無理 118 00:09:45,711 --> 00:09:47,212 だってヌルヌルしてんだろ? 119 00:09:47,587 --> 00:09:48,797 今はしてない 120 00:09:48,880 --> 00:09:49,881 (ナット)でも やだよ! 121 00:09:49,965 --> 00:09:53,302 こんな虫だか魚だか分かんないもん 絶対 無理! 122 00:09:53,385 --> 00:09:55,304 (アンナ)恨みっこなしって言ったでしょ 123 00:09:55,387 --> 00:09:57,681 (ナット) やだ! もうピアノ弾かないぞ 124 00:09:57,764 --> 00:09:59,474 (子どもたち)それはダメ! 125 00:09:59,683 --> 00:10:02,102 (アリシア) ナットのピアノ大好きなんだから 126 00:10:02,185 --> 00:10:06,398 じゃあ ピアノやめないから 毒味は誰か代わってくれよ! 127 00:10:06,690 --> 00:10:09,484 (トーマ・ラニオン) シャキーン! ヘヘ~ 128 00:10:09,776 --> 00:10:11,528 (トーマ)ったく しょうがねえなあ 129 00:10:12,029 --> 00:10:15,657 俺たちには ヌルリンを発見した責任がある 130 00:10:15,991 --> 00:10:18,160 トーマ ラニオン… 131 00:10:18,493 --> 00:10:20,412 ずりいぞ お前ら 132 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 つきあうぜ 133 00:10:22,789 --> 00:10:24,916 お前は もっとずるい 134 00:10:25,625 --> 00:10:27,085 (トーマ)よーし 135 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 いくぞ 136 00:10:38,096 --> 00:10:40,474 (エマたち)うっ… 137 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 (イベットたち)ああ… 138 00:10:44,061 --> 00:10:45,645 (トーマ・ラニオン)ん… 139 00:10:47,731 --> 00:10:49,024 10分経過 140 00:10:49,316 --> 00:10:51,943 大丈夫? 舌ピリピリしない? 141 00:10:52,319 --> 00:10:54,571 (ギルダ)おなかは? 痛くない? 142 00:10:54,988 --> 00:10:56,823 (子どもたち)うう… 143 00:10:59,534 --> 00:11:01,411 (ドン)30分経過 144 00:11:02,496 --> 00:11:04,956 どう? どこもおかしいとこない? 145 00:11:05,332 --> 00:11:06,458 無理してない? 146 00:11:06,541 --> 00:11:07,834 遠慮しないでよ 147 00:11:08,126 --> 00:11:10,837 (レイ)いや ほんとになんでもない (トーマ・ラニオン)ううう… 148 00:11:11,463 --> 00:11:13,632 (トーマ)くっ… ていうか 149 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 (トーマ・ラニオン)うまい! 150 00:11:19,221 --> 00:11:20,222 ハァ~ 151 00:11:20,889 --> 00:11:22,557 ん? おい 152 00:11:24,226 --> 00:11:26,061 1人2つまでだぞ 153 00:11:29,147 --> 00:11:30,649 (レイ)最後は第5だ 154 00:11:31,358 --> 00:11:34,903 (ママ)定時連絡 こちら49584 155 00:11:34,986 --> 00:11:38,657 第5プラント 2月26日 異状なし 156 00:11:39,741 --> 00:11:41,368 では 通信を切断します 157 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 きょうも異状なしか 158 00:11:45,997 --> 00:11:48,500 出荷がないから よかったって思おう 159 00:12:08,019 --> 00:12:09,187 (イザベラ)グランマ 160 00:12:11,982 --> 00:12:13,316 (グランマ)残念だわ 161 00:12:13,400 --> 00:12:16,736 あなたのような 優秀な人材を失うなんて 162 00:12:17,821 --> 00:12:21,741 でも あんな大きなミスを犯したんだから しかたないわよね 163 00:12:22,784 --> 00:12:27,038 あの子たちは 必ず 私が全員 無傷で連れ戻して 164 00:12:27,414 --> 00:12:29,040 無事に出荷させるわ 165 00:12:29,875 --> 00:12:31,668 (鬼)ずいぶんな自信だな 166 00:12:31,835 --> 00:12:33,462 (グランマ)お任せください 167 00:12:33,879 --> 00:12:37,090 特別とは言われていましたが しょせんは子どもです 168 00:12:38,633 --> 00:12:41,011 会いたいんでしょ? あの子たちに 169 00:12:41,261 --> 00:12:42,012 (イザベラ)あっ… 170 00:12:42,679 --> 00:12:44,764 (グランマ)いい知らせよ (イザベラ)はっ… 171 00:12:46,349 --> 00:12:47,934 (グランマ)もうすぐ会える 172 00:12:54,941 --> 00:12:57,903 (アンナ)さあ きょうは ここまでにしましょう 173 00:12:58,945 --> 00:13:00,280 (ジェミマ)ねえ (アンナ)ん? 174 00:13:00,780 --> 00:13:02,741 もうすぐ収穫できる? 175 00:13:02,949 --> 00:13:05,035 ううん まだまだ 176 00:13:05,494 --> 00:13:08,121 生き物を育てるのって大変なのよ 177 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 早くできるといいな 178 00:13:12,584 --> 00:13:14,252 (ロッシー)ドン ギルダが来たよ 179 00:13:14,336 --> 00:13:16,671 うわっ ごめんなさい! 180 00:13:17,130 --> 00:13:18,131 (ロッシー)ごめん 181 00:13:18,256 --> 00:13:19,382 ウソだよ ドン 182 00:13:19,466 --> 00:13:22,886 あっ まあ 寝てた俺が悪いよな 183 00:13:24,804 --> 00:13:27,891 もう時間だし 戻って寝るか 184 00:13:31,102 --> 00:13:32,103 (レイ)エマ 185 00:13:32,687 --> 00:13:35,815 そろそろ フィルたちを 助け出す計画を練らないとな 186 00:13:36,107 --> 00:13:39,361 うん みんなを受け入れる準備はできた 187 00:13:40,111 --> 00:13:42,447 ここを拠点にできるのは大きいね 188 00:13:43,448 --> 00:13:47,118 まずは ペンの情報を頼りに ハウスを目指して 189 00:13:47,452 --> 00:13:50,038 可能なかぎり 近くにアジトを構えて… 190 00:13:56,336 --> 00:13:57,921 (子どもたち)あっ… 191 00:13:58,255 --> 00:13:59,172 (エマ)あ… 192 00:14:03,093 --> 00:14:04,094 (ロッシー)消えてる 193 00:14:05,387 --> 00:14:06,388 なんだ? 194 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 (男)奥の部屋だ 195 00:14:34,291 --> 00:14:35,709 (男)地上エリア 動きは? 196 00:14:36,543 --> 00:14:37,919 (男)A地点 ありません 197 00:14:38,587 --> 00:14:40,171 (男)B地点 異常なし 198 00:14:40,672 --> 00:14:42,090 (男)現状を維持しろ 199 00:14:46,219 --> 00:14:50,181 (足音) 200 00:14:51,391 --> 00:14:53,935 ねえ レイ 人間? 鬼? 201 00:14:54,603 --> 00:14:56,396 (レイ)足音からして人間 202 00:14:56,813 --> 00:14:58,690 恐らくハウスからの追っ手だ 203 00:14:59,149 --> 00:15:01,151 爆発音はどっちから聞こえた? 204 00:15:01,484 --> 00:15:03,570 私たちが入ってきた出入り口 205 00:15:04,195 --> 00:15:05,196 まずいな 206 00:15:06,031 --> 00:15:08,575 とにかく逃げよう ここは もうダメだ 207 00:15:08,783 --> 00:15:11,077 捨てるの? このシェルターを 208 00:15:11,578 --> 00:15:12,704 みんなの家が… 209 00:15:12,954 --> 00:15:15,081 (イベット)お野菜 楽しみだったのに 210 00:15:16,207 --> 00:15:17,459 (レイ)命のほうが大事だ 211 00:15:17,542 --> 00:15:19,961 そう 生きていればなんとかなる 212 00:15:20,378 --> 00:15:22,714 13人… 2人足りない 213 00:15:23,214 --> 00:15:24,674 ドンとロッシーだ 214 00:15:24,758 --> 00:15:26,843 たぶんモニタールームで見張りを 215 00:15:27,385 --> 00:15:29,763 (ロッシー)ねえ ドン 何があったの? 216 00:15:29,846 --> 00:15:31,473 なんで こんな静かなの? 217 00:15:31,973 --> 00:15:36,144 もし鬼が入ってきたら あっという間に食べられちゃうよ 218 00:15:37,020 --> 00:15:39,606 泣くな ロッシー 男だろ 219 00:15:40,649 --> 00:15:44,778 (鬼)73584 君には感謝している 220 00:15:45,654 --> 00:15:48,907 長い間 この農園の役に立ってきた 221 00:15:49,282 --> 00:15:52,577 よって その処遇については さまざまな意見があり 222 00:15:52,661 --> 00:15:55,121 ここまで少し時間がかかったが… 223 00:16:02,337 --> 00:16:05,632 最後に会いたかったか? あの食用児たちに 224 00:16:06,591 --> 00:16:08,677 (イザベラ)合わせる顔などありません 225 00:16:09,094 --> 00:16:13,306 それに逃げきりますよ あの子たちは 226 00:16:14,808 --> 00:16:16,643 (鬼)やはり特別なのか? 227 00:16:18,019 --> 00:16:20,063 私の子どもたちですから 228 00:16:28,822 --> 00:16:31,241 お願いします 見逃してください 229 00:16:31,700 --> 00:16:32,492 (男)ああ? 230 00:16:32,701 --> 00:16:34,119 (ロッシー)んっ! (男)うっ… 231 00:16:34,202 --> 00:16:35,495 どりゃー! 232 00:16:35,578 --> 00:16:36,579 (男)ううっ 233 00:16:39,124 --> 00:16:40,333 (ギルダ)こっちよ ドン 234 00:16:40,500 --> 00:16:41,584 (ロッシー)ギルダ! 235 00:16:43,753 --> 00:16:44,421 (男)うっ 236 00:16:49,050 --> 00:16:50,093 (ギルダ)よかった (ドン)あっ 237 00:16:50,468 --> 00:16:54,013 (レイ)急げ その先に もう1つ出入り口がある 238 00:16:54,556 --> 00:16:56,099 (ドン)さあ 逃げるぞ 239 00:16:56,182 --> 00:16:58,601 大丈夫 いつもの鬼ごっこだ 240 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 (エマ)そう 落ち着いて 241 00:17:00,603 --> 00:17:02,522 静かに でも素早く 242 00:17:02,981 --> 00:17:04,733 絶対に気づかれないように 243 00:17:06,609 --> 00:17:07,402 いくよ 244 00:17:12,532 --> 00:17:13,533 こっち 245 00:17:18,121 --> 00:17:19,330 次は こっち 246 00:17:19,664 --> 00:17:20,665 (エマ)すごいね 247 00:17:21,040 --> 00:17:22,834 だって いつも遊んでたから 248 00:17:23,626 --> 00:17:24,461 もうすぐだ 249 00:17:24,836 --> 00:17:29,466 一度上へ上がって 少し歩いて もう一度上がったら出口だよ 250 00:17:33,052 --> 00:17:33,928 (エマ)あっ 251 00:17:34,012 --> 00:17:35,013 (ラニオン)ううっ 252 00:17:38,266 --> 00:17:39,350 どうして? 253 00:17:39,434 --> 00:17:43,146 私たちは ただ当たり前の日常が 欲しいだけなのに 254 00:17:43,480 --> 00:17:46,232 (男)そんなもの 最初から君たちにはない 255 00:17:46,691 --> 00:17:47,776 諦めるんだ 256 00:17:48,151 --> 00:17:50,445 出入り口は2つとも把握している 257 00:17:50,904 --> 00:17:53,990 (クリスティ)どうして分かったの? 出入り口が2つあるって 258 00:17:54,240 --> 00:17:56,075 (男)シェルターとはそういうものだ 259 00:17:56,618 --> 00:17:59,829 (クリスティ)よかった エマ 僕についてきて 260 00:17:59,913 --> 00:18:01,331 (ラニオン・トーマ)うう… (ラニオン)んっ! 261 00:18:02,665 --> 00:18:03,291 (男)うわっ 262 00:18:05,001 --> 00:18:06,461 (エマ・レイ)うっ! (男)うわ~ 263 00:18:08,671 --> 00:18:11,424 みんな! 出入り口はもう1つあるんだ! 264 00:18:18,723 --> 00:18:19,390 走れ! 265 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 あの森だ 走り続けろ! 266 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 (レイ・エマ)ん… 267 00:18:39,244 --> 00:18:40,745 あっ ああ… 268 00:18:42,163 --> 00:18:43,498 (銃声) 269 00:18:43,581 --> 00:18:44,541 (男)諦めろ 270 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 (レイ・エマ)うっ 271 00:18:48,002 --> 00:18:49,546 (レイ)あ… (エマ)あっ 272 00:18:55,343 --> 00:18:56,344 (男)うわー! 273 00:18:57,929 --> 00:18:59,264 (男)うっ うわー! 274 00:19:00,139 --> 00:19:02,183 (男たち)ああー! 275 00:19:07,730 --> 00:19:08,731 (男)うう… うっ 276 00:19:11,651 --> 00:19:12,819 (弓を射る音) 277 00:19:14,988 --> 00:19:16,573 (ギルダ)ドミニク 逃げて! 278 00:19:16,656 --> 00:19:18,366 うっ くそー 279 00:19:25,540 --> 00:19:26,541 (ドミニク)ああっ 280 00:19:43,057 --> 00:19:44,642 (鬼)73584 281 00:19:45,184 --> 00:19:48,980 お前なら連れ戻せるか? あの食用児たちを 282 00:19:51,024 --> 00:19:52,191 (イザベラ)もちろんです 283 00:19:52,400 --> 00:19:55,486 (鬼)ならば 一度だけ チャンスをやってもいい 284 00:19:55,570 --> 00:19:56,571 (イザベラ)はっ… 285 00:19:57,238 --> 00:20:00,158 (鬼)今の作戦が うまくいかなかった場合 286 00:20:00,825 --> 00:20:02,911 すべてをお前に託そう 287 00:20:03,703 --> 00:20:07,624 もし全員 連れ戻すことができたら 解放してやる 288 00:20:08,875 --> 00:20:10,251 (イザベラ)解放とは? 289 00:20:10,919 --> 00:20:13,796 (鬼) このグレイスフィールドからの解放だ 290 00:20:14,631 --> 00:20:20,428 その首の数字を消し 心臓の装置も外し 自由にしてやる 291 00:20:20,678 --> 00:20:21,679 (イザベラ)あっ… 292 00:20:22,305 --> 00:20:24,182 (鬼)驚くことはないだろう 293 00:20:24,599 --> 00:20:26,267 お前は知っているはずだ 294 00:20:26,517 --> 00:20:29,520 それほどフルスコアに 価値があるということを 295 00:20:30,188 --> 00:20:32,273 褒美は解放だけではない 296 00:20:35,193 --> 00:20:36,319 (イザベラ)あっ 297 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 (鬼)どうだ? 298 00:20:43,034 --> 00:20:44,035 (イザベラ)フッ 299 00:20:45,995 --> 00:20:51,125 必ず連れ戻します あの裏切り者の食用児たちを 300 00:20:54,337 --> 00:20:56,005 1人残さず 301 00:20:57,340 --> 00:20:59,258 (クリスティ・ドミニク)ハァ ハァ… 302 00:20:59,342 --> 00:21:01,260 (ナット・マルク)ハァ ハァ… 303 00:21:01,344 --> 00:21:03,262 (トーマ・ラニオン)ハァ ハァ… 304 00:21:03,346 --> 00:21:05,264 (ジェミマ・アリシア)ハァ ハァ… 305 00:21:05,348 --> 00:21:07,266 (ギルダ・アンナ)ハァ ハァ… 306 00:21:07,350 --> 00:21:09,268 ハァ ハァ… 307 00:21:09,352 --> 00:21:11,270 (イベット・ロッシー)ハァ ハァ… 308 00:21:11,354 --> 00:21:13,439 ハァ ハァ… 309 00:21:13,523 --> 00:21:15,483 ハァ ハァ… 310 00:21:21,280 --> 00:21:28,287 ♪~ 311 00:22:42,361 --> 00:22:49,368 ~♪