1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪〜 2 00:01:24,209 --> 00:01:30,215 〜♪ 3 00:01:31,508 --> 00:01:38,515 (秒を刻む音) 4 00:01:43,645 --> 00:01:45,355 (エマ)ずっと考えてた 5 00:01:45,480 --> 00:01:47,899 ノーマンのために何をすべきか 6 00:01:49,025 --> 00:01:52,445 答えは 何もしないこと 7 00:01:53,905 --> 00:01:55,156 ママは言った 8 00:01:55,490 --> 00:01:57,826 “諦めて楽になりなさい”って 9 00:01:58,576 --> 00:01:59,577 でも… 10 00:01:59,994 --> 00:02:01,913 誰が諦めてなるものか 11 00:02:02,372 --> 00:02:04,582 ノーマンを犬死ににはさせない 12 00:02:05,208 --> 00:02:06,084 レイは? 13 00:02:06,417 --> 00:02:07,252 (レイ)フッ… 14 00:02:08,628 --> 00:02:11,339 お互い 結局 考えることは同じ 15 00:02:11,756 --> 00:02:13,007 逃げよう レイ 16 00:02:13,258 --> 00:02:14,634 その話をしに来た 17 00:02:15,385 --> 00:02:16,803 俺も話したかった 18 00:02:17,470 --> 00:02:18,680 この2か月 19 00:02:19,013 --> 00:02:22,016 ママの目を気にして ろくに会話もできなかったもんな 20 00:02:22,433 --> 00:02:23,268 (エマ)うん 21 00:02:23,560 --> 00:02:26,104 私もママに 気付かれたくなかったから 22 00:02:26,229 --> 00:02:27,605 本当の狙いを 23 00:02:27,730 --> 00:02:28,898 (レイ)本当の狙い? 24 00:02:29,023 --> 00:02:31,776 (エマ)そう ママは用心深い 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,863 私もレイも あれだけ何もしていなかったのに 26 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 監視をやめてくれなかった 27 00:02:37,407 --> 00:02:39,534 でも それは逆に利用できる 28 00:02:39,784 --> 00:02:41,411 私に目を向けさせれば 29 00:02:41,536 --> 00:02:43,913 私以外から 目をそらさせることができる 30 00:02:45,456 --> 00:02:46,541 ドンとギルダか? 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,335 (エマ)そう 2人に任せた 32 00:02:49,627 --> 00:02:52,297 脱出の訓練や もろもろの準備 33 00:02:52,422 --> 00:02:53,548 (レイ)どこまで進んだ? 34 00:02:54,007 --> 00:02:58,177 全部 済んだ 道具や食料 防寒具の用意 35 00:02:58,469 --> 00:02:59,929 いつでも逃げられる 36 00:03:00,221 --> 00:03:03,433 上出来だ あとは どう逃げるか 37 00:03:03,892 --> 00:03:06,352 (エマ) それも練った 考えがある 38 00:03:06,769 --> 00:03:10,106 レイが出荷される前 明日の昼に逃げよう 39 00:03:10,231 --> 00:03:12,066 待て 昼は むちゃだ 40 00:03:12,567 --> 00:03:14,402 前と状況が違う 41 00:03:14,527 --> 00:03:16,821 出るなら 姿を隠しやすい夜だ 42 00:03:17,196 --> 00:03:18,072 まあ 聞け 43 00:03:18,656 --> 00:03:19,532 座れよ 44 00:03:23,202 --> 00:03:25,830 いいか? 問題は2つだ 45 00:03:26,289 --> 00:03:27,749 まずはママの目 46 00:03:28,082 --> 00:03:32,337 ママは常に俺たちを監視してて ほかのチビたちを抱えてる 47 00:03:32,921 --> 00:03:36,341 昼はもちろん 夜もママは赤ん坊と同じ部屋 48 00:03:37,008 --> 00:03:39,719 全員で逃げるには ママの監視を振り切って 49 00:03:40,428 --> 00:03:42,597 ママとチビたちを 切り離す必要がある 50 00:03:43,014 --> 00:03:43,890 うん 51 00:03:44,098 --> 00:03:48,353 (レイ) それから 塀の先は崖 ここからは下りられない 52 00:03:48,937 --> 00:03:52,482 逃げるなら この橋から でも橋は1つだけ 53 00:03:53,107 --> 00:03:55,068 元から見張りはいるだろうし 54 00:03:55,193 --> 00:03:58,488 脱走騒ぎが起きりゃ 必ず警備が殺到する 55 00:03:59,530 --> 00:04:01,366 しかも 本部の近く 56 00:04:01,699 --> 00:04:04,160 あの化け物たちが うじゃうじゃいるはずだ 57 00:04:05,119 --> 00:04:06,621 さあ どうする エマ 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,169 俺は これが一番だと思う 59 00:04:18,883 --> 00:04:19,801 (エマ)オイル? 60 00:04:20,134 --> 00:04:22,303 (レイ)夜 ハウスに火をつける 61 00:04:22,929 --> 00:04:25,014 (エマ)火事を起こすってこと? (レイ)そうだ 62 00:04:25,556 --> 00:04:30,520 ママが消火に手を取られている隙に 避難って形で全員を連れ出す 63 00:04:30,895 --> 00:04:33,481 秘密部屋につながる扉を 塞いでおけば 64 00:04:33,731 --> 00:04:35,149 ママは通報できず 65 00:04:35,275 --> 00:04:38,152 本部は脱走じゃなく 火事だと判断する 66 00:04:38,486 --> 00:04:42,407 そうすれば警備は橋へは向かない その隙に橋から逃げる 67 00:04:43,741 --> 00:04:47,245 あと おまけで 森の中の死角になる岩陰に 68 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 火炎瓶10本 隠してある 69 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 火炎瓶? 70 00:04:50,498 --> 00:04:52,792 6年越しの準備 ナメるなよ 71 00:04:53,334 --> 00:04:58,047 で その火炎瓶を橋へ向かう途中 隣のプラントに投げ入れろ 72 00:04:58,631 --> 00:05:01,884 うまくいきゃ そこでも 火事が起こって人手が割ける 73 00:05:02,552 --> 00:05:06,055 夜だから森には誰もいない 誰も死なない 74 00:05:09,809 --> 00:05:13,438 さあ 明日と言わず今夜 今 逃げよう 75 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 えっ… 76 00:05:18,860 --> 00:05:20,528 (レイ)できるか? エマ 77 00:05:22,572 --> 00:05:23,656 大丈夫 78 00:05:24,699 --> 00:05:27,243 ここは みんなの部屋から一番遠い 79 00:05:27,535 --> 00:05:29,370 火が回る前に逃げられる 80 00:05:29,829 --> 00:05:32,999 隊列組んで逃げるのは 鬼ごっこで鍛えたろ? 81 00:05:33,624 --> 00:05:35,084 もしかして まだ その足… 82 00:05:35,626 --> 00:05:36,461 (エマ)大丈夫! 83 00:05:38,296 --> 00:05:39,630 (レイ)じゃあ 決まりだ 84 00:05:42,258 --> 00:05:43,092 (エマ)レイ… 85 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 (レイ)でもな エマ 86 00:05:46,971 --> 00:05:51,267 本当言うと 俺は やっぱり 全員を連れてくのには反対だ 87 00:05:53,144 --> 00:05:55,772 塀の先が崖だって聞いて なおさらな 88 00:05:56,272 --> 00:05:59,233 連れていっても ドン ギルダまで 89 00:05:59,692 --> 00:06:02,445 百歩譲って赤ん坊だけでも 置いていくべきだ 90 00:06:03,321 --> 00:06:05,656 その子のためにも お前のためにも 91 00:06:07,867 --> 00:06:08,951 (ため息) 92 00:06:09,285 --> 00:06:10,536 (レイ)まあ でも 93 00:06:10,828 --> 00:06:12,955 どうせ止めたって聞かねえし 94 00:06:13,081 --> 00:06:15,792 お前が逃げずに残るより ずっといい 95 00:06:16,000 --> 00:06:17,043 だから これ以上言わない 96 00:06:19,837 --> 00:06:20,797 お前が決めろ 97 00:06:25,718 --> 00:06:28,971 さあ 何してる ドンとギルダに伝えてこい 98 00:06:29,388 --> 00:06:30,681 (エマ)火炎瓶を… 99 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 (レイ)ん? 100 00:06:32,600 --> 00:06:34,977 “投げ入れろ”って言った? 101 00:06:35,478 --> 00:06:38,898 (レイ)ああ お前か あるいはドンが… 102 00:06:45,321 --> 00:06:48,616 それから もう1つ気になったんだけど 103 00:06:48,866 --> 00:06:53,162 火事を起こしてもさ ママが もし建物を放棄したら? 104 00:06:54,122 --> 00:06:58,459 ママは火を消すことを諦めて 私たち商品から目を離さないかも 105 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 気付いた? 106 00:07:00,878 --> 00:07:03,422 確かに その可能性も存分にある 107 00:07:03,881 --> 00:07:06,551 だから ただ火事を起こすだけじゃ 不十分だ 108 00:07:07,051 --> 00:07:10,721 確実にママの手を塞がなきゃ ママから逃げる隙を作れねえ 109 00:07:12,056 --> 00:07:13,975 (レイ)でも 問題ない (エマ)あっ… 110 00:07:15,476 --> 00:07:16,769 こうすればいい 111 00:07:20,815 --> 00:07:21,816 (蓋が落ちる音) 112 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 あっ! レイ? 113 00:07:32,577 --> 00:07:35,413 (レイ)フッ 最高だろ? 114 00:07:35,538 --> 00:07:38,124 出荷が決まってる フルスコアが燃える 115 00:07:38,249 --> 00:07:39,709 絶対に見捨てられない 116 00:07:41,419 --> 00:07:43,463 俺は この日を待っていた 117 00:07:43,963 --> 00:07:48,676 ずっと前から決めてたんだ 何年も 何年も前から 118 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 ガキ臭い腹いせさ 119 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 俺はね エマ 120 00:07:53,806 --> 00:07:57,477 もともと勉強も読書も さほど好きじゃないんだよ 121 00:07:57,727 --> 00:08:00,897 けど 我慢して 努力して つり上げてきた 122 00:08:01,230 --> 00:08:04,358 自分の値打ちを 最上級まで 123 00:08:05,651 --> 00:08:10,031 12年間 待ちに待たせた ごちそうだ 俺は 124 00:08:10,656 --> 00:08:14,744 それを今夜 取り上げる お楽しみの収穫目前で 125 00:08:15,161 --> 00:08:18,581 食えると思うなよ 食わせられると思うなよ 126 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 食用? 商品? 127 00:08:20,374 --> 00:08:22,835 知ったことか! 俺は人間だ! 128 00:08:23,085 --> 00:08:24,212 ザマあ見ろ! 129 00:08:25,171 --> 00:08:26,047 レイ… 130 00:08:26,339 --> 00:08:28,758 (レイ)それに これでいい 131 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 これがいいんだよ 132 00:08:31,469 --> 00:08:34,430 俺は家族をずっと見殺しに… 133 00:08:34,555 --> 00:08:36,349 踏み台にしてきたんだから 134 00:08:37,183 --> 00:08:39,227 みんな いいヤツらだったのに… 135 00:08:40,228 --> 00:08:42,271 優しい人たちだったのにな 136 00:08:42,939 --> 00:08:44,190 (エマ)待って (レイ)動くな 137 00:08:45,441 --> 00:08:46,442 (レイ)いいか エマ 138 00:08:46,817 --> 00:08:48,361 チャンスは一度きりだ 139 00:08:48,903 --> 00:08:49,946 うまくやれ 140 00:08:50,404 --> 00:08:54,742 俺の命もノーマンの命も ムダにするなよ 頼むから 141 00:08:59,413 --> 00:09:00,248 (レイ)やるよ 142 00:09:04,794 --> 00:09:05,628 あっ… 143 00:09:06,587 --> 00:09:07,838 あのときの… 144 00:09:11,801 --> 00:09:16,138 (柱時計の時報音) 145 00:09:16,264 --> 00:09:20,643 (柱時計の時報音) 146 00:09:20,768 --> 00:09:25,147 (柱時計の時報音) 147 00:09:25,273 --> 00:09:30,611 (柱時計の時報音) 148 00:09:31,779 --> 00:09:32,613 あっ… 149 00:09:33,573 --> 00:09:34,991 (レイ)これで12歳 150 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 呪いたい人生だったけど 151 00:09:37,827 --> 00:09:40,079 お前らとの時間は すげえ楽しかった 152 00:09:40,204 --> 00:09:41,872 (エマ)ダメッ やめて! (レイ)ありがとう 153 00:09:43,708 --> 00:09:45,585 バイバイ エマ 154 00:09:48,879 --> 00:09:55,845 (イザベラ) ♪ フンフ〜ン フンフン     フンフ〜ン フンフン 155 00:09:55,970 --> 00:10:02,810 (鼻歌) 156 00:10:02,935 --> 00:10:09,483 (鼻歌) 157 00:10:09,609 --> 00:10:14,488 (鼻歌) 158 00:10:31,005 --> 00:10:32,673 (柱時計の時報音) あっ… 159 00:10:32,798 --> 00:10:38,888 (柱時計の時報音) 160 00:10:39,013 --> 00:10:44,894 (柱時計の時報音) 161 00:10:45,019 --> 00:10:49,398 (柱時計の時報音) 162 00:10:49,523 --> 00:10:55,029 (柱時計の時報音) 163 00:10:55,821 --> 00:10:58,908 お誕生日おめでとう さようなら 164 00:10:59,033 --> 00:10:59,909 (エマの叫び声) 165 00:11:00,034 --> 00:11:00,910 あっ… 166 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 (ドアが開く音) 167 00:11:04,622 --> 00:11:06,666 ハッ ハッ ハッ ハッ… 168 00:11:07,124 --> 00:11:08,959 (エマが泣き叫ぶ声) 169 00:11:09,085 --> 00:11:09,919 (イザベラ)うっ… 170 00:11:10,753 --> 00:11:13,005 何? このにおい 171 00:11:15,216 --> 00:11:16,050 くっ… 172 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 ああ… 173 00:11:19,970 --> 00:11:24,809 (エマ)レイ! レ〜イ! 174 00:11:27,395 --> 00:11:29,397 (エマ)レイ レイ… 175 00:11:31,023 --> 00:11:31,899 レイ? 176 00:11:34,068 --> 00:11:34,902 エマ! 177 00:11:35,027 --> 00:11:36,153 (エマ)ママ 助けて 178 00:11:36,278 --> 00:11:38,781 レイが… レイが中に! 179 00:11:48,958 --> 00:11:51,293 (イザベラ) まさか あの子 自分で? 180 00:11:51,544 --> 00:11:52,461 チッ 181 00:11:56,132 --> 00:11:57,508 (ギルダ)ママ! (イザベラ)ギルダ! 182 00:11:57,633 --> 00:12:00,428 (イザベラ)みんなを外へ! 私の部屋の子供たちもお願い! 183 00:12:00,553 --> 00:12:01,387 (ギルダ)はい! 184 00:12:01,512 --> 00:12:03,639 (子供たちの悲鳴) 185 00:12:03,764 --> 00:12:06,142 (子供たち)ハッ ハッ ハッ… 186 00:12:11,105 --> 00:12:14,442 (イザベラ) せめて… せめて脳だけでも 187 00:12:15,025 --> 00:12:16,193 エマ 下がって! 188 00:12:18,988 --> 00:12:19,822 レイ… 189 00:12:24,368 --> 00:12:25,286 うっ… 190 00:12:26,829 --> 00:12:29,039 スプリンクラーは? どうして? 191 00:12:29,707 --> 00:12:31,959 エマ あなたも早く逃げなさい 192 00:12:32,084 --> 00:12:33,544 このままでは あなたま… 193 00:12:33,878 --> 00:12:34,795 えっ… 194 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 エマ? 195 00:12:41,969 --> 00:12:43,053 ああっ… 196 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 エマ 197 00:13:09,038 --> 00:13:10,164 くっ… 198 00:13:22,885 --> 00:13:23,719 あっ 199 00:13:24,762 --> 00:13:25,804 くっ… 200 00:13:27,806 --> 00:13:29,058 あの子たち 201 00:13:29,683 --> 00:13:31,101 何履いてた? 202 00:13:31,727 --> 00:13:36,273 ハア ハア ハア ハア… 203 00:13:38,817 --> 00:13:40,194 (クリスティ)あっ 来た! 204 00:13:40,694 --> 00:13:41,946 エマ〜! 205 00:13:43,739 --> 00:13:45,449 (エマ)ハア ハア… 206 00:13:45,950 --> 00:13:46,867 フッ 207 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 (エマ)お待たせ みんな 208 00:13:50,704 --> 00:13:53,499 あっ ああ… (柱時計の時報音) 209 00:13:54,583 --> 00:13:57,461 (柱時計の時報音) 210 00:13:58,003 --> 00:14:01,423 ありがとう バイバイ エマ 211 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 (エマ)ナイスキャッチ (レイ)お前! 212 00:14:16,939 --> 00:14:18,899 (エマ) 悪いけど 死なす気ないから 213 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 私も あの子たちも 214 00:14:20,818 --> 00:14:21,944 あの子たち? 215 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 (ノック) あっ… 216 00:14:27,074 --> 00:14:29,326 (トーマ) エマ これ 頼まれてたやつ 217 00:14:29,451 --> 00:14:31,829 (ラニオン) あと みんな もう準備できてるぜ 218 00:14:32,162 --> 00:14:34,623 ありがとう トーマ ラニ 219 00:14:34,999 --> 00:14:36,584 ああ… 220 00:14:37,042 --> 00:14:39,253 じゃあ レイ 着替えて 221 00:14:44,717 --> 00:14:46,594 (エマ)着替えた? じゃあ 次… 222 00:14:46,719 --> 00:14:48,846 (レイ)いや でも… 223 00:14:49,138 --> 00:14:51,432 エマ 俺は… 224 00:14:51,557 --> 00:14:52,433 (レイ)おっ? (エマ)えいっ! 225 00:14:54,602 --> 00:14:56,604 まだ死ぬつもりか この 分からず屋! 226 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 つべこべ言わずに逃げるの! 227 00:14:58,814 --> 00:15:00,816 (2人)エマ〜 こっちできた 228 00:15:01,150 --> 00:15:02,026 ウフッ 229 00:15:06,989 --> 00:15:08,782 (レイ)これは? (ラニオン)レイの代わり 230 00:15:08,908 --> 00:15:10,826 (トーマ) それっぽい においを作るんだ 231 00:15:10,993 --> 00:15:11,827 あっ… 232 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 あの髪… 233 00:15:13,746 --> 00:15:14,830 (エマ)アンナがくれた 234 00:15:15,164 --> 00:15:17,333 (レイ)あっ… (エマ)あとは発信器 235 00:15:17,833 --> 00:15:20,085 取り出すから そこ座って耳出して 236 00:15:21,128 --> 00:15:23,255 (レイ)エマ これって… 237 00:15:24,423 --> 00:15:26,592 “ここじゃなくても まだ死ねる” 238 00:15:26,717 --> 00:15:29,303 “いいもの見せてやるから 黙って来い” 239 00:15:29,803 --> 00:15:31,430 ノーマンからの伝言 240 00:15:31,680 --> 00:15:34,099 はあ? ノーマン? 241 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 (ノーマン)親愛なるエマへ 242 00:15:36,810 --> 00:15:39,104 この先の計画をここに記す 243 00:15:40,356 --> 00:15:42,566 レイは 死ぬ気だ 244 00:15:43,984 --> 00:15:46,779 全ては僕とエマを殺させないため そう言った 245 00:15:48,364 --> 00:15:52,076 自分を数に入れていない 逃げる気がないんだ 246 00:15:52,785 --> 00:15:55,704 初めから このハウスで死ぬつもり 247 00:15:56,705 --> 00:16:01,502 自分を燃やして 火事を起こし ママを引きつけ 僕らを逃がす 248 00:16:02,044 --> 00:16:03,587 それがレイの計画 249 00:16:04,672 --> 00:16:08,300 僕は そんなことはさせない 絶対に 250 00:16:10,177 --> 00:16:14,223 だから 僕が考えた計画をここに記す 251 00:16:20,396 --> 00:16:25,275 決行は2か月後 恐らくレイの誕生日の前夜 252 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 レイが仕掛ける火事を利用して 253 00:16:28,529 --> 00:16:33,367 レイを救い ママを出し抜き みんなを連れて逃げるんだ 254 00:16:34,451 --> 00:16:37,037 大丈夫 時間はある 255 00:16:37,997 --> 00:16:40,791 それに 思いがけない品も手にした 256 00:16:41,542 --> 00:16:43,210 シスター・クローネからだ 257 00:16:54,179 --> 00:16:55,889 (ノーマン)頼んだよ エマ 258 00:16:57,266 --> 00:17:03,022 どうか レイを みんなを あとを頼む 259 00:17:14,950 --> 00:17:17,703 さあ 始めよう ノーマン 260 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 (エマ)レ〜イ! 261 00:17:41,060 --> 00:17:43,937 さあ みんな 逃げるよ 塀まで走ろう! 262 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 (一同)おう! 263 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 ノーマン… 264 00:17:58,494 --> 00:17:59,661 あっ… 265 00:18:03,874 --> 00:18:05,793 (レイ) おい ドン どういうことだ? 266 00:18:06,293 --> 00:18:10,422 こいつら 全員知ってんのか? ハウスの正体も逃げることも 267 00:18:10,547 --> 00:18:11,924 (ドン)おう (レイ)なんで? 268 00:18:12,508 --> 00:18:14,843 話したんだよ エマが 269 00:18:15,552 --> 00:18:18,055 ドンとギルダ以外にも話そう ノーマン 270 00:18:20,641 --> 00:18:23,393 ドンもギルダも 多分 みんなも 271 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 私たちが思っているほど 子供じゃない 272 00:18:26,438 --> 00:18:29,274 あの化け物から逃げる上でも 危険を知って 273 00:18:29,399 --> 00:18:32,820 自分の意志で脱獄に加わって もらったほうがいいと思う 274 00:18:34,613 --> 00:18:38,534 それにママは 最年長以外 警戒していない 275 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 むちゃ… かな? 276 00:18:41,578 --> 00:18:42,454 (ノーマン)むちゃだね 277 00:18:42,579 --> 00:18:45,207 でも それでママの隙は つけると思うし 278 00:18:45,499 --> 00:18:48,210 ホントに全員で逃げるには これしかないと思う 279 00:18:50,838 --> 00:18:52,840 (ドン)最初に話したのは4人 280 00:18:53,382 --> 00:18:56,844 (クローネ) 何が知りたい? ほら なんでも聞いて 281 00:18:57,386 --> 00:18:58,720 本当になんでも? 282 00:18:59,096 --> 00:19:02,724 (クローネ)ええ 農園のことでも 本部のことでも… 283 00:19:03,225 --> 00:19:07,980 (ドン) ナット アンナ ラニオン トーマ 284 00:19:08,647 --> 00:19:10,983 あのとき シスターの話を聞かせた 285 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 そんな前から? 286 00:19:13,610 --> 00:19:17,239 残りのヤツらは 2か月かけて 少しずつ引き入れた 287 00:19:18,073 --> 00:19:20,701 ママは全く気付かなかっただろうな 288 00:19:20,951 --> 00:19:22,744 エマが諦めたフリをして 289 00:19:23,287 --> 00:19:26,206 実は みんなに 指示を出してたなんてな 290 00:19:27,499 --> 00:19:30,085 (エマ) 脱出の訓練や もろもろの準備 291 00:19:30,210 --> 00:19:31,378 (レイ)どこまで進んだ? 292 00:19:31,587 --> 00:19:35,966 (エマ)全部 済んだ 道具や食料 防寒具の用意 293 00:19:36,133 --> 00:19:37,134 いつでも逃げられる 294 00:19:37,259 --> 00:19:39,136 ハッ ハッ ハッ… 295 00:19:39,261 --> 00:19:41,138 ハッ ハッ ハッ… 296 00:19:41,263 --> 00:19:43,140 ハッ ハッ ハッ… 297 00:19:44,433 --> 00:19:45,475 お前ら… 298 00:19:55,027 --> 00:19:55,986 あっ… 299 00:19:58,864 --> 00:20:00,032 ノーマン… 300 00:20:09,917 --> 00:20:13,587 私とナットで まず上がる そのあと みんなを引き上げる 301 00:20:13,712 --> 00:20:17,049 (ドン)よし みんな! 訓練どおりやりゃあ 大丈夫だ 302 00:20:17,257 --> 00:20:19,218 全員 無事に逃げ切るよ 303 00:20:19,426 --> 00:20:20,385 (一同)おう! 304 00:20:21,637 --> 00:20:23,388 えっ… あれ? 305 00:20:35,817 --> 00:20:39,363 (イザベラ) 燃えた… 全て燃えた… 306 00:20:40,781 --> 00:20:41,823 でも… 307 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 フフッ フッフッ… 308 00:20:45,452 --> 00:20:47,621 フフフフッ… 309 00:20:47,746 --> 00:20:50,332 ハハハハッ… 310 00:20:54,044 --> 00:20:56,922 まだ生きてる エマもレイも 311 00:20:57,047 --> 00:20:58,340 逃がさないわ 312 00:20:58,757 --> 00:21:01,134 私のかわいい子供たち! 313 00:21:04,096 --> 00:21:06,598 これで… 全員? 314 00:21:08,642 --> 00:21:09,559 えっ… 315 00:21:09,893 --> 00:21:10,727 あっ 316 00:21:11,770 --> 00:21:12,813 (フィル)ママ 317 00:21:21,613 --> 00:21:27,619 ♪〜 318 00:22:44,071 --> 00:22:50,077 〜♪