1 00:00:01,784 --> 00:00:03,352 (玄関チャイムの音) 2 00:00:05,221 --> 00:00:07,189 (玄関チャイムの音) 3 00:00:08,958 --> 00:00:10,726 (私の声)私は罪な男である 4 00:00:10,826 --> 00:00:13,095 門前には 1人の女が求愛に来ている 5 00:00:13,396 --> 00:00:17,199 長年 語学の友人であった彼女と 一線越えても よいものか? 6 00:00:17,299 --> 00:00:19,835 これほど 私にアタックしてきた 魅力的な人が— 7 00:00:19,935 --> 00:00:21,303 かつて いただろうか? 8 00:00:22,138 --> 00:00:24,674 しかし 私の目の前には 別の女がいる 9 00:00:24,774 --> 00:00:27,043 ある男の元から やってきたという彼女は— 10 00:00:27,143 --> 00:00:28,444 多くを語らない 11 00:00:29,045 --> 00:00:33,182 更に 私は頭の片隅で もう1人の女に思いをはせてみる 12 00:00:35,851 --> 00:00:37,953 彼女は 今も とある場所で 私のことを— 13 00:00:38,054 --> 00:00:40,289 今か 今かと待ちわびているのだ 14 00:00:41,690 --> 00:00:45,261 神よ モテる男は罪なのですか? 私は どうすれば… 15 00:00:45,361 --> 00:00:47,196 (ドアをたたく音) (羽貫(はぬき)さん)出てきて! 16 00:00:48,230 --> 00:00:50,099 (ジョニー)早く決めろー! 17 00:00:50,199 --> 00:00:51,233 あっ! 18 00:00:52,401 --> 00:00:54,270 (私の声) ドアの外には色っぽい羽貫さん 19 00:00:54,370 --> 00:00:56,105 下宿には無口で可憐(かれん)な香織(かおり)さん 20 00:00:56,205 --> 00:00:59,308 カフェで待っているのは まだ見ぬ文通相手の景子(けいこ)さん 21 00:01:00,443 --> 00:01:04,180 桃色遊戯の達人でないならば 誰か1人に絞らねばならぬ 22 00:01:04,280 --> 00:01:07,383 (私)ならば! (ジョニー)ならばー! 23 00:01:07,483 --> 00:01:09,318 私は景子さんを選ぶ! 24 00:01:09,418 --> 00:01:10,920 なんで!? 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,289 (私の声)私は肉欲には負けぬ 26 00:01:13,389 --> 00:01:15,825 私が 今 すべきことは 虚飾を取り払い— 27 00:01:15,925 --> 00:01:18,094 ありのままの自分を さらけ出すことだ 28 00:01:18,227 --> 00:01:20,429 景子さん 待っていてくれ! 29 00:02:51,764 --> 00:02:54,100 (私の声) 当時 ピカピカの大学1回生の 私の目の前には 30 00:02:54,200 --> 00:02:56,936 薔薇色(ばらいろ)のキャンパスライフへの扉が 無数に開かれていた 31 00:02:57,036 --> 00:02:58,938 しかし 1つのサークルに 身を捧(ささ)げるということは— 32 00:02:59,038 --> 00:03:00,073 ともすれば 大学生活を— 33 00:03:00,173 --> 00:03:01,941 丸ごと棒に振るということにも なりかねない 34 00:03:02,041 --> 00:03:04,777 リスクは分散すべし 複数のサークルに参加して— 35 00:03:04,878 --> 00:03:07,213 多角的な薔薇色の キャンパスライフを送るのだ 36 00:03:10,150 --> 00:03:13,887 もともと インドア派である私は 読書を通じて出会いを求める 37 00:03:15,321 --> 00:03:18,324 本は海 活字の大海原に 今こそ船出(ふなで)するのだ 38 00:03:18,424 --> 00:03:21,194 人生の波が 風が 悲しみの雨 苦難の嵐 39 00:03:21,294 --> 00:03:24,798 絶望のサルガッソー 出会いと別れのリアス式海岸 40 00:03:31,171 --> 00:03:32,906 希望の朝日 41 00:03:34,541 --> 00:03:36,810 そして ある日 一艘(いっそう)の小舟と出会う 42 00:03:36,910 --> 00:03:38,912 その舟には黒髪の乙女が 43 00:03:45,919 --> 00:03:49,055 静かだ 読書というものは そもそもが一人旅である 44 00:03:49,155 --> 00:03:51,291 しかし これは あまりにも 静かすぎるではないか 45 00:03:53,193 --> 00:03:56,062 これでは 恋も芽生えない 太平洋 独りぼっちだ! 46 00:04:01,234 --> 00:04:03,937 (小津(おづ))毎度 おおきに 47 00:04:04,904 --> 00:04:06,506 これ よかったら 読んでみてください 48 00:04:07,140 --> 00:04:12,111 愚にもつかぬ青春小説ですが あなたの反面教師代わりに どうぞ 49 00:04:12,212 --> 00:04:13,446 やかましい! 50 00:04:15,582 --> 00:04:19,052 (私の声) 古本屋で購入したものだが もう要らないから読めという 51 00:04:19,152 --> 00:04:21,454 その内容は 愚にもつかぬ 青春小説であったが— 52 00:04:21,554 --> 00:04:24,858 最後のページに美しい筆跡で 住所と名前が書いてあった 53 00:04:24,958 --> 00:04:26,392 どうやら 元の持ち主らしい 54 00:04:26,492 --> 00:04:28,328 樋口(ひぐち)景子さんという その女性のことが— 55 00:04:28,428 --> 00:04:29,462 妙に気になった 56 00:04:30,263 --> 00:04:33,333 何を隠そう 私は かねてより 文通に憧れていたのである 57 00:04:33,433 --> 00:04:35,068 いつの日か 思いがけぬ好機を得て— 58 00:04:35,168 --> 00:04:38,071 典雅な文通をしたいなと夢見て 私はウズウズしていた 59 00:04:38,171 --> 00:04:40,073 この思いを 以前 小津に漏らした時… 60 00:04:40,173 --> 00:04:43,209 それで 見知らぬ女性に 卑猥(ひわい)な言葉を送りつけて— 61 00:04:43,309 --> 00:04:44,878 興奮するんでしょう? 62 00:04:44,978 --> 00:04:48,114 まったく 手の付けられない エロなんだから 困ってしまう 63 00:04:48,214 --> 00:04:50,116 この桃色筆まめ野郎 64 00:04:50,216 --> 00:04:52,385 (私の声)…と さんざん 変態呼ばわりされた 65 00:04:52,986 --> 00:04:54,621 しかし これは絶好の機会と見た 66 00:04:54,921 --> 00:04:56,422 これこそ 天の采配ではないのか 67 00:04:56,522 --> 00:05:00,226 見知らぬ女性と文通を開始する 千載一遇の大好機ではないのか 68 00:05:00,994 --> 00:05:03,162 …とはいえ 唐突に手紙を送りつけるのは無粋 69 00:05:03,263 --> 00:05:04,664 さもなくば 変態である 70 00:05:04,964 --> 00:05:06,165 そこで 私は美しく— 71 00:05:06,266 --> 00:05:08,401 かつ この変態的所業を 補って余りあるほどに— 72 00:05:08,501 --> 00:05:10,436 誠実さに あふれた便箋(びんせん)を購入し— 73 00:05:10,536 --> 00:05:13,406 実に当たり障りのない内容の 手紙を書いた 74 00:05:13,506 --> 00:05:16,276 唐突に手紙を送りつける非礼を まず 丁寧に詫(わ)び 75 00:05:16,376 --> 00:05:18,478 自分が真面目に学業に励む 学生であることを— 76 00:05:18,578 --> 00:05:19,545 さらりと書き添え 77 00:05:19,646 --> 00:05:20,980 読み終えた小説について— 78 00:05:21,080 --> 00:05:23,349 褒めるでもなく けなすでもない感想を書き加え 79 00:05:23,449 --> 00:05:26,085 あえて 返信が欲しいなどとは 一言も書かなかった 80 00:05:26,185 --> 00:05:28,288 あまり長々と書くと 変態が匂いたつので— 81 00:05:28,388 --> 00:05:31,557 推敲(すいこう)に推敲を重ねて 便箋1枚半に まとめ上げた 82 00:05:40,266 --> 00:05:41,334 (私の声) この風紀紊乱(ふうきびんらん)の世で 83 00:05:41,434 --> 00:05:43,436 見ず知らずの他人から 送ってよこした手紙に— 84 00:05:43,536 --> 00:05:45,672 返事をするのは 相当な決意を必要とする 85 00:05:45,972 --> 00:05:49,676 蝶(ちょう)よ 花よと育てられた 深窓の ご令嬢であれば なおのことだ 86 00:05:49,976 --> 00:05:51,678 もし 返事が来なくても 傷つかないようにと— 87 00:05:51,978 --> 00:05:53,313 私は覚悟していた 88 00:06:00,386 --> 00:06:03,256 (景子さんの声)“拝啓 お手紙ありがとうございます” 89 00:06:03,356 --> 00:06:05,325 (私の声)その手紙には 景子さん自身のことが 90 00:06:05,425 --> 00:06:06,459 控えめに つづられ— 91 00:06:06,559 --> 00:06:10,196 彼女が麗しの 黒髪の乙女であることが読み取れた 92 00:06:10,663 --> 00:06:12,031 ドンピシャだ! 93 00:06:13,066 --> 00:06:14,634 (私の声) こうしてウソのように 簡単な きっかけから 94 00:06:14,734 --> 00:06:18,137 我々の2年間にわたる 文通の火ぶたが切られたのだ 95 00:06:20,340 --> 00:06:22,508 “ひと足先に 夏が やってきたような—” 96 00:06:22,608 --> 00:06:25,111 “蒸し暑い日々が続いていますね” 97 00:06:25,278 --> 00:06:27,647 “私の下宿は なかなか風が通らないので” 98 00:06:27,747 --> 00:06:29,349 “余計 暑いです” 99 00:06:31,150 --> 00:06:32,752 (景子さんの声) “葵祭(あおいまつり)が終わったと思ったら—” 100 00:06:33,052 --> 00:06:35,121 “急に蒸し暑くなってきましたね” 101 00:06:35,221 --> 00:06:39,158 “梅雨(つゆ)入りの前に 夏の飛び地へ 迷い込んだような気がします” 102 00:06:39,359 --> 00:06:41,661 “大学で自由に 勉強できるということは” 103 00:06:41,761 --> 00:06:44,063 “とても すばらしいことだと思います” 104 00:06:44,297 --> 00:06:47,500 “大学では どんな研究を なさっているのですか?” 105 00:06:48,301 --> 00:06:51,003 (私の声)“研究というほど 大それたものでは ないのですが” 106 00:06:51,104 --> 00:06:53,072 “農学を専攻しております” 107 00:06:53,406 --> 00:06:55,575 “科学とは興味深い世界です” 108 00:06:55,675 --> 00:06:56,609 “生半可(なまはんか)なことでは—” 109 00:06:56,709 --> 00:06:58,644 “全てを見渡すことが できなくなったのが—” 110 00:06:58,745 --> 00:07:00,413 “残念に思われますが” 111 00:07:00,513 --> 00:07:04,017 “だからこそ 今の私たちの生活が あるわけなので” 112 00:07:04,117 --> 00:07:05,518 “贅沢(ぜいたく)は言えません” 113 00:07:06,619 --> 00:07:09,222 (景子さんの声) “ステキな勉強を なさっているのですね” 114 00:07:09,322 --> 00:07:10,556 “私のほうは この間—” 115 00:07:10,656 --> 00:07:13,593 “日本に3年いた 講師の方が 帰国することになって” 116 00:07:13,693 --> 00:07:17,163 “その送別会が 御池通(おいけどおり)の アイリッシュパブで開かれました” 117 00:07:17,597 --> 00:07:20,166 “私は お酒が 飲めないのですけれども” 118 00:07:20,266 --> 00:07:23,102 “白身魚の揚げ物が とても おいしゅうございました” 119 00:07:25,104 --> 00:07:27,306 (私の声) “アイリッシュパブへは 行ったことが ないのですが” 120 00:07:27,407 --> 00:07:28,508 “一度 行ってみたいものです” 121 00:07:29,342 --> 00:07:31,577 “英国の文化には とても興味があります” 122 00:07:31,677 --> 00:07:34,347 “いつか本場で私の語学が どれほど通用するのかを—” 123 00:07:34,447 --> 00:07:36,115 “試してみたく思っています” 124 00:07:36,582 --> 00:07:39,452 “父の仕事の都合で 幼少期はニューヨークで過ごし” 125 00:07:39,552 --> 00:07:41,454 “マイルス・デイビス マジック・ジョンソン” 126 00:07:41,554 --> 00:07:43,523 “(古いですね)” 127 00:07:43,623 --> 00:07:46,559 “…に 憧れて育ち スケートも そこで覚えました” 128 00:07:46,659 --> 00:07:47,760 “その頃の体験を生かして—” 129 00:07:48,061 --> 00:07:50,496 “今は インカレサークルで 英会話を教えています” 130 00:07:50,596 --> 00:07:55,301 “私の経験が少しでも 学生の 彼らの役に立てばと思っています” 131 00:07:56,269 --> 00:07:58,604 (景子さんの声)“海外生活を なさっていたんですね” 132 00:07:58,704 --> 00:08:00,373 “私の憧れです” 133 00:08:00,473 --> 00:08:02,575 “ただ あまり 勉強に根(こん)を詰めすぎると—” 134 00:08:02,675 --> 00:08:06,212 “体に良くありません ご無理なさらぬよう” 135 00:08:06,479 --> 00:08:08,214 (私の声) “ご心配 ありがとうございます” 136 00:08:08,314 --> 00:08:11,184 “おっしゃるとおり できるだけ 運動は するようにしています” 137 00:08:11,284 --> 00:08:12,518 “実は 息抜きがてら—” 138 00:08:12,618 --> 00:08:14,520 “アクション俳優も たしなんでいます” 139 00:08:14,620 --> 00:08:16,689 “子供っぽいと 笑われるかもしれませんが” 140 00:08:16,789 --> 00:08:18,524 “ヒーローものの番組です” 141 00:08:18,624 --> 00:08:20,827 “鍛えた体を 生かす機会を得ると同時に—” 142 00:08:21,127 --> 00:08:23,229 “子供たちに 夢を与えることができる” 143 00:08:23,329 --> 00:08:25,431 “なかなか やりがいのある仕事です” 144 00:08:25,531 --> 00:08:28,367 “正義は勝つ! …と 子供たちに教えたい” 145 00:08:28,468 --> 00:08:32,305 (子供たち) ♪ そーれ そーれ モチグマン 146 00:08:32,538 --> 00:08:36,809 ♪ 誰も倒さず 誰も傷つけず 147 00:08:37,143 --> 00:08:41,647 ♪ いつの間にか もめごと 鎮め 148 00:08:41,747 --> 00:08:43,649 ♪ だけど 強いぞ 149 00:08:43,749 --> 00:08:45,751 (子供)あっ モチグマンを… (子供たち)助けろ! 150 00:08:45,852 --> 00:08:48,654 (司会のお姉さん) あらら? どうしたのー? 151 00:08:49,355 --> 00:08:51,657 お姉さんを かどわかそうとした 悪者たちね! 152 00:08:51,757 --> 00:08:54,660 さあ みんなで改心させよう! 153 00:08:54,760 --> 00:08:58,664 (子供たち) 改心しろ! 改心しろ! 改心しろ! 154 00:08:59,198 --> 00:09:01,601 改心しろ! 改心しろ! 155 00:09:01,701 --> 00:09:04,504 見て 逃げてくぞー! 156 00:09:04,871 --> 00:09:06,606 よかった よかった! 157 00:09:06,706 --> 00:09:07,573 (子供たちの歓声) 158 00:09:07,673 --> 00:09:09,609 (子供たち) ありがとう モチグマン! 159 00:09:10,510 --> 00:09:11,377 ああっ 160 00:09:14,914 --> 00:09:16,616 ありがとう 子供たち! 161 00:09:16,716 --> 00:09:17,817 (子供)だあれ? 162 00:09:17,917 --> 00:09:20,419 (子供1)きしょーい (子供2)変態じゃないの? 163 00:09:21,320 --> 00:09:23,523 (景子さんの声) “すばらしい活動だと思います” 164 00:09:23,623 --> 00:09:27,660 “実は 私も子供を元気づける ヒーローは大好きなのです” 165 00:09:27,927 --> 00:09:31,230 “私こそ 子供っぽくて お恥ずかしいのですが” 166 00:09:31,731 --> 00:09:34,567 (私の声)手紙が届くたび 景子さんの人柄が垣間見えてくる 167 00:09:34,667 --> 00:09:37,370 それは まさしく 私の理想というべき女性像であった 168 00:09:37,470 --> 00:09:40,840 勢い 私も自分のことを なるべく良く思われるように書いた 169 00:09:40,940 --> 00:09:42,475 多少 美化したところもあるが— 170 00:09:42,575 --> 00:09:44,677 これは むしろ シャレた演出というべきであろう 171 00:09:44,777 --> 00:09:49,182 なんか 最近 ニヤニヤしてますねえ 何か有意義なことでも? 172 00:09:49,282 --> 00:09:52,618 有意義も有意義だ お前に関係ないことだが 173 00:09:52,718 --> 00:09:54,787 あらら あなたらしくもない 174 00:09:54,887 --> 00:09:57,823 おおかた 見ず知らずの女性と 文通でも してるんでしょ? 175 00:09:57,924 --> 00:09:59,258 なぜ それを… 176 00:09:59,358 --> 00:10:00,459 図星ですね 177 00:10:00,560 --> 00:10:02,261 まっ 根性なしの あなたには— 178 00:10:02,361 --> 00:10:04,931 文通という手段は ピッタリかもしれませんが 179 00:10:05,231 --> 00:10:07,500 私は お前が考えてるような 不埒(ふらち)なことはせん! 180 00:10:07,600 --> 00:10:09,735 またまた 僕には分かっています 181 00:10:09,835 --> 00:10:11,871 あなたの半分はエロで出来ている 182 00:10:11,971 --> 00:10:14,407 今にも 会いたくて もんもんと してるくせに 183 00:10:14,507 --> 00:10:16,342 お前には分かるまい 184 00:10:16,442 --> 00:10:18,644 これはプラトニックな関係なんだ! 185 00:10:18,744 --> 00:10:19,745 (私の声) …とは言ったものの 186 00:10:19,845 --> 00:10:22,915 私は文通以外にも 2人の女性と親交を深めていた 187 00:10:23,216 --> 00:10:25,885 もっと気持ちに 身を任せれば いいのに 188 00:10:26,519 --> 00:10:28,888 (私の声) 羽貫さんの英語は 気持ちに 身を任せすぎであったが 189 00:10:28,988 --> 00:10:31,991 きちんと先生に伝わる 驚異のソウルトーク達人である 190 00:10:32,291 --> 00:10:36,295 (羽貫さん) へえ 小津くん 同回生なんだ スモールワールドね 191 00:10:36,395 --> 00:10:38,297 私の歯医者の クランケさんなのよ 192 00:10:38,397 --> 00:10:41,567 あいつの おせっかいには さんざんと迷惑をかけられました 193 00:10:41,667 --> 00:10:43,836 でしょうね それが趣味だもん 194 00:10:43,936 --> 00:10:46,472 そのくせ 自分のことは 秘密にするでしょう? 195 00:10:46,572 --> 00:10:48,908 私は あいつの下宿も 知らんのですよ 196 00:10:49,008 --> 00:10:50,543 何度 聞いても言わん 197 00:10:50,643 --> 00:10:52,812 あら 私は行ったことあるよ 198 00:10:52,912 --> 00:10:53,779 本当ですか? 199 00:10:53,879 --> 00:10:55,681 うん 浄土寺(じょうどじ)のね— 200 00:10:55,781 --> 00:10:57,917 白川通(しらかわどおり)から ちょっと入った所にある— 201 00:10:58,017 --> 00:10:59,785 砂糖菓子みたいなマンション 202 00:10:59,885 --> 00:11:02,655 小津君 ご両親から たんまり もらってるらしいのよ 203 00:11:02,755 --> 00:11:04,390 どこまでも腹の立つヤツ! 204 00:11:04,490 --> 00:11:07,693 (私の声) 気さくに話す羽貫さんは 年上で ステキな歯科衛生士 205 00:11:07,793 --> 00:11:10,429 教室のあと 毎回 カフェで お茶するようになっていた 206 00:11:14,467 --> 00:11:15,901 そして ヒーローショーが きっかけとなり— 207 00:11:16,002 --> 00:11:17,503 ある女性の世話をすることに 208 00:11:17,603 --> 00:11:20,339 (城ヶ崎(じょうがさき)先輩)紹介しよう 香織だ (私)あっ… 209 00:11:20,439 --> 00:11:24,543 (城ヶ崎先輩) 香織は とてもエレガントな女性だ 丁重に接してほしい 210 00:11:24,644 --> 00:11:28,347 じゃあ 留守をよろしく頼む 変な気 起こすなよ 211 00:11:28,447 --> 00:11:30,316 (私の声) 依頼主の城ヶ崎氏に言わせると 212 00:11:30,416 --> 00:11:32,785 私は筋金入りの 安全パイだということだった 213 00:11:32,885 --> 00:11:36,522 彼女の髪はキレイに なでつけられ きちんと上品な服を着ていた 214 00:11:36,622 --> 00:11:37,890 とても人形とは思えない 215 00:11:37,990 --> 00:11:39,892 この美しさに 城ヶ崎氏が夢中になるのも— 216 00:11:39,992 --> 00:11:41,494 分からぬではなかった 217 00:11:44,764 --> 00:11:46,666 小津君 お酒 飲まないよね 218 00:11:46,766 --> 00:11:47,700 羽貫さんは? 219 00:11:47,800 --> 00:11:50,536 迷惑かけちゃうから 親しい人としか飲まないの 220 00:11:50,870 --> 00:11:53,539 介抱など 私が いくらでも して差し上げますよ 221 00:11:54,006 --> 00:11:55,541 大変よお? 222 00:11:55,641 --> 00:11:56,942 (私の声)親しい人か… 223 00:11:57,443 --> 00:11:59,645 私は まだ そのカテゴリーに入っていない 224 00:11:59,745 --> 00:12:01,514 いや いつの日か 羽貫さんと— 225 00:12:01,614 --> 00:12:04,450 山崎(やまざき)蒸留所のウイスキーを 樽(たる)ごと飲み干すのだ! 226 00:12:05,751 --> 00:12:06,852 (ドアをたたく音) (私)あっ 227 00:12:06,952 --> 00:12:07,920 うわ… 228 00:12:08,854 --> 00:12:10,656 くっさいな お前んち 229 00:12:10,756 --> 00:12:13,459 (私の声)古くから続く “自虐的 代理代理戦争”の戦いで 230 00:12:13,559 --> 00:12:16,429 敵が城ヶ崎氏の下宿に 無断で忍び込み 隠しカメラで— 231 00:12:16,529 --> 00:12:18,631 城ヶ崎氏が 香織さんを めでているシーンを撮って— 232 00:12:18,731 --> 00:12:20,032 暴露上映したという 233 00:12:20,700 --> 00:12:23,335 お前のタマでは そんなこと できんだろうが 234 00:12:23,436 --> 00:12:25,071 俺の下宿は どうにも物騒だ 235 00:12:25,371 --> 00:12:27,073 香織を ここで しばらく預かっておいてくれ 236 00:12:28,641 --> 00:12:29,709 香織 ごめんね 237 00:12:29,809 --> 00:12:32,578 薄汚い所だけど しばらくの辛抱だから 238 00:12:33,913 --> 00:12:36,415 (私の声) 突然の同棲(どうせい)生活が始まった 239 00:12:37,483 --> 00:12:39,819 恋愛双六(すごろく)が そうした展開を見せる一方で— 240 00:12:39,919 --> 00:12:42,588 景子さんとの手紙の やりとりも 順調に続いていた 241 00:12:43,055 --> 00:12:44,857 文通には2つの鉄則がある 242 00:12:44,957 --> 00:12:47,393 1つは 必ず手書きの手紙であるということ 243 00:12:47,493 --> 00:12:48,861 そして もう1つは どんなことがあっても— 244 00:12:48,961 --> 00:12:51,697 たとえ 地獄の釜が開こうとも 世界の終わりが来ようとも— 245 00:12:51,797 --> 00:12:53,799 相手に会ってはいけない ということである 246 00:12:53,899 --> 00:12:55,735 …とはいえ 相手のことが 気になってしまうのも— 247 00:12:55,835 --> 00:12:56,836 また人情である 248 00:12:56,936 --> 00:12:58,437 彼女は どんな女性であろう? 249 00:12:58,537 --> 00:13:00,740 どんな服を着て どんな家に住み どんなふうに歩き— 250 00:13:00,840 --> 00:13:03,976 どんな姿をしているのであろう? もっと知りたい 251 00:13:04,643 --> 00:13:06,645 フッ… あっ? 252 00:13:06,746 --> 00:13:10,449 (私の声) 私は 一度だけ 彼女の住所に 足を向けたことがある 253 00:13:10,549 --> 00:13:11,650 魔が差したのだ 254 00:13:19,391 --> 00:13:20,626 (明石(あかし)さん) 何をしているのですか? 255 00:13:20,726 --> 00:13:22,762 (私) あっ ああ… すみません! 256 00:13:24,063 --> 00:13:25,397 (私の声)明石さんではないか 257 00:13:25,498 --> 00:13:27,166 私と気付かなかったであろうか? 258 00:13:27,833 --> 00:13:29,969 明石さんは 私の1つ下の学年であり— 259 00:13:30,069 --> 00:13:31,670 小津と同じ工学部である 260 00:13:31,771 --> 00:13:33,706 なぜ 下鴨幽水荘(しもがもゆうすいそう)の2階に居す— 261 00:13:33,806 --> 00:13:35,808 師匠と呼ばれる人物の元へ 出入りし 262 00:13:35,908 --> 00:13:37,810 小津のような男と つるむ羽目(はめ)になったのか— 263 00:13:37,910 --> 00:13:39,578 問い詰めてみたいと思っていた 264 00:13:39,678 --> 00:13:41,614 そんなこんなで このまま 景子さんとは— 265 00:13:41,714 --> 00:13:43,983 プラトニックな関係が 続くのかと思われたが… 266 00:13:44,784 --> 00:13:47,953 (景子さんの声)“前略 すっかり春めいてまいりましたね” 267 00:13:48,053 --> 00:13:50,623 “私たちが こうして 手紙の やりとりを始めてから—” 268 00:13:50,723 --> 00:13:52,691 “もう2年になります” 269 00:13:52,792 --> 00:13:55,861 “つきましては あなたに お伝えしたいことがあります” 270 00:13:56,095 --> 00:13:58,664 “よければ 一度 お目に かかれませんでしょうか?” 271 00:13:58,764 --> 00:14:00,666 ヒャッホー! 272 00:14:00,766 --> 00:14:04,069 (私の声) 彼女を本気にさせてしまったのは 私の文才の たまものであろう 273 00:14:04,170 --> 00:14:05,671 ことごとく 罪な男である 274 00:14:06,972 --> 00:14:08,741 しかし 彼女には会えない 275 00:14:08,841 --> 00:14:11,444 この2年間で 手紙の中の私は一人歩きし— 276 00:14:11,544 --> 00:14:13,846 現実の私を大きく引き離していた 277 00:14:13,946 --> 00:14:16,615 いつか 景子さんと会う暁には 手紙に沿うように— 278 00:14:16,715 --> 00:14:18,517 自らを高めている 予定だったのだが— 279 00:14:18,617 --> 00:14:21,587 いつしか すっかり 絵空事に なってしまっていた 280 00:14:22,087 --> 00:14:23,789 行けるぜー! 281 00:14:27,793 --> 00:14:29,929 (私の声)景子さんを 幻滅させることは できない 282 00:14:30,029 --> 00:14:32,865 私はウソをつきすぎた 会わす顔がない 283 00:14:33,065 --> 00:14:35,801 しかし 彼女は勇気を出して 会いたいと書いてくれたのだ 284 00:14:35,901 --> 00:14:37,803 男の私が グズグズしていて どうする 285 00:14:37,903 --> 00:14:38,938 今からでも遅くない 286 00:14:39,038 --> 00:14:41,207 私は手紙の中の私になるのだ そうだ! 287 00:14:41,774 --> 00:14:42,775 やってみせる! 288 00:14:42,875 --> 00:14:45,144 そして 彼女に ふさわしい男になるのだ! 289 00:14:47,179 --> 00:14:49,148 (私の声)しかし ハードルは あまりにも高すぎた 290 00:14:49,248 --> 00:14:52,117 なにゆえ 私は あのようなことを 書いたのだろうか? 291 00:14:53,085 --> 00:14:55,120 景子さんからは 日々 催促の手紙が届いたが— 292 00:14:55,221 --> 00:14:56,989 はぐらかし続けるしかなかった 293 00:14:57,089 --> 00:14:59,124 どう? 今日 飲みに行かない? 294 00:15:00,059 --> 00:15:02,161 (私の声) とうとう 羽貫さんから 飲みに誘われた 295 00:15:02,261 --> 00:15:04,997 親しい間柄という お墨付きを もらったということだ 296 00:15:05,097 --> 00:15:06,599 しかし! 297 00:15:07,099 --> 00:15:09,001 今日は ちょっとレポートがあるので 298 00:15:09,101 --> 00:15:10,569 そっか… 299 00:15:11,770 --> 00:15:14,073 うん レポート 頑張ってね 300 00:15:27,019 --> 00:15:28,621 (私の声) この待ち合わせが 今夜なのだ 301 00:15:28,721 --> 00:15:30,923 そして 更に 今日は 香織さんの最後の日でもある 302 00:15:31,590 --> 00:15:34,193 先日 城ヶ崎氏が 香織さんを引き取りにくると言った 303 00:15:34,293 --> 00:15:36,629 私たちは 引きはがされてしまうのだ 304 00:15:36,929 --> 00:15:39,532 (私) 私のことを忘れてしまうかな 305 00:15:40,132 --> 00:15:42,902 (私の声)3人の女性から 同時に決断を迫られている 306 00:15:43,002 --> 00:15:43,936 これまでの2年間— 307 00:15:44,036 --> 00:15:46,071 考えてみれば なんと甘い生活だったのか 308 00:15:46,171 --> 00:15:48,107 ここへ来て とうとう 全てがクライマックスを— 309 00:15:48,207 --> 00:15:49,542 迎えようとしている 310 00:15:49,642 --> 00:15:50,943 羽貫さんと飲みに行くか? 311 00:15:51,043 --> 00:15:52,545 香織さんを連れて 逃げるか? 312 00:15:52,645 --> 00:15:54,947 景子さんに会って 全てを さらけ出すか? 313 00:15:55,047 --> 00:15:58,817 八面六臂(はちめんろっぴ)の達人でなければ 誰か1人に絞らなければならない 314 00:15:59,251 --> 00:16:00,286 キモくても— 315 00:16:00,586 --> 00:16:03,789 こうして 毎日 誘ってくれる男が いいのかな? 316 00:16:04,256 --> 00:16:05,758 (私の声) あれでは エロ歯科医の毒牙(どくが)に 317 00:16:05,858 --> 00:16:07,760 落ちてしまいかねない 気配であった 318 00:16:07,860 --> 00:16:10,563 羽貫さんは心の よりどころが 欲しかったに違いない 319 00:16:10,663 --> 00:16:12,865 あれでは あのエロ歯科医の 誘いにも没落しかねない 320 00:16:12,965 --> 00:16:14,033 これは緊急事態である 321 00:16:14,133 --> 00:16:16,101 危機的状況を みすみす放ってはおけない 322 00:16:16,201 --> 00:16:17,603 とりあえず お婆(ばあ)に相談だ! 323 00:16:17,703 --> 00:16:19,204 (占い婆(ばば))はい 6千円 324 00:16:28,314 --> 00:16:31,317 覚悟を決めた 本当の自分を見てもらうのだ! 325 00:16:32,718 --> 00:16:34,620 (荒い息遣い) 326 00:16:34,720 --> 00:16:36,221 (占い婆)誰か お捜しですかね? 327 00:16:36,322 --> 00:16:37,923 お婆! あんた さっきも… 328 00:16:38,023 --> 00:16:41,627 好機は もう既に あなたの目の前に ぶら下がってございます 329 00:16:42,995 --> 00:16:45,898 (ジョニー) 家だ 家しかないぜ 奇襲しろ! 330 00:16:45,998 --> 00:16:49,735 バカな! 文通相手の自宅を 訪ねるなど 言語道断 331 00:16:49,835 --> 00:16:52,771 最悪のルール違反ではないか 断じて できない! 332 00:16:55,174 --> 00:16:57,743 行っけー! ヤッホ~ 333 00:16:58,377 --> 00:17:00,179 (私の声) ルールとは破るものだ 334 00:17:00,713 --> 00:17:03,349 あの306号室に 景子さんが住んでいる 335 00:17:03,649 --> 00:17:06,986 私は ありのままの私で 景子さんに ぶつかってみせる! 336 00:17:08,053 --> 00:17:08,988 ハッ 337 00:17:10,322 --> 00:17:13,759 (私の声) その時 私が見た景子さんは とても不気味な顔をしていた 338 00:17:13,859 --> 00:17:14,960 不摂生をしているらしく— 339 00:17:15,060 --> 00:17:17,363 月の裏側から来た 人間のような顔をしている 340 00:17:17,663 --> 00:17:20,065 他人の不幸を こいねがうような 不吉な笑みを浮かべていて— 341 00:17:20,165 --> 00:17:21,867 妖怪 ぬらりひょんと 言うべきだろう 342 00:17:21,967 --> 00:17:24,336 まるで もう小津である 小津と うり二つである 343 00:17:24,637 --> 00:17:26,872 むしろ 小津そのものである 小津本人である! 344 00:17:26,972 --> 00:17:27,840 ああ… 345 00:17:27,940 --> 00:17:30,676 (私の声) 私の頭の中に導き出された結論を のみ込むには 346 00:17:30,776 --> 00:17:32,711 多大な精神の力を必要とした 347 00:17:32,811 --> 00:17:36,315 想像を絶する苦さに耐えるために 私は升1杯の角砂糖を欲した 348 00:17:36,882 --> 00:17:38,684 樋口景子さんは存在しない 349 00:17:38,784 --> 00:17:41,053 私は2年もの間 小津と文通していたのだ 350 00:17:41,153 --> 00:17:43,689 これ以上 残酷な締めくくりは あるまい 351 00:17:44,023 --> 00:17:45,991 (明石さん)先輩 先輩ですね? 352 00:17:47,092 --> 00:17:48,093 明石さん 353 00:17:48,193 --> 00:17:49,762 (明石さん) だましていて ごめんなさい! 354 00:17:49,862 --> 00:17:50,829 あっ? 355 00:17:51,263 --> 00:17:54,867 申し訳ないですが 私も文通に加担していました 356 00:17:54,967 --> 00:17:57,269 小津先輩に頼まれて 代筆していたんです 357 00:17:58,370 --> 00:18:02,074 心苦しく思っていたものの なかなか言いだせなくて 358 00:18:02,174 --> 00:18:04,710 なんと… 明石さんであったか 359 00:18:04,810 --> 00:18:06,812 (明石さん) そうなんです すみません 360 00:18:06,912 --> 00:18:08,814 しかし 悪いのは全て小津だろう? 361 00:18:08,914 --> 00:18:12,117 いいえ 小津先輩は 途中で飽きてしまわれて— 362 00:18:12,217 --> 00:18:14,420 たまに いたずらを 企画されるだけで 363 00:18:14,720 --> 00:18:16,955 フェードアウトするのも 忍びなく思い— 364 00:18:17,056 --> 00:18:20,125 私が景子さんを引き継いで 手紙を書いていたのです 365 00:18:20,459 --> 00:18:21,927 そうであったか 366 00:18:22,027 --> 00:18:24,396 (明石さん) 景子さんのキャラクターを つかむのには苦労しました 367 00:18:24,697 --> 00:18:27,232 何せ 小津先輩は 先輩の好みを熟知されてて— 368 00:18:27,332 --> 00:18:29,334 それに合わせて 設定を考えられてましたから 369 00:18:29,435 --> 00:18:30,769 (私の声) 確かに 私にとって 370 00:18:30,869 --> 00:18:33,072 景子さんはハマりすぎるほど 理想の女性であった 371 00:18:33,172 --> 00:18:35,140 まさか 小津が作り出したものだったとは 372 00:18:35,240 --> 00:18:37,810 待ち合わせに来られなかったので もしかすると— 373 00:18:37,910 --> 00:18:40,946 ここへ 訪ねてくるかもしれないと 思って 張っていました 374 00:18:42,047 --> 00:18:42,915 ああ… 375 00:18:43,015 --> 00:18:46,051 (明石さん)私 先輩に 助けられたことが あるんです 376 00:18:46,151 --> 00:18:47,986 モチグマン・ショーのことを 覚えてますか? 377 00:18:48,454 --> 00:18:50,456 (私)あれは君だったのか 378 00:18:51,090 --> 00:18:52,925 (明石さん) 私は まだ高校生でした 379 00:18:53,225 --> 00:18:56,361 あの時 先輩は とても格好よかったです 380 00:18:57,763 --> 00:19:01,200 あれは 着ぐるみを着ていたから できたのであって— 381 00:19:01,767 --> 00:19:02,935 ホントの私は… 382 00:19:03,402 --> 00:19:05,871 文通は それなりに楽しかったのです 383 00:19:05,971 --> 00:19:08,107 確かに 先輩は ちょっと見栄っ張りでしたが 384 00:19:08,207 --> 00:19:11,276 私もウソをついていたので そこは おあいこですね 385 00:19:12,411 --> 00:19:13,512 あ? 386 00:19:15,948 --> 00:19:18,917 (明石さん) これは5人組なのですが 1匹 なくしてしまって 387 00:19:19,017 --> 00:19:22,521 モチグマンは本当に好きなのです お恥ずかしいですが 388 00:19:25,057 --> 00:19:28,160 好機は いつでも 目の前に ぶら下がってございます 389 00:19:42,975 --> 00:19:44,943 (ジョニーの声) なんで まっすぐ 帰ってきちゃったんだ? 390 00:19:45,043 --> 00:19:46,345 いい感じだったじゃねえか! 391 00:19:46,445 --> 00:19:48,547 あのまま デートに 誘っちまえば よかったのに! 392 00:19:52,017 --> 00:19:53,051 (私)勘違いするな 393 00:19:53,152 --> 00:19:55,354 明石さんは あくまでも モチグマンが好きなだけだ 394 00:19:55,454 --> 00:19:56,855 私ではない 395 00:19:56,955 --> 00:20:00,359 チェーッ ちぎれて 飛んでいきてえよー! 396 00:20:16,041 --> 00:20:16,975 小津め! 397 00:20:17,075 --> 00:20:18,310 (私の声)考えてみれば 景子さんといい 398 00:20:18,410 --> 00:20:19,812 羽貫さん 香織さんといい— 399 00:20:19,912 --> 00:20:21,446 ひょっとして 私は 小津の手のひらの上で— 400 00:20:21,547 --> 00:20:23,048 踊らされている だけではないのか? 401 00:20:23,148 --> 00:20:24,349 あの くされ妖怪め! 402 00:20:24,449 --> 00:20:26,952 他人の不幸をおかずに 飯が3杯 食えるという男だ 403 00:20:27,052 --> 00:20:29,354 思えば この2年 ヤツは さんざん私をおかずとして— 404 00:20:29,454 --> 00:20:31,390 うまい飯を むさぼり食ってきたに違いない 405 00:20:31,490 --> 00:20:32,925 万死に値する男だ 406 00:20:33,025 --> 00:20:34,827 コーヒーひきにかけて 粉々にしてやる! 407 00:20:35,194 --> 00:20:37,930 1人で丸ごとのカステラを 黙々と食べるという行為が— 408 00:20:38,030 --> 00:20:39,464 かえって私の孤独地獄を深め— 409 00:20:39,565 --> 00:20:42,434 私はカステラをモグモグやりながら 悪鬼の形相となった 410 00:20:42,534 --> 00:20:43,836 (私)うぐ… 411 00:20:44,203 --> 00:20:45,170 うう! 412 00:20:47,072 --> 00:20:48,340 (私の声) そうだ 勘違いするな 413 00:20:48,440 --> 00:20:51,310 私が ホレたのは あくまで 小津の作り上げた景子さんなのだ 414 00:20:51,410 --> 00:20:54,079 断じて 明石さんではない 論点をすり替えてはならぬ 415 00:20:54,179 --> 00:20:57,516 人恋しさに任せて 刹那(せつな)的に 相手を欲しがるなど言語道断 416 00:20:57,616 --> 00:20:59,484 結局 私は小津と どこまでも落ちていく— 417 00:20:59,585 --> 00:21:00,986 運命なのだ 418 00:21:01,086 --> 00:21:03,922 そう思うと なぜか不思議と ホッとしてしまう私がいた 419 00:21:04,022 --> 00:21:07,025 恋の表彰台は似合わない 私は これでいい 420 00:21:07,426 --> 00:21:08,460 …わけが ない! 421 00:21:08,560 --> 00:21:11,196 いかなる手を使っても 表彰台に上りたい!