1 00:00:02,210 --> 00:00:03,253 (クローネ)フフッ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,589 (ギルダ)手を… 組む? 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,592 (ノーマン) みんな大丈夫だ 問題ない 4 00:00:09,718 --> 00:00:10,552 (3人)え? 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,303 話を聞こう 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,513 ん… 7 00:00:14,305 --> 00:00:15,515 ウフッ 8 00:00:15,890 --> 00:00:20,812 そうよ お互いの目的のために 協力しましょう 9 00:00:21,312 --> 00:00:23,314 あなたたちは脱走したい 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,776 私は このハウスのママになりたい 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,406 イザベラをママの座から 引きずり下ろして 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,575 その地位 奪いたいのよ 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 (ドン)ママの座? 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,619 (クローネ)言っとくけど 本心よ 15 00:00:36,745 --> 00:00:40,081 私も抜け出したいの 今の境遇から 16 00:00:41,666 --> 00:00:42,709 (一同)あっ! 17 00:00:46,463 --> 00:00:52,469 ♪〜 18 00:02:09,671 --> 00:02:15,677 〜♪ 19 00:02:17,220 --> 00:02:19,430 (クローネ) ここの管理システムをご存じ? 20 00:02:19,722 --> 00:02:20,890 (一同)あ… 21 00:02:21,057 --> 00:02:25,436 (クローネ) ある条件を満たして 12歳まで生き残った女子には 22 00:02:25,603 --> 00:02:28,773 出荷時 2つの道が示される 23 00:02:28,898 --> 00:02:32,610 このまま死ぬか ママを目指すか 24 00:02:32,735 --> 00:02:34,070 (ドン)条件って? 25 00:02:34,320 --> 00:02:37,157 (クローネ) 一定以上の成績とママの推薦 26 00:02:37,282 --> 00:02:39,033 それらさえ手に入れれば 27 00:02:39,159 --> 00:02:42,412 脱走しなくても 生き延びることはできるのよ 28 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 女子はね 29 00:02:43,997 --> 00:02:44,831 (ギルダ)女子… 30 00:02:45,707 --> 00:02:48,251 でも やめたほうがいい 31 00:02:48,585 --> 00:02:51,713 二度と 敷地の外へ出られない体になる 32 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 (一同)あっ! 33 00:02:55,091 --> 00:02:56,175 (エマ)何 それ? 34 00:02:56,551 --> 00:02:58,177 (クローネ)チップが入ってる 35 00:02:58,595 --> 00:03:02,098 大人はね 一歩でも農園の外へ出たら 36 00:03:02,223 --> 00:03:06,019 これに電気を流されて 心臓を止められちゃうの 37 00:03:07,687 --> 00:03:09,480 そして これは同時に 38 00:03:09,606 --> 00:03:14,777 何か別の要因で心臓が止まると 上に通報する送信機でもある 39 00:03:15,236 --> 00:03:17,405 やはり 大人は殺せないってことか 40 00:03:18,072 --> 00:03:18,948 フッ 41 00:03:19,449 --> 00:03:22,619 私は農園の中でしか生きられない 42 00:03:22,744 --> 00:03:26,164 だから その中で 一番いい暮らしがしたいのよ 43 00:03:26,289 --> 00:03:27,123 くっ… 44 00:03:27,248 --> 00:03:31,085 (クローネ)ママとして 偽りでも人間の暮らしを 45 00:03:31,210 --> 00:03:34,714 そのためには イザベラが邪魔なのよ 46 00:03:34,839 --> 00:03:39,886 あなたたちが逃げれば ヤツが罪に問われるわ フッ… 47 00:03:40,386 --> 00:03:42,055 私は邪魔しない 48 00:03:42,180 --> 00:03:45,350 逃げなさい それが私の利益になる 49 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 出荷しないの? 50 00:03:47,727 --> 00:03:48,895 (クローネ)しないわ 51 00:03:49,520 --> 00:03:51,231 協力しましょう! 52 00:03:57,570 --> 00:03:58,488 フッ 53 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 組みましょう 54 00:04:06,329 --> 00:04:07,247 (エマ)待って 55 00:04:08,164 --> 00:04:10,875 1つだけ シスターに確認させて 56 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 (クローネ)なあに? 57 00:04:12,710 --> 00:04:15,505 あなたが 私たちを裏切らない保証は? 58 00:04:15,838 --> 00:04:18,258 (クローネ)信用してくれないのね (エマ)いいから! 59 00:04:19,509 --> 00:04:20,343 フッ 60 00:04:21,135 --> 00:04:22,220 レイよ 61 00:04:22,345 --> 00:04:26,224 レイが このことをママにチクれば 私を潰せる 62 00:04:26,349 --> 00:04:28,643 でも レイが二重スパイだってことを 63 00:04:28,768 --> 00:04:32,355 私がチクれば 私はレイを潰せるわ 64 00:04:32,605 --> 00:04:36,693 だから お互い裏切らないし 裏切れない 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,403 これでいいでしょう? 66 00:04:38,778 --> 00:04:39,737 うっ… 67 00:04:43,992 --> 00:04:44,909 分かった 68 00:04:45,576 --> 00:04:47,370 交渉成立ね 69 00:05:00,049 --> 00:05:00,925 フフッ 70 00:05:01,342 --> 00:05:04,762 ほかにも 私にしか教えられない情報 71 00:05:04,887 --> 00:05:06,764 なんでも教えてあげる 72 00:05:06,889 --> 00:05:08,641 友好の証しよ 73 00:05:08,766 --> 00:05:12,145 今夜にでも 私の部屋にいらっしゃいな〜 74 00:05:13,396 --> 00:05:16,399 (はしゃぎ声) 75 00:05:18,901 --> 00:05:21,112 (エウゲン)アハハハハッ 76 00:05:21,237 --> 00:05:23,406 (エマ)いい暮らしがしたいだって 77 00:05:23,740 --> 00:05:25,575 自分だってそうだったのに… 78 00:05:26,075 --> 00:05:29,996 あの人 私たちの命なんて ホントになんとも思ってない! 79 00:05:30,413 --> 00:05:31,873 (ギルダ) でも 出荷はしないって… 80 00:05:32,248 --> 00:05:35,251 しないんじゃない できないだけだ 81 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 本当に逃がしたいなら 82 00:05:36,878 --> 00:05:39,547 しかるべきときに 黙って手を貸せばいい 83 00:05:40,048 --> 00:05:44,343 手の内をベラベラしゃべるのは 僕らの信用をつかみたいから 84 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 (ドン)なんで俺たちの信用を? 85 00:05:46,971 --> 00:05:50,266 僕らの反逆を示す物証が欲しい 86 00:05:50,600 --> 00:05:51,684 言いかえれば 87 00:05:51,809 --> 00:05:56,105 確実な物証がなければ 上に信用してもらえない立場にいる 88 00:05:56,564 --> 00:05:59,650 ママと違って 出荷する権限すらないんだろう 89 00:05:59,776 --> 00:06:00,610 物証… 90 00:06:01,277 --> 00:06:02,111 (ドン)おい 91 00:06:02,445 --> 00:06:04,947 もし 木に隠したロープが 見つかったら… 92 00:06:05,073 --> 00:06:06,032 (ノーマン)大丈夫 93 00:06:06,157 --> 00:06:08,493 ロープなんて なんとでも言い逃れできるよ 94 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 遊びで使うとかね でも… 95 00:06:10,703 --> 00:06:13,998 発信器 壊す装置が見つかったら 即アウトだな 96 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 言い逃れできない確実な物証だ 97 00:06:17,794 --> 00:06:19,003 (ドン)あっ! (ギルダ)あっ! 98 00:06:19,462 --> 00:06:22,465 (レイ) 心配するな そんなヘマはしない 99 00:06:22,590 --> 00:06:24,967 大体 まだ完成してないしな 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,719 (ノーマン) 僕らは 発信器の場所も 101 00:06:26,844 --> 00:06:30,014 壊し方も知らないって 思わせておけば 問題ない 102 00:06:30,598 --> 00:06:34,644 あのシスターなら誘導しだいで すぐに信じ込んでくれるよ 103 00:06:34,852 --> 00:06:36,479 (ギルダ)本当に行くの? 104 00:06:37,188 --> 00:06:39,440 相手 あのシスターだよ? 105 00:06:39,732 --> 00:06:42,401 なんでも教えてくれるって 聞こえはいいけど… 106 00:06:42,527 --> 00:06:45,029 (ドン) つか なんであいつと組むんだよ 107 00:06:45,154 --> 00:06:46,739 俺たちにメリットあるのか? 108 00:06:47,240 --> 00:06:51,119 (ノーマン) うまく使えば 何か情報を 手に入れられるかもしれないし 109 00:06:51,244 --> 00:06:53,496 余計な邪魔をされずにすむ 110 00:06:53,913 --> 00:06:55,790 これで下見に集中できるよ 111 00:06:57,959 --> 00:06:58,793 (ドン)ん… 112 00:06:59,335 --> 00:07:00,419 うう… 113 00:07:00,878 --> 00:07:02,171 (エマ)大丈夫 114 00:07:03,506 --> 00:07:06,342 使えるチャンスは全て使わないと 115 00:07:07,009 --> 00:07:08,344 フフフッ 116 00:07:15,435 --> 00:07:17,270 (ドン)あっ (ノーマン)フフッ 117 00:07:17,520 --> 00:07:18,396 (ドン)フッ 118 00:07:20,523 --> 00:07:22,400 レイ ちょっといいかな 119 00:07:22,567 --> 00:07:24,819 下見の段取りを相談しておきたい 120 00:07:24,986 --> 00:07:26,028 (レイ)ああ 121 00:07:28,114 --> 00:07:30,032 (ドアの開閉音) 122 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 (エマ) 2人にお願いがあるんだけど 123 00:07:47,133 --> 00:07:49,635 (ガムテープを剥がす音) 124 00:08:03,274 --> 00:08:04,192 (2人)うん 125 00:08:29,008 --> 00:08:32,136 何が知りたい? ほら なんでも聞いて 126 00:08:36,933 --> 00:08:37,767 ん? 127 00:08:39,268 --> 00:08:40,645 本当になんでも? 128 00:08:41,270 --> 00:08:45,274 ええ 農園のことでも 本部のことでも 129 00:08:48,402 --> 00:08:50,029 (ノーマン)じゃあ (エマ)あれ見せて 130 00:08:50,488 --> 00:08:52,657 発信器の信号を確認するモニター 131 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 あ… 132 00:08:58,788 --> 00:09:01,457 ええ どうぞ 133 00:09:18,224 --> 00:09:20,434 (クローネ) どう? シンプルでしょ 134 00:09:21,018 --> 00:09:24,647 現在地だけで 個人の特定はできないの 135 00:09:27,275 --> 00:09:29,819 発信器があることは知ってたのね 136 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 ええ ママに見せられて 137 00:09:32,989 --> 00:09:35,658 でも その場所と壊し方が 分からない 138 00:09:35,950 --> 00:09:37,535 シスターは知ってる? 139 00:09:37,660 --> 00:09:40,329 (クローネ)ええ 場所は耳よ (2人)えっ? 140 00:09:40,538 --> 00:09:42,331 左耳 この辺り 141 00:09:45,835 --> 00:09:47,003 ふ〜ん 142 00:09:48,170 --> 00:09:50,172 壊し方は知らないわ 143 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 でも 壊すと通知される 144 00:09:52,550 --> 00:09:54,844 そこにも 本部にも 145 00:09:59,181 --> 00:10:00,641 取り出すしかないわ 146 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 もしくは 切り落とすか 147 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 (ノーマン) でも ハウスには ろくな刃物がない 148 00:10:05,438 --> 00:10:07,106 メスがあるわ 医療用メス 149 00:10:07,732 --> 00:10:09,692 外へ出たら薬もない 150 00:10:09,817 --> 00:10:10,651 出て行くときから 151 00:10:10,776 --> 00:10:13,029 出血や感染症のリスクまで 負いたくない 152 00:10:13,154 --> 00:10:16,699 (クローネ) 医務室には薬も道具も備えてある 153 00:10:16,907 --> 00:10:18,200 麻酔もね 154 00:10:18,534 --> 00:10:22,079 まあ 5人くらいなら足りるでしょ 155 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 使い方も教えてあげる 156 00:10:24,832 --> 00:10:26,751 鍵も貸してあげる 157 00:10:26,876 --> 00:10:28,419 これで解決 158 00:10:28,544 --> 00:10:29,378 さあ 次は? 159 00:10:32,089 --> 00:10:33,215 シスター 今 いくつ? 160 00:10:34,050 --> 00:10:35,926 生まれたときから家畜なの? 161 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 う〜ん… 162 00:10:37,887 --> 00:10:40,890 大人の女性に年齢を聞くなんて… 163 00:10:41,015 --> 00:10:43,225 と言いたいところだけど 164 00:10:43,851 --> 00:10:45,019 26よ 165 00:10:45,561 --> 00:10:47,605 生まれも育ちも このハウス 166 00:10:47,730 --> 00:10:49,899 ここ 第3プラントじゃないけどね 167 00:10:50,024 --> 00:10:51,275 第3プラント? 168 00:10:51,400 --> 00:10:53,778 (クローネ) ちなみに イザベラは31歳 169 00:10:53,903 --> 00:10:55,613 そう 記録で見たわ 170 00:10:56,113 --> 00:10:58,157 外は? 見たことあるんでしょ? 171 00:10:58,282 --> 00:10:59,784 (クローネ)ないわ (2人)えっ? 172 00:10:59,909 --> 00:11:03,204 (クローネ)あら ウソでも あるって言うと思った? 173 00:11:03,329 --> 00:11:04,163 ないわよ 174 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 でも 外に人間はいる 175 00:11:08,626 --> 00:11:12,338 あなたたちの食料は 上と私たちで作っている 176 00:11:12,463 --> 00:11:16,759 でも 服や道具は 外から運んでくる人間がいるのよ 177 00:11:17,218 --> 00:11:19,470 一度だけ 本部で見たわ 178 00:11:19,762 --> 00:11:23,182 その人間たちは ヤツらと対等だった 179 00:11:23,599 --> 00:11:26,102 食われてない人間も外にはいる 180 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 そこに紛れなさい 181 00:11:27,937 --> 00:11:28,813 (2人)ん… 182 00:11:29,438 --> 00:11:34,360 じゃあ シスターは 鬼が いつからいるとか… 183 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 鬼? ああ ヤツらのことね 184 00:11:37,405 --> 00:11:41,075 世界が どうしてこうなったとか 知らないの? 185 00:11:41,659 --> 00:11:42,535 知らないわ 186 00:11:42,660 --> 00:11:43,577 (エマ)う… 187 00:11:43,786 --> 00:11:44,703 (ノーマン)あっ 188 00:11:50,042 --> 00:11:51,794 このハウスは どこにあるの? 189 00:11:51,919 --> 00:11:52,837 知らない 190 00:11:52,962 --> 00:11:54,296 周辺のセキュリティは? 191 00:11:54,422 --> 00:11:57,049 それは知ってる 大したことないわ 192 00:11:57,550 --> 00:12:00,761 発信器に頼って ろくな人数 配置してないし 193 00:12:00,886 --> 00:12:03,264 巡回すらしていないはずよ 194 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 (ノーマン) ありがとうございました 195 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 (クローネ)もういいの? 196 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 (ノーマン)はい おやすみなさい 197 00:12:20,906 --> 00:12:21,740 フフッ 198 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 フフフフ… 199 00:12:23,993 --> 00:12:27,705 フッフフフフ… 200 00:12:27,830 --> 00:12:31,542 アハハハハハッ 201 00:12:31,667 --> 00:12:32,710 (2人)あっ 202 00:12:32,835 --> 00:12:35,212 (クローネ)アハハハハ 203 00:12:35,588 --> 00:12:39,758 そう 発信器の場所も壊し方も 突き止めてたの? 204 00:12:40,509 --> 00:12:42,052 やるじゃない 205 00:12:42,178 --> 00:12:45,723 なるほどね いろいろとよく分かったわ 206 00:12:47,099 --> 00:12:50,019 言葉だけじゃないのよ 情報は 207 00:12:50,519 --> 00:12:53,022 人間はね その場に立っているだけで 208 00:12:53,147 --> 00:12:54,773 情報の塊なの 209 00:12:55,357 --> 00:12:58,736 態度 目線 まばたき 汗 210 00:12:58,903 --> 00:13:01,906 しぐさ 瞳孔 脈拍 211 00:13:02,031 --> 00:13:04,700 全てが相手を探るヒントなのよ 212 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 なのに あなたたちときたら 213 00:13:07,203 --> 00:13:11,332 耳にあるって分かったのに 触って確かめようとすらしないし 214 00:13:11,457 --> 00:13:13,542 取り出せる段取りついたってのに 215 00:13:13,667 --> 00:13:15,794 全然うれしそうにしてないんだもの 216 00:13:16,378 --> 00:13:20,257 ねえ〜 なぜ わざわざ聞く必要のない♪ 217 00:13:20,382 --> 00:13:23,677 発信器について聞いたの〜?♪ 218 00:13:24,136 --> 00:13:26,680 私に何か隠したい 219 00:13:27,056 --> 00:13:29,433 ナイショにしたいことでも あるのかしら? 220 00:13:30,893 --> 00:13:33,270 フッ… まあ いいわ 221 00:13:33,395 --> 00:13:34,563 “あの方”って知ってる? 222 00:13:35,314 --> 00:13:36,315 (2人)えっ? 223 00:13:37,650 --> 00:13:40,361 フッ 知らないわね 224 00:13:40,486 --> 00:13:41,695 知りたいでしょう? 225 00:13:43,030 --> 00:13:45,533 次 来たとき 教えてあげる 226 00:13:45,658 --> 00:13:47,076 また いつでもいらっしゃい 227 00:13:47,826 --> 00:13:50,746 今日より もっとお話しましょ 228 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 (レイ)ママ 229 00:14:01,048 --> 00:14:01,966 (シャッター音) 230 00:14:06,679 --> 00:14:10,558 へえ〜 最初は何も映ってないんだ… 231 00:14:10,933 --> 00:14:12,685 (イザベラ)最後の報酬がカメラね 232 00:14:12,810 --> 00:14:15,521 写真って現象に興味があったんだ 233 00:14:15,938 --> 00:14:19,108 写真もカメラも 本でしか見たことなかったし 234 00:14:19,275 --> 00:14:23,028 欲を言えば 現像まで自分でしたかっ… た 235 00:14:23,863 --> 00:14:25,447 すごいな 236 00:14:25,573 --> 00:14:27,950 本当に時間を切り取ったみたいだ 237 00:14:31,620 --> 00:14:35,082 例の件だけど 昼飯のあとでいい? 238 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 (イザベラ)ええ いいわよ 239 00:14:41,338 --> 00:14:42,256 (ドアが閉まる音) 240 00:14:51,223 --> 00:14:57,104 (柱時計の時報音) 241 00:14:57,313 --> 00:15:01,108 (柱時計の時報音) 242 00:15:01,609 --> 00:15:05,112 (柱時計の時報音) 243 00:15:05,821 --> 00:15:11,118 (柱時計の時報音) 244 00:15:12,077 --> 00:15:16,832 (柱時計の時報音) 245 00:15:21,754 --> 00:15:25,215 さて そろそろ頃合いかしら 246 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 (シャッター音) 247 00:15:40,648 --> 00:15:41,899 (レイ)確認するぞ 248 00:15:42,650 --> 00:15:46,904 昼飯のあと 自由時間に入ったら 俺がママを引きつける 249 00:15:47,404 --> 00:15:50,282 ノーマンとエマは 塀に登って下見 250 00:15:50,699 --> 00:15:51,533 ドンとギルダは 251 00:15:51,784 --> 00:15:55,162 外から ハウス2階の 南窓が見える位置にいろ 252 00:15:55,287 --> 00:15:56,372 (2人)ん? 253 00:15:56,622 --> 00:15:59,875 (レイ)万一 俺がママを 引きつけられなかったら合図する 254 00:16:00,793 --> 00:16:04,129 エマたちに伝えて ソッコーで下見 中止させろ 255 00:16:05,130 --> 00:16:07,091 決行日までは6日だが 256 00:16:07,216 --> 00:16:12,554 究極 次の1月 俺の満期出荷まで 2か月半の時間がある 257 00:16:12,805 --> 00:16:15,057 何かあれば 下見は即中止 258 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 あくまで水面下 制御可能を装うんだ 259 00:16:18,477 --> 00:16:19,311 (2人)うん 260 00:16:19,436 --> 00:16:20,562 (マルク)ドン! 261 00:16:20,688 --> 00:16:21,855 遊んで 遊んで! 262 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 (ナイラ)ギルダも! 263 00:16:23,190 --> 00:16:25,567 (ドン)よ〜し 鬼ごっこだ! 264 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 (マルク・ナイラ)わ〜い! 265 00:16:26,819 --> 00:16:28,195 (ノーマン)レイ ちょっといい? 266 00:16:31,407 --> 00:16:32,449 (レイ)はあ? 267 00:16:32,574 --> 00:16:35,452 “発信器 壊せる”を シスターにつかまれた? 268 00:16:36,954 --> 00:16:39,707 決行日を早めたい 発信器は いつ壊せる? 269 00:16:40,416 --> 00:16:41,375 (レイ)う… 270 00:16:42,418 --> 00:16:43,585 ハア… 271 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 (シャッター音) 272 00:16:48,298 --> 00:16:49,466 (エマ)ううっ! (ノーマン)フフッ 273 00:16:50,175 --> 00:16:52,011 (エマ)いきなり 何? 274 00:16:52,594 --> 00:16:55,180 (レイ) これで最後のパーツがそろった 275 00:16:55,389 --> 00:16:57,182 もう いつでも壊せる 276 00:16:57,891 --> 00:16:58,809 (エマ)アハッ 277 00:17:00,978 --> 00:17:01,812 ハハハッ 278 00:17:02,187 --> 00:17:03,022 (エマ)ん? 279 00:17:07,568 --> 00:17:08,402 (レイ)変な顔 280 00:17:08,694 --> 00:17:10,779 (エマ)ひど〜い! (レイ)フフッ 281 00:17:10,904 --> 00:17:12,781 これは まさにもろ刃の剣(つるぎ)だね 282 00:17:13,949 --> 00:17:16,910 僕らが発信器を壊して 脱走するのが先か 283 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 それとも シスターが この物証をつかんで 284 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 僕らを突き出すのが先か 285 00:17:23,375 --> 00:17:26,295 大丈夫 手は打ってある 286 00:17:29,673 --> 00:17:34,970 ねえ あの子たち どうして 知らないフリしたのかしら? 287 00:17:35,262 --> 00:17:39,141 本当は 発信器の場所も壊し方も 知ってるのに… 288 00:17:42,186 --> 00:17:45,022 そもそも どうやって知ったのかしら? 289 00:17:47,316 --> 00:17:50,444 ていうか どうやって壊すの? 290 00:17:50,903 --> 00:17:53,614 専用の道具でも使うのかしら? 291 00:17:54,239 --> 00:17:56,575 まさか そういうの作ったの? 292 00:17:56,950 --> 00:18:00,370 なら それが 確たる証拠になったりする? 293 00:18:00,746 --> 00:18:03,332 だから 恐れてウソをついたの? 294 00:18:03,832 --> 00:18:06,710 だとしたら ガサ入れね 295 00:18:11,840 --> 00:18:13,592 今がチャ〜ンス! 296 00:18:19,348 --> 00:18:22,351 (鼻歌) 297 00:18:38,534 --> 00:18:39,827 ううっ… 298 00:18:40,327 --> 00:18:41,328 ふんっ 299 00:18:49,128 --> 00:18:50,003 (フィル)あっ 300 00:18:55,259 --> 00:18:56,093 何してるの? 301 00:18:57,678 --> 00:18:58,554 フフッ 302 00:18:59,388 --> 00:19:02,599 フフッ… ちょっと床のお掃除 303 00:19:03,267 --> 00:19:04,643 ふ〜ん 304 00:19:09,231 --> 00:19:10,315 (クローネ)えいっ… 305 00:19:18,574 --> 00:19:19,491 あっ 306 00:19:30,085 --> 00:19:31,253 ああ… 307 00:19:41,430 --> 00:19:43,056 ハア ハア… 308 00:19:47,686 --> 00:19:48,520 フッ 309 00:19:50,439 --> 00:19:51,481 あった 310 00:19:52,191 --> 00:19:53,442 本当だ 311 00:19:53,650 --> 00:19:55,819 これは本当に事実なんだ! 312 00:19:56,278 --> 00:19:59,239 アッハハ 思いがけずゲットしちゃった 313 00:19:59,364 --> 00:20:01,992 イザベラの2つ目の弱み! 314 00:20:03,327 --> 00:20:05,913 さあ どう料理する〜? 315 00:20:06,038 --> 00:20:09,499 このメモを見せて グランマ辺りに直訴できれば 316 00:20:09,625 --> 00:20:12,878 イザベラを落として ママの座をゲットできるかしら? 317 00:20:13,003 --> 00:20:17,216 フフフフ ガキどもも無条件で出荷できるわね 318 00:20:17,591 --> 00:20:18,884 でも なぜ… 319 00:20:19,259 --> 00:20:21,511 レイは なぜ これを知ってるの? 320 00:20:21,678 --> 00:20:24,681 イザベラでさえ 本来 知らないことなのに 321 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 (ノック) あっ! 322 00:20:38,654 --> 00:20:40,864 はっ! あ… 323 00:20:47,913 --> 00:20:48,830 うっ! 324 00:20:55,045 --> 00:20:57,631 (イザベラ) 本部からよ 開けてごらんなさい 325 00:20:58,382 --> 00:21:01,385 (封筒を開ける音) 326 00:21:05,847 --> 00:21:06,765 えっ? 327 00:21:06,890 --> 00:21:09,142 (イザベラ) 残念だけど そういうことね 328 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 さようなら 329 00:21:13,272 --> 00:21:15,774 ああ… 330 00:21:21,446 --> 00:21:27,452 ♪〜 331 00:22:43,862 --> 00:22:49,868 〜♪