1 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 (イザベラ) ここでの暮らしは どうかしら? 2 00:01:52,560 --> 00:01:55,560 (クローネ)はい。 素晴らしいハウスですわ。 3 00:01:55,560 --> 00:01:58,250 子供たちもみんな優秀で いい子で。 4 00:01:58,280 --> 00:01:59,290 (イザベラ)そう…。 5 00:01:59,320 --> 00:02:04,570 あなたも最近は 言い付けを守っていい子にしているわね。 6 00:02:04,570 --> 00:02:06,580 はい…。 7 00:02:06,580 --> 00:02:10,580 子供たちと うち解けようとしたり全力で 鬼ごっこしたり…。 8 00:02:10,580 --> 00:02:13,580 おてんばだったから 心配していたけれど 9 00:02:13,580 --> 00:02:16,590 大丈夫みたいね。 10 00:02:16,590 --> 00:02:18,520 あなたは 保険。 11 00:02:18,540 --> 00:02:20,780 より確実に 商品を守るために 12 00:02:21,030 --> 00:02:24,590 念のため 呼び寄せた保険にすぎないの。 13 00:02:24,590 --> 00:02:29,600 だから あなたは 誰が 秘密を知っているのか 知らなくていいし 14 00:02:29,600 --> 00:02:32,540 従順なふりして 立派に働いて 15 00:02:32,540 --> 00:02:37,540 私の弱みを握っているのだと 高笑いしていればいいのよ。 16 00:02:37,540 --> 00:02:39,540 そんなことは…。 17 00:02:39,540 --> 00:02:44,540 (イザベラ)あなたは 私の駒である以外すべきことは 何もないでしょう? 18 00:02:46,550 --> 00:02:48,550 (イザベラ)いい子にしていたら…。 19 00:02:53,560 --> 00:02:56,560 私が 必ず あなたをママにしてあげる。 20 00:02:56,560 --> 00:02:58,560 保証するわ。 21 00:03:01,560 --> 00:03:07,560 あなたは 賢い子。 今後は 道を誤らないでね。 22 00:03:20,580 --> 00:03:23,580 (ドアの閉まる音) 23 00:03:33,530 --> 00:03:35,530 うっ…。 24 00:03:35,530 --> 00:03:39,530 うう… んっ! 25 00:03:48,540 --> 00:03:50,550 今に! 見てろ! 26 00:03:50,550 --> 00:03:54,550 お前を! 引きずり落としてやる!フンッ! 27 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 そしたら… 28 00:04:04,560 --> 00:04:07,560 私が ママよ~…。 29 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 (ノーマン)エマ。 30 00:04:13,920 --> 00:04:16,150 (ノーマン)今日からは チームで 鬼ごっこをしていこう。 31 00:04:16,150 --> 00:04:17,380 (エマ)チームで? 32 00:04:17,410 --> 00:04:20,930 (レイ)今のまま 個々で逃走したらほぼ死ぬからな。 33 00:04:20,930 --> 00:04:22,930 (エマ)ちょっと レイ! 34 00:04:22,930 --> 00:04:27,320 でも みんなの動きは 悪くない。 だったら 個々にしなけりゃいい。 35 00:04:27,420 --> 00:04:30,200 だから 隊列を組んで チームで逃げる。 36 00:04:30,220 --> 00:04:34,070 より本番に近い形での鬼ごっこだ。本番…。 37 00:04:34,340 --> 00:04:36,350 そこで さらに 提案。 (エマ・レイ)ん? 38 00:04:36,350 --> 00:04:38,540 ドンとギルダを引き入れよう。 39 00:04:38,600 --> 00:04:42,350 事情を話して 隊列を率いてもらうんだ。 40 00:04:42,350 --> 00:04:45,350 もし 2人が ママの情報源だったら? 41 00:04:45,350 --> 00:04:49,610 問題ない。 情報源のあぶり出しと 2人を引き入れること。 42 00:04:49,630 --> 00:04:52,360 この2つは 同時に できる。 43 00:04:52,360 --> 00:04:55,360 すでに 網も張った。 44 00:04:55,360 --> 00:04:57,130 エマ。 ん? 45 00:04:57,130 --> 00:05:01,370 取りあえず 今から 隊列の型 100種 言うから 覚えろ。 46 00:05:01,370 --> 00:05:05,370 それって 耳で? できねえ? 47 00:05:05,370 --> 00:05:07,370 楽勝! 48 00:05:13,380 --> 00:05:17,390 それじゃ 今から10分 逃げ切ってみな。 49 00:05:17,390 --> 00:05:18,350 スタート。 50 00:05:21,350 --> 00:05:23,390 みんな ついてきて! 51 00:05:23,390 --> 00:05:26,400 逃げ切って レイを驚かそう! 52 00:05:26,400 --> 00:05:28,400 (ドン)やってやるぜ! 53 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 楽しかった~! 54 00:06:12,240 --> 00:06:14,650 フィルは 逃げるの上手だったね! 55 00:06:14,680 --> 00:06:18,160 これ 面白えよ! 次は 俺が隊長な! 56 00:06:18,190 --> 00:06:21,450 (ギルダ) でも ちょっと 休憩にしましょう。 57 00:06:24,390 --> 00:06:27,390 チームで鬼ごっこ うまく いきそうだね! 58 00:06:29,390 --> 00:06:32,330 フィル スコア 幾つだっけ? 59 00:06:32,330 --> 00:06:39,340 えっ? えーっと 最近の平均は 203ちょい? 60 00:06:39,340 --> 00:06:41,100 高いね…。 61 00:06:41,100 --> 00:06:44,340 シスターとの鬼ごっこのときも 今回も 62 00:06:44,340 --> 00:06:48,340 ラストまで残ってたんだよな あいつ。 63 00:06:48,340 --> 00:06:52,500 シェリーと一緒に いつも お前ら二人のこと 捜してるし。 64 00:06:58,120 --> 00:07:02,110 うわぁ~ やめてよ! やっぱ 疑うのなんて やだよ! 65 00:07:02,130 --> 00:07:05,440 アホ! もっと疑え! 嫌でも とことん! 66 00:07:05,460 --> 00:07:07,460 生きるか死ぬかだろ! 67 00:07:18,480 --> 00:07:20,140 レイ。 ん? 68 00:07:20,140 --> 00:07:23,150 あれから 発信器を壊す算段は 順調? 69 00:07:23,150 --> 00:07:28,380 あと どのくらいで整う? そうだな…。 10日あれば。 70 00:07:28,380 --> 00:07:32,010 じゃ 10日後に決行しよう。 (レイ・エマ)えっ? 71 00:07:32,040 --> 00:07:35,280 脱獄決行は 10日後 11月8日だ。 72 00:07:37,330 --> 00:07:41,100 ちょっ ちょっ… 急過ぎない!? いや いいんだけど…。 73 00:07:41,100 --> 00:07:44,330 よかねえよ! コニーが出荷されてから2週間 74 00:07:44,330 --> 00:07:48,850 出荷サイクルは 最短で2カ月だから 残り猶予は あと ひとつき半! 75 00:07:48,870 --> 00:07:52,780 その間 じっくり 準備を 進めてって話じゃねえのかよ! 76 00:07:52,810 --> 00:07:55,450 うん。 レイが そう考えたように 77 00:07:55,450 --> 00:07:58,450 ママは 僕らが そう考えるよう 制御してる。 78 00:07:58,450 --> 00:08:01,700 だから その裏をかくんだ。 79 00:08:02,450 --> 00:08:05,460 それで 焦って 失敗したら どうするんだ!? 80 00:08:05,460 --> 00:08:08,460 どのみち 冬になる前には逃げないと。 81 00:08:08,460 --> 00:08:12,460 発信器を壊ししだい 最速で 脱獄を決行しよう。 82 00:08:12,460 --> 00:08:15,920 必要なことは 残り10日で やるんだね。 83 00:08:18,470 --> 00:08:22,470 今夜 ドンとギルダに 話をしよう。 84 00:09:16,460 --> 00:09:19,130 2人とも 私に合わせて。 85 00:09:19,130 --> 00:09:21,360 はっ? 86 00:09:21,360 --> 00:09:23,370 ・(ドアの開く音) 87 00:09:23,370 --> 00:09:25,750 何? 話って。 88 00:09:29,410 --> 00:09:32,370 (ドン)えっ? 人身… 売買? 89 00:09:36,310 --> 00:09:42,320 うん…。 今までのきょうだい みんな 悪い人に売られてたの…。 90 00:09:42,320 --> 00:09:44,320 ああっ…。 91 00:09:49,170 --> 00:09:52,660 ない ない… ない! でも 塀に門扉 92 00:09:52,680 --> 00:09:56,330 出ていったきょうだいたちから 手紙の一つも来ないのも…。 93 00:09:56,330 --> 00:10:01,330 またまたぁ! で オチは? いったい これ 何の遊び? 94 00:10:07,600 --> 00:10:09,350 本当とか言わないよね? 95 00:10:09,350 --> 00:10:11,350 本当。 96 00:10:11,350 --> 00:10:15,350 (ドン)はぁ? 待って! じゃあ ママは? 97 00:10:15,350 --> 00:10:20,120 悪い人に… 私たちを売ってる…。 98 00:10:20,120 --> 00:10:23,770 はぁ!? あんなに優しいママが あり得ねえだろ! 99 00:10:23,790 --> 00:10:27,360 取り消せ エマ! (ギルダ)ドン。 100 00:10:27,360 --> 00:10:32,770 ハウスのこと ママのこと大好きなエマが 101 00:10:32,790 --> 00:10:35,300 そんな嘘つくはずない。 102 00:10:37,310 --> 00:10:39,310 ギルダ…。 103 00:10:39,310 --> 00:10:43,310 (ギルダ) それにね 変だと思ってた…。 104 00:10:43,310 --> 00:10:48,710 コニーが出ていった日… エマとノーマンが 門へ行って…。 105 00:10:48,730 --> 00:10:50,320 門へ? 106 00:10:52,320 --> 00:10:56,420 いつもの2人なら たとえ 規則を破っても 107 00:10:56,440 --> 00:11:01,330 すぐに正直に謝って 元通りなのにそうしていない…。 108 00:11:03,330 --> 00:11:10,340 エマ… すごく真剣だし どんどん聞けなくなっちゃって…。 109 00:11:15,420 --> 00:11:20,350 ごめんね。 ごめんね ギルダ。 不安にさせたよね…。 110 00:11:20,350 --> 00:11:22,350 (ギルダ)エマは 見たの? 111 00:11:22,350 --> 00:11:27,350 コニーが売られていったの… その悪い人に。 112 00:11:29,360 --> 00:11:32,800 ああ。 でも 間に合わなかった。 113 00:11:32,820 --> 00:11:36,360 コニーは!? 無事なんだよな!? 分からない。 114 00:11:38,370 --> 00:11:43,370 そんな…。 何だよ そんな! 115 00:11:43,370 --> 00:11:46,380 証拠になるか分からないけれど 116 00:11:46,380 --> 00:11:49,580 ここ数日で レイとエマに調べてもらった 117 00:11:49,600 --> 00:11:54,380 きょうだいのスコア。 (ドン・ギルダ)スコア? 118 00:11:54,380 --> 00:11:56,390 出ていった子たちは 119 00:11:56,390 --> 00:12:01,390 6歳以降 スコアの低い順に 里子に出されている。 変だろ? 120 00:12:01,390 --> 00:12:06,400 確かに コニーの このスコア…。 ハオも セディも! 121 00:12:06,400 --> 00:12:08,680 (ギルダ) ノーマンの言うとおりだ…。 122 00:12:08,700 --> 00:12:10,400 ドン。 ギルダ。 123 00:12:10,400 --> 00:12:14,400 ここから逃げて コニーたちを助けに行こう! 124 00:12:14,400 --> 00:12:17,410 全員で一緒に ここから逃げよう! 125 00:12:17,410 --> 00:12:19,410 助けて。 126 00:12:23,410 --> 00:12:25,420 (ギルダ・ドン)うん。 127 00:12:37,360 --> 00:12:40,360 おい ノーマン! 出荷のこと? 128 00:12:40,360 --> 00:12:44,370 何が 「分からない」だ! あそこは 死んだって言っとけよ! 129 00:12:44,370 --> 00:12:47,370 円滑に引き入れるには あれが ベストだった。 130 00:12:47,370 --> 00:12:50,370 もし あいつらが スパイじゃなかったら 131 00:12:50,370 --> 00:12:52,380 こんな嘘は 残酷過ぎる。 132 00:12:52,380 --> 00:12:57,380 生きてるなんて ありもしない希望を与えるなよ! 133 00:12:57,380 --> 00:13:02,390 真実は いつ どう言うんだ? 言えるのか!? 134 00:13:02,390 --> 00:13:04,390 そのときは そのときだよ。 135 00:13:04,390 --> 00:13:07,160 2人が スパイだって線も 拭えない。 136 00:13:07,160 --> 00:13:10,390 ついでに わなも仕掛ける。 わな? 137 00:13:10,390 --> 00:13:13,830 ロープの隠し場所を 2人に教える。 138 00:13:15,400 --> 00:13:17,680 ドンには 僕のベッドの裏。 139 00:13:17,710 --> 00:13:21,400 ギルダには 2階トイレの 天井裏って伝えるんだ。 140 00:13:21,400 --> 00:13:25,410 誰が どう動くか ママに どう漏れるか 141 00:13:25,410 --> 00:13:28,410 それで たどれる。 ロープは? 142 00:13:28,410 --> 00:13:32,350 2人が スパイじゃなかった場合 実物がなきゃ こじれるぜ。 143 00:13:32,350 --> 00:13:35,350 ちゃんと 用意してあるよ。 144 00:13:35,350 --> 00:13:39,360 準備万端ってわけか。 言っただろ? 145 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 裏をかかなきゃって。 146 00:13:43,360 --> 00:13:45,130 (子供たちのはしゃぐ声) 147 00:13:45,130 --> 00:13:47,360 (子供たち) ビュ~ン! 待て待て~! 148 00:13:47,360 --> 00:13:52,590 (ギルダ)フフッ。 何か こうやってエマと2人で話すの 久しぶり。 149 00:13:52,610 --> 00:13:56,610 変だよね。 毎日 一緒なのに。 150 00:13:58,370 --> 00:14:03,380 これからだって ずっと一緒だよね? 151 00:14:03,380 --> 00:14:07,380 フフッ。 うん。 152 00:15:15,660 --> 00:15:17,660 そう…。 153 00:15:17,660 --> 00:15:20,660 ロープが ノーマンのベッドにあるのね。 154 00:15:25,670 --> 00:15:27,670 フッ。 155 00:15:27,670 --> 00:15:30,670 ・(クローネ)待ってたわ ギルダ。 156 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 (ドアの閉まる音) 157 00:15:35,680 --> 00:15:37,680 (ドアの開く音) 158 00:15:49,690 --> 00:15:52,690 さあ 話して ギルダ。 159 00:15:54,630 --> 00:15:58,630 例の件… ですよね。 160 00:16:09,650 --> 00:16:11,940 悩み事は ありません! 161 00:16:11,970 --> 00:16:14,650 心配して 何度も 声を掛けてくださって 162 00:16:14,650 --> 00:16:16,650 ありがとうございました! えっ…。 163 00:16:16,650 --> 00:16:21,660 (クローネ)そうよ! 心配してるの! (ギルダ)でも もう大丈夫です。 164 00:16:21,660 --> 00:16:25,660 なので 放っておいてください。 失礼します。 165 00:16:28,660 --> 00:16:32,670 (クローネ)そう… エマが 全て話してくれたのね。 166 00:16:32,670 --> 00:16:36,480 ん~っ フフフ~ン! 167 00:16:36,510 --> 00:16:41,680 ギルダ。 あなた ぜ~んぶ知ってしまったのね! 168 00:16:41,680 --> 00:16:45,680 あっ…。 ああ…。 169 00:16:45,680 --> 00:16:48,530 ウフッ。 170 00:16:48,560 --> 00:16:51,620 ああ~っ 残念よ ギルダ! 171 00:16:51,620 --> 00:16:54,880 あなたとは お友達になれると思っていたのに! 172 00:16:54,910 --> 00:16:58,630 ウフッ。 他に 誰が知っているの? 173 00:16:58,630 --> 00:17:02,300 ノーマン。 レイ。 あとは? 174 00:17:02,300 --> 00:17:03,970 うっ… あっ…。 175 00:17:03,970 --> 00:17:05,640 ああ…。 176 00:17:05,640 --> 00:17:10,640 あなただけ見逃してあげるから 仲良くしましょうよ。 177 00:17:18,650 --> 00:17:20,650 (ギルダ)やめてください! 178 00:17:23,650 --> 00:17:27,930 何の話か分かりません! エマとは ケンカしてただけ! 179 00:17:27,950 --> 00:17:32,320 でも もう 仲直りできたから 大丈夫なんです! 180 00:17:32,560 --> 00:17:35,900 ウフッ。 そう…。 じゃあ 私の勘違いね。 181 00:17:35,900 --> 00:17:37,500 ごめんなさい。 182 00:17:39,670 --> 00:17:45,340 (クローネ)エマの嘘つきと思ったら また 私の元へ おいでなさい。 183 00:17:45,340 --> 00:17:47,580 えっ…。 184 00:17:47,580 --> 00:17:51,580 (クローネ)またね ギルダ。 (ドアの閉まる音) 185 00:17:59,520 --> 00:18:04,530 (ギルダ)ハッ! エマ…。 ギルダ。 186 00:18:04,530 --> 00:18:08,530 うっ…。 ううっ…。 187 00:18:08,530 --> 00:18:10,530 うっ… ううっ…。 188 00:18:12,540 --> 00:18:16,540 (クローネ)チッ。 諦めない…。 189 00:18:16,540 --> 00:18:19,540 ギルダが駄目なら…。 190 00:18:21,540 --> 00:18:25,550 (トーマ)トーマさま 参上~! 191 00:18:25,550 --> 00:18:30,550 大丈夫かな…。 行こう。 ママが見てる。 192 00:18:35,560 --> 00:18:40,560 エマの話からすると ギルダは 潔白…。 193 00:18:40,560 --> 00:18:44,570 ねえ レイ。 内通者は なぜ 内通するんだろう。 194 00:18:44,570 --> 00:18:48,340 そりゃ そうするメリットが あるからじゃね? 195 00:18:48,340 --> 00:18:53,510 例えば 出荷を逃れて 大人になれる… とか。 196 00:18:53,510 --> 00:18:57,510 命の保証… か。 197 00:19:02,520 --> 00:19:07,520 なるほど…。 これは 逃走の訓練だったってわけ。 198 00:19:10,530 --> 00:19:14,530 1… 2… 3…。 199 00:19:14,530 --> 00:19:16,530 エマ。 200 00:19:16,530 --> 00:19:18,530 ちょっといい? 201 00:19:18,530 --> 00:19:22,420 エマの考えを聞きたいんだ。 ん? 202 00:19:22,450 --> 00:19:26,310 もし 望んで 鬼の手先になっている子がいて 203 00:19:26,310 --> 00:19:30,550 スパイをすることで その命を 保証されているとしたら…。 204 00:19:30,550 --> 00:19:34,980 スパイをすれば 出荷されずに 生きられるってこと? 205 00:19:34,980 --> 00:19:39,220 ああ。 エマは その子を置いてく?連れていく? 206 00:19:39,220 --> 00:19:43,660 うーん…。 連れてく。 207 00:19:43,660 --> 00:19:48,600 たとえ 相手が望まなくても? うん! 引っ張ってく! 208 00:19:48,630 --> 00:19:50,400 だって 私たちが逃げたら 209 00:19:50,420 --> 00:19:54,600 その子の命が 保証されるとは限らないもの。 210 00:19:54,600 --> 00:19:58,610 それにね やっぱり 私は 信じたい。 211 00:19:58,610 --> 00:20:01,610 ギルダとのことで あらためて 思ったんだ。 212 00:20:01,610 --> 00:20:04,610 レイには疑えって言われたけど 213 00:20:04,610 --> 00:20:07,280 たとえ 鬼の手先の内通者でも 214 00:20:07,280 --> 00:20:10,520 きょうだいに悪い子は いないと思う。 215 00:20:10,520 --> 00:20:12,810 一緒に育った家族だもん。 216 00:20:12,830 --> 00:20:16,290 邪魔されても 裏切られても 甘いって言われても 217 00:20:16,290 --> 00:20:19,530 私は その子を信じたい! 218 00:20:19,530 --> 00:20:24,530 うん。 エマなら そう言うよね! 219 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 うん。 うん。 220 00:20:52,490 --> 00:20:54,490 どうよ。 221 00:20:56,500 --> 00:21:00,500 ない。 マジか…。 222 00:21:00,500 --> 00:21:05,500 じゃ ドンで決まりだな。 うん。 223 00:21:08,510 --> 00:21:11,730 内通者は 君だったんだね 224 00:21:11,750 --> 00:21:13,510 レイ。