1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪〜 2 00:01:24,459 --> 00:01:30,465 〜♪ 3 00:01:40,350 --> 00:01:42,519 (クローネ)“ナンバー 18684” 4 00:01:43,228 --> 00:01:47,565 “シスター・クローネ 貴殿を 第4プラントのママに任命する” 5 00:01:47,899 --> 00:01:49,692 えっ 私をママに? 6 00:01:49,818 --> 00:01:50,652 (イザベラ)ええ 7 00:01:51,236 --> 00:01:52,153 あっ… 8 00:01:52,862 --> 00:01:56,157 (イザベラ) 第4プラントの飼育監に 急な空きが出たのよ 9 00:01:56,741 --> 00:02:00,203 それで かねてから推薦していた あなたに声が 10 00:02:00,537 --> 00:02:02,747 (クローネ)私を… 推薦? 11 00:02:02,872 --> 00:02:05,166 グランマが門へ迎えに来ている 12 00:02:05,375 --> 00:02:08,545 今すぐ荷物をまとめて 本部へ戻りなさい 13 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 今… すぐ? 14 00:02:11,631 --> 00:02:15,426 さようなら 新たなプラントでも頑張ってね 15 00:02:20,473 --> 00:02:22,684 どうしたの? うれしくないの? 16 00:02:23,518 --> 00:02:27,105 いえ 光栄です すぐ支度します 17 00:02:33,570 --> 00:02:35,488 (遠ざかる足音) 18 00:02:37,365 --> 00:02:39,284 ハア… ハア… 19 00:02:40,118 --> 00:02:43,538 あの女 私を始末する気だ 20 00:02:47,709 --> 00:02:49,836 一か八か やるしかない 21 00:02:55,466 --> 00:02:58,636 あの女の思いどおりに させてたまるか! 22 00:03:00,471 --> 00:03:01,681 (ベルの音) あっ… 23 00:03:01,806 --> 00:03:02,891 (フィル)ママ〜 24 00:03:03,266 --> 00:03:06,561 (フィル) クローネ〜 ご飯用意できたよ 25 00:03:07,478 --> 00:03:10,315 あれ? クローネは? 一緒じゃないの? 26 00:03:10,440 --> 00:03:11,274 (マーニャ)お部屋? 27 00:03:12,859 --> 00:03:14,903 いいえ ちょっと お仕事 28 00:03:15,486 --> 00:03:17,697 先に頂いてしまいましょう 29 00:03:28,541 --> 00:03:30,668 (雷鳴) 30 00:03:55,193 --> 00:03:56,194 (クローネ)グランマ 31 00:03:57,028 --> 00:03:57,862 (グランマ)フッ 32 00:04:07,330 --> 00:04:09,082 ご報告したいことが 33 00:04:15,296 --> 00:04:17,674 (ジェミマ) あれ? クローネいない 34 00:04:17,799 --> 00:04:19,342 (ドミニク)クローネ どこ? 35 00:04:19,634 --> 00:04:21,177 お仕事なんだって 36 00:04:21,302 --> 00:04:23,054 (ジェミマ・ドミニク)ええ〜 37 00:04:33,481 --> 00:04:35,191 (グランマ) つまり こういうことですか? 38 00:04:35,316 --> 00:04:37,443 このメモの事実に加え 39 00:04:37,568 --> 00:04:41,239 ほかのフルスコアも 秘密を知って 逃げようとしている 40 00:04:41,614 --> 00:04:43,574 続く上物2匹もです 41 00:04:43,700 --> 00:04:45,952 脱走の件には 物証はありませんが 42 00:04:46,077 --> 00:04:47,578 でも 信じてください! 43 00:04:47,704 --> 00:04:49,247 このままでは危険です 44 00:04:49,497 --> 00:04:50,665 (クローネ)このままでは… (グランマ)でも! 45 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 ハッ! 46 00:04:52,041 --> 00:04:54,377 (グランマ) 制御はできているのでしょ? 47 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 え? 48 00:04:56,629 --> 00:04:59,882 (グランマ) 制御できているのなら 問題ありません 49 00:05:05,430 --> 00:05:07,515 かつての 私(わたくし)のように 50 00:05:12,270 --> 00:05:14,939 困るのですよ シスター・クローネ 51 00:05:15,231 --> 00:05:17,442 イザベラの邪魔をすることは 52 00:05:18,109 --> 00:05:19,819 特別なのです 53 00:05:20,236 --> 00:05:22,530 あの子も あの子のプラントも 54 00:05:27,118 --> 00:05:30,371 イザベラは 私に必要な駒です 55 00:05:30,496 --> 00:05:33,207 あなたでは代わりは務まらない 56 00:05:35,460 --> 00:05:37,170 私が困るのです 57 00:05:37,462 --> 00:05:38,296 (クローネ)ハッ 58 00:05:39,589 --> 00:05:42,258 (グランマ)儀祭(ティファリ)に最上の1皿を 59 00:05:42,759 --> 00:05:45,845 農園に最大の利益を 60 00:05:49,599 --> 00:05:51,059 ハッ ハハッ 61 00:05:52,185 --> 00:05:55,563 ああそう 完全にグルだったの 62 00:05:56,105 --> 00:06:00,234 ハハッ… 最初から私に勝ち目など 63 00:06:00,359 --> 00:06:01,861 ハハハッ 64 00:06:01,986 --> 00:06:07,700 (笑い声) 65 00:06:07,992 --> 00:06:08,910 ハッ! 66 00:06:11,329 --> 00:06:12,538 (イザベラ)いただきます 67 00:06:12,663 --> 00:06:13,956 (子供たち)いただきます 68 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 (門が閉まる音) 69 00:06:23,257 --> 00:06:24,967 (クローネ)ハア… ハア… 70 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 (鬼のうなり声) 71 00:06:30,098 --> 00:06:31,057 うう… 72 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 あっ… 73 00:07:12,014 --> 00:07:13,224 うう… 74 00:07:22,024 --> 00:07:24,152 うっ! うっ! 75 00:08:42,980 --> 00:08:44,398 (クローネの荒い息) 76 00:08:44,524 --> 00:08:45,399 わっ! 77 00:09:09,549 --> 00:09:12,218 (クローネの悲鳴) 78 00:09:16,597 --> 00:09:20,017 (クローネ) 絶対 逃げろよ クソガキども 79 00:09:22,687 --> 00:09:24,188 鬼ごっこは得意でしょ? 80 00:09:25,106 --> 00:09:28,025 逃げて 逃げて… 81 00:09:29,235 --> 00:09:30,319 生き延びて… 82 00:09:31,445 --> 00:09:34,615 このクソみたいな世界をぶち壊せ! 83 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 (子供たち)ごちそうさまでした 84 00:10:06,647 --> 00:10:07,732 (ノック) 85 00:10:10,693 --> 00:10:13,321 (レイ) 始めようぜ 薬剤のすり替え 86 00:10:23,331 --> 00:10:24,373 (レイ)確認するぞ 87 00:10:24,832 --> 00:10:27,126 ノーマンとエマは塀に登って下見 88 00:10:27,710 --> 00:10:31,881 ドンとギルダは ハウス2階の 南窓が見える位置にいろ 89 00:10:32,214 --> 00:10:35,676 万一 俺がママを 引きつけられなかったら合図する 90 00:10:36,135 --> 00:10:39,388 エマたちに伝えて ソッコー下見 中止させろ 91 00:10:40,723 --> 00:10:42,642 (ギルダ)うまくいきますように 92 00:10:43,267 --> 00:10:47,146 (足音) 93 00:10:47,271 --> 00:10:48,356 (イザベラ)排除したの 94 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 あっ… 95 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 え? 96 00:10:53,611 --> 00:10:56,113 シスター・クローネは排除した 97 00:11:06,290 --> 00:11:07,583 (駆けてくる足音) (レイ)ぐっ! 98 00:11:21,430 --> 00:11:24,475 いらなくなった だから排除したの 99 00:11:24,767 --> 00:11:25,976 (レイ)うっ… 100 00:11:30,272 --> 00:11:31,107 あなたもよ 101 00:11:31,941 --> 00:11:32,775 (レイ)は? 102 00:11:32,900 --> 00:11:35,820 (イザベラ)取り引きは 今この時をもって おしまい 103 00:11:35,945 --> 00:11:38,572 (レイ)えっ… 俺もクビ? 104 00:11:38,697 --> 00:11:41,492 なんで? ママには俺が必要だろ? 105 00:11:41,742 --> 00:11:46,580 ママは俺を使って あくまで水面下 間接的に穏やかに 106 00:11:46,705 --> 00:11:48,791 あいつらを制御したいはずだ 107 00:11:48,916 --> 00:11:49,750 そのとおりよ 108 00:11:50,084 --> 00:11:53,003 俺は うまくやってた ママにとって… 109 00:11:53,796 --> 00:11:56,799 (イザベラ) そう 常に使える犬だった 110 00:11:57,299 --> 00:11:59,218 だから そばに置いていたわ 111 00:12:01,345 --> 00:12:03,764 たとえ ウソつきの裏切り者でもね 112 00:12:03,889 --> 00:12:04,723 (レイ)うっ… 113 00:12:07,768 --> 00:12:08,602 フフッ 114 00:12:09,395 --> 00:12:10,229 あっ… 115 00:12:11,730 --> 00:12:13,816 それでも問題ないはずだろ! 116 00:12:13,941 --> 00:12:15,234 俺が使えれば… 117 00:12:15,359 --> 00:12:18,612 (せきこみ) 118 00:12:19,113 --> 00:12:21,907 ええ 確かにあなたに落ち度はない 119 00:12:22,908 --> 00:12:24,618 これは不当解雇よ 120 00:12:25,035 --> 00:12:27,746 私だって残念 想定外 121 00:12:27,872 --> 00:12:30,749 あなたのことは 最後まで手放したくなかったのよ 122 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 (レイ)だったら… (イザベラ)でも しかたないの 123 00:12:33,335 --> 00:12:35,379 事情が変わったのよ 124 00:12:36,255 --> 00:12:39,049 ここからは私一人で制御する 125 00:12:40,843 --> 00:12:42,178 ゴメンね レイ 126 00:12:42,470 --> 00:12:45,014 私が これからすることを許してね 127 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 あっ! 128 00:12:47,016 --> 00:12:47,975 えい! 129 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 うっ… うわ! 130 00:12:54,356 --> 00:12:55,191 (ドアが閉まる音) 131 00:12:55,483 --> 00:12:56,692 (施錠音) (レイ)ママ! 132 00:12:56,942 --> 00:12:58,694 (イザベラ) しばらく そこにいてちょうだい 133 00:12:58,819 --> 00:12:59,653 ハッ 134 00:13:00,112 --> 00:13:00,946 ぐっ! 135 00:13:01,280 --> 00:13:02,990 戻ったら ちゃんと出してあげる 136 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 (ドアをたたく音) 137 00:13:05,242 --> 00:13:08,454 さて 森を走る2つの信号 138 00:13:08,662 --> 00:13:10,789 速さからして エマとノーマン 139 00:13:10,915 --> 00:13:13,584 一直線に塀の方へ向かっているわ 140 00:13:14,168 --> 00:13:15,211 下見かしらね 141 00:13:15,336 --> 00:13:16,212 (レイ)あっ… 142 00:13:16,378 --> 00:13:19,256 (イザベラ) そうだ 薬剤の件は どうでもいいわ 143 00:13:19,381 --> 00:13:21,091 あなたが守ってくれるもの 144 00:13:21,509 --> 00:13:25,095 あなたは私を殺させない あの子たちのために 145 00:13:25,221 --> 00:13:29,225 だから 私を封じるなら 100パーセント 別の手を使う 146 00:13:30,935 --> 00:13:32,102 じゃあね レイ 147 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 今までお勤め ご苦労さま 148 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 クソ! 149 00:13:39,276 --> 00:13:41,362 とにかく ここを出ないと 150 00:13:41,820 --> 00:13:42,655 えい! 151 00:13:42,863 --> 00:13:44,073 ハア ハア… 152 00:13:44,490 --> 00:13:46,575 クッ… 最悪だ 153 00:13:49,495 --> 00:13:51,413 (ドン)合図 来ないな 154 00:13:51,539 --> 00:13:52,414 うん 155 00:13:53,249 --> 00:13:54,500 (ドン)このまま無事に 156 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 (ドアが開く音) 157 00:13:55,584 --> 00:13:56,544 あっ 158 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 なっ! 159 00:14:02,132 --> 00:14:03,634 ねえ どういうこと? 160 00:14:03,759 --> 00:14:06,470 レイから合図がないのに ママが出てきた 161 00:14:13,561 --> 00:14:14,895 一体 どうすれば… 162 00:14:15,145 --> 00:14:16,814 (ドン) ギルダ お前は ここにいろ! 163 00:14:17,189 --> 00:14:18,607 (ギルダ)ドン! (ドン)ハウス見てくる! 164 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 あっ… 165 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 頼むから開いてくれ 166 00:14:30,953 --> 00:14:32,454 (ドン)レイ? お前なのか? 167 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 ドン! 168 00:14:33,539 --> 00:14:34,498 (ドン)下がってろ! 169 00:14:34,623 --> 00:14:35,457 えっ… 170 00:14:35,833 --> 00:14:37,543 (駆けてくる音) あっ 171 00:14:40,337 --> 00:14:41,422 (レイ)大丈夫か? 172 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 (ドン)問題ねえ 173 00:14:42,965 --> 00:14:43,841 それより レイ! 174 00:14:44,174 --> 00:14:45,593 あっ そうだ 175 00:14:48,762 --> 00:14:49,638 (ギルダ)あっ 176 00:14:49,763 --> 00:14:50,681 (ドン)ギルダ 来い! 177 00:14:50,806 --> 00:14:52,391 (ギルダ)えっ? 下見 中止? 178 00:14:52,516 --> 00:14:53,350 エマたち 止めるの? 179 00:14:53,809 --> 00:14:56,478 下見 強行だ ママを止めるぞ 180 00:14:56,604 --> 00:14:57,605 えっ ママを? 181 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 (ドン) チャンスは今しかなくなった 182 00:14:59,857 --> 00:15:03,277 ママに阻まれる前に 何が何でも下見させないと! 183 00:15:03,444 --> 00:15:04,486 (ギルダ)う… うん! 184 00:15:16,749 --> 00:15:17,583 (エマ)うっ… 185 00:15:19,960 --> 00:15:20,794 (ノーマン)エマ… 186 00:15:21,003 --> 00:15:21,837 (エマ)うん 187 00:15:26,300 --> 00:15:33,098 (近づく足音) 188 00:15:44,526 --> 00:15:45,402 なんで? 189 00:15:49,740 --> 00:15:50,699 ママ… 190 00:15:51,075 --> 00:15:52,326 どうしたの? 191 00:15:55,788 --> 00:15:56,914 (イザベラ)10年… 192 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 え? 193 00:16:00,209 --> 00:16:02,586 10年 一緒に暮らしたけれど 194 00:16:03,212 --> 00:16:06,340 お芝居抜きでお話するのは これが初めてね 195 00:16:12,429 --> 00:16:14,056 はじめまして エマ 196 00:16:14,181 --> 00:16:15,766 はじめまして ノーマン 197 00:16:18,352 --> 00:16:19,436 ウフフッ 198 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 フフフフ… 199 00:16:21,563 --> 00:16:23,983 ほら あなたたちも楽にして 200 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 大丈夫よ 私たちだけ 201 00:16:27,569 --> 00:16:29,363 周りには誰もいない 202 00:16:29,905 --> 00:16:33,242 何も知らない いい子のフリなんて しなくていいの 203 00:16:34,243 --> 00:16:37,413 今 ここでは ただの飼育監と食用児 204 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 (2人)うっ… 205 00:16:39,873 --> 00:16:41,667 でも 誤解しないでね 206 00:16:42,001 --> 00:16:44,628 私は あなたたちを愛している 207 00:16:44,753 --> 00:16:47,047 大好きなの 本当に 208 00:16:47,256 --> 00:16:49,466 我が子のように愛しているわ 209 00:16:50,634 --> 00:16:53,929 だからこそ 諦めてほしくて ここに来たのよ 210 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 諦める? 211 00:16:56,056 --> 00:16:56,932 何を? 212 00:17:01,311 --> 00:17:02,229 (イザベラ)抗(あらが)うことを 213 00:17:02,354 --> 00:17:03,188 (エマ・ノーマン)あっ… 214 00:17:06,108 --> 00:17:08,736 (イザベラ) 大好きだから苦しんでほしくない 215 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 私は あなたたちを苦しませたくないの 216 00:17:12,156 --> 00:17:13,949 幸福な一生じゃない? 217 00:17:14,324 --> 00:17:18,370 あたたかなお家(うち)で おいしいご飯と愛情いっぱい 218 00:17:18,495 --> 00:17:20,831 飢えも寒さも真実も知らず 219 00:17:20,956 --> 00:17:23,625 満たされた気持ちで死んでいく 220 00:17:27,379 --> 00:17:30,090 一体 それの どこが不幸だというの? 221 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 幸福な一生? 222 00:17:33,677 --> 00:17:37,556 ママの言う幸せは コニーみたいな最期を迎えること? 223 00:17:37,848 --> 00:17:39,475 死なんて一瞬のこと 224 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 コニーは その瞬間まで 225 00:17:41,894 --> 00:17:44,980 笑顔いっぱいの 満ち足りた人生を全うしたわ 226 00:17:46,065 --> 00:17:47,941 偽物の笑顔なんていらない! 227 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 たとえ苦しんだとしても 私は自由に生きる 228 00:17:51,195 --> 00:17:53,739 何が幸せかは自分で決める 229 00:17:55,783 --> 00:17:57,034 (エマ)くっ… (ノーマン)エマ! 230 00:17:59,953 --> 00:18:00,871 ノーマン… 231 00:18:01,205 --> 00:18:04,958 逃げるなんて不可能 お外も危ないわ 232 00:18:05,292 --> 00:18:07,002 絶望がいっぱいよ 233 00:18:09,588 --> 00:18:14,551 ねっ おうちの中で みんなで一緒に幸せに暮らそう 234 00:18:14,802 --> 00:18:17,054 決められた時間 最期まで 235 00:18:17,179 --> 00:18:19,932 あなたたち5人にも 幸せでいてほしいの 236 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 5人? 237 00:18:21,433 --> 00:18:22,684 3人じゃないの? 238 00:18:29,566 --> 00:18:30,484 (2人)あっ… 239 00:18:38,075 --> 00:18:39,868 (ノーマン)分かったよ ママ 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,039 もう いい子は やめる 241 00:18:46,708 --> 00:18:48,085 (エマ)行って ノーマン! 242 00:18:50,003 --> 00:18:50,838 (イザベラ)あっ… 243 00:18:51,713 --> 00:18:52,548 うっ… 244 00:18:54,466 --> 00:18:55,300 フッ 245 00:18:55,634 --> 00:18:56,885 (折れた音) 246 00:19:00,097 --> 00:19:01,014 あっ! 247 00:19:01,265 --> 00:19:03,350 あ… ああ… 248 00:19:03,934 --> 00:19:06,311 (エマの叫び声) 249 00:19:06,645 --> 00:19:08,814 (レイ)あっ… エマ! 250 00:19:08,939 --> 00:19:13,819 (エマのうめき声) 251 00:19:18,198 --> 00:19:21,952 (イザベラ) し〜… よ〜しよし 大丈夫よ 252 00:19:22,286 --> 00:19:24,955 痛くない 痛くない 253 00:19:25,539 --> 00:19:29,042 あ〜 かわいそうに 私のかわいいエマ 254 00:19:29,459 --> 00:19:31,753 だから 諦めてと言ったのよ 255 00:19:32,629 --> 00:19:35,549 でも 久しぶりのハグはうれしかった 256 00:19:35,674 --> 00:19:36,592 フフッ 257 00:19:37,301 --> 00:19:39,344 ノーマンも よく気付いたわね 258 00:19:39,469 --> 00:19:40,470 すばらしいわ 259 00:19:42,764 --> 00:19:46,351 そうよ 私は あくまで制御する 260 00:19:46,894 --> 00:19:49,730 あなたたちは それほどまでに特別なのよ 261 00:19:50,355 --> 00:19:54,276 特別なお方しか食べられない 特別なご飯 262 00:19:55,027 --> 00:19:58,488 私が育てた最上の子供たちなの 263 00:19:59,364 --> 00:20:00,324 (エマ)ううっ… 264 00:20:02,075 --> 00:20:03,035 (ノーマン)だったら… 265 00:20:05,204 --> 00:20:07,539 だからこそ 守らねばならない 266 00:20:07,664 --> 00:20:08,874 なんとしてでも 267 00:20:09,833 --> 00:20:13,837 諦めてくれないから こうするしかなかった 268 00:20:16,757 --> 00:20:20,636 (エマの叫び声) 269 00:20:24,806 --> 00:20:26,850 (ナイラ)あっ ママ〜! 270 00:20:32,397 --> 00:20:34,149 ママ エマ どうしたの? 271 00:20:34,274 --> 00:20:35,651 (マルク)ケガしたの? 272 00:20:40,989 --> 00:20:41,865 (トーマ)おい 273 00:20:41,990 --> 00:20:43,033 (ラニオン)あ… 274 00:20:51,541 --> 00:20:53,293 (イザベラ) これで しばらくは動けない 275 00:20:53,919 --> 00:20:55,921 無事 明日を迎えられるわ 276 00:20:56,546 --> 00:20:57,547 (レイ)明日? 277 00:20:57,923 --> 00:20:59,424 (イザベラ)そう 明日 278 00:21:00,259 --> 00:21:02,052 おとなしくお祝いしてね エマ 279 00:21:02,177 --> 00:21:03,178 あっ… 280 00:21:04,638 --> 00:21:06,556 上から通達があった 281 00:21:07,057 --> 00:21:08,475 おめでとう ノーマン 282 00:21:08,684 --> 00:21:10,936 あなたの出荷が決まったわ 283 00:21:21,405 --> 00:21:27,411 ♪〜 284 00:22:43,236 --> 00:22:49,242 〜♪