[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: The Tatami Galaxy Audio File: EP1.mkv ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,PetitaBold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H4B2C2C2C,&H96000000,0,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: ED_Romaji,Indie Flower,21.0,&H00A40672,&H64FFFFFF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,40,40,25,1 Style: ED_Kanji,@aquafont,11.0,&H004E2AFF,&H64FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,270.0,1,3.0,0.0,5,40,1820,10,1 Style: ED_English,Indie Flower,21.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C1230,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,40,40,30,1 Style: OP_Romaji,PetitaBold,15.0,&H00FFFFFF,&H32FF65E4,&H32000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: OP_Kanji,EPSON 太丸ゴシック体B,12.0,&H00FFFFFF,&H32FF65E4,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP_English,PetitaBold,15.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,30,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 Style: Backvoice-ja,MS UI Gothic,25.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.07,0:00:02.55,Default,,0,0,0,,The Shimogamo Shrine is located Dialogue: 0,0:00:01.17,0:00:04.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,高野川と賀茂川に挟まれた\N三角地帯に位置する下鴨神社 Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:04.43,Default,,0,0,0,,in the triangular area surrounded by the Takano and Kamo rivers. Dialogue: 0,0:00:03.12,0:00:05.29,Default,,0,0,0,,{\an9\pos(1800,45)\c&H0E0506&\bord0}"Lake Biwa" Dialogue: 0,0:00:04.43,0:00:06.43,Default,,0,0,0,,Although there are mountains of shrines with noble lineages in Kyoto, Dialogue: 0,0:00:04.49,0:00:06.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,京都に 由緒正しき神社は山ほど あれど Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:08.41,Default,,0,0,0,,{\an7\c&HD9B5F6&\3c&HBF3946&}"Kamo River" Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:08.41,Default,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEBA4&\3c&HBF3946&}"Takano River" Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:08.36,Default,,0,0,0,,Shimogamo Shrine is one of the foremost Dialogue: 0,0:00:06.55,0:00:09.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中でも下鴨神社は 平安以前から\N存在する屈指の大神社である Dialogue: 0,0:00:07.87,0:00:10.42,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H52F3EB&\3c&HBF3946&\fad(0,200)}"Shimogamo Shrine" Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:09.95,Default,,0,0,0,,among the ones that existed prior to the Heian period. Dialogue: 0,0:00:09.95,0:00:11.96,Default,,0,0,0,,Though scores of visitors go there throughout the year Dialogue: 0,0:00:10.07,0:00:12.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,縁結びをはじめ様々な御神徳を得るべく Dialogue: 0,0:00:11.96,0:00:13.96,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H97E7ED&\be4\pos(1080,75)}"God of matchmaking Aioi Shrine" Dialogue: 0,0:00:11.96,0:00:15.04,Default,,0,0,0,,to receive matchmaking and all kinds of other blessings from the gods, Dialogue: 0,0:00:12.29,0:00:14.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,年間 多くの参拝客が訪れるが Dialogue: 0,0:00:14.14,0:00:17.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのかいわいに 夜な夜なある屋台ラーメンが\N出没することはあまり 知られていない Dialogue: 0,0:00:15.04,0:00:17.97,Default,,0,0,0,,few know that a small ramen cart appears in the vicinity each and every night. Dialogue: 0,0:00:17.97,0:00:19.84,Default,,0,0,0,,It's called Neko Ramen. Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:19.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,名を猫ラーメンといい Dialogue: 0,0:00:19.73,0:00:22.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,猫で だしを取っているという\N噂のラーメンであるが Dialogue: 0,0:00:19.84,0:00:22.18,Default,,0,0,0,,The rumor is it uses actual cats to make the broth, Dialogue: 0,0:00:22.14,0:00:24.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真偽の程は 定かでない\Nしかし その味は無類である Dialogue: 0,0:00:22.18,0:00:23.48,Default,,0,0,0,,but whether that's true or not cannot be ascertained. Dialogue: 0,0:00:23.48,0:00:24.81,Default,,0,0,0,,However, the taste is unmatched. Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:29.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,(ラーメンを すする音) Dialogue: 0,0:00:46.73,0:00:49.75,Default,,0,0,0,,You are a person of Shimogamo Yuusuisou, yes? Dialogue: 0,0:00:46.86,0:00:49.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴君 下鴨幽水荘の人だろう Dialogue: 0,0:00:49.75,0:00:52.98,Default,,0,0,0,,In fact I am a resident of Shimogamo Yuusuisou. Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:52.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかにも わたしは\N下鴨幽水荘の住人である Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:54.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうですが Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:54.22,Default,,0,0,0,,Yes, and...? Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:56.17,Default,,0,0,0,,I also live there. Dialogue: 0,0:00:54.31,0:00:55.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしも 住んでいる Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:59.01,Default,,0,0,0,,Shimogamo Yuusuisou is a boarding house behind Eizan Demachiyanagi Station, Dialogue: 0,0:00:56.21,0:00:59.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下鴨幽水荘とは\Nえいざん出町柳裏にある下宿で Dialogue: 0,0:00:59.01,0:01:01.49,Default,,0,0,0,,and it's apparently exactly the same as it was since it was rebuilt after it disappeared Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:02.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,聞いたところによると 幕末の混乱期に焼失して\N再建以後 そのままであるという Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:03.09,Default,,0,0,0,,during the violence of the final days of the Tokugawa shogunate. Dialogue: 0,0:01:03.08,0:01:05.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,窓から明かりが漏れていなければ\N廃虚同然 Dialogue: 0,0:01:03.09,0:01:05.22,Default,,0,0,0,,If it weren't for the light leaking out the windows, it would be no different than ruins, Dialogue: 0,0:01:05.22,0:01:08.34,Default,,0,0,0,,and when I visited there at the introduction of the University Co-op at the start of school, Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:08.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,入学したばかりのころ大学生協の紹介で\Nここを訪れたとき Dialogue: 0,0:01:08.34,0:01:11.23,Default,,0,0,0,,It's no wonder I thought I'd accidentally stumbled into Kowloon City. Dialogue: 0,0:01:08.53,0:01:11.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,九龍城に迷い込んだのかもと思ったのも 無理からぬ話だ Dialogue: 0,0:01:11.23,0:01:11.73,Default,,0,0,0,,Ah, that's it! Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:15.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ この奇妙な怪人を幾度か見掛けていたことを思い出した Dialogue: 0,0:01:11.73,0:01:16.24,Default,,0,0,0,,I remembered that I have spotted this queer, curious fellow quite a number of times. Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:18.73,Default,,0,0,0,,I am a god of Shimogamo Shrine. Dialogue: 0,0:01:16.42,0:01:18.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 下鴨神社の神だ Dialogue: 0,0:01:19.77,0:01:22.23,Default,,0,0,0,,My proper name is Kamotaketsunuminokami. Dialogue: 0,0:01:19.84,0:01:22.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,正確に言うと 賀茂建角身神だ Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:24.65,Default,,0,0,0,,K-Kamotake? Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:24.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,(噴き出す音)\Nか… かもたけ Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:25.98,Default,,0,0,0,,Kamotaketsunominokamo. Dialogue: 0,0:01:24.70,0:01:26.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「かもたけつのみのかも」だ Dialogue: 0,0:01:25.98,0:01:27.33,Default,,0,0,0,,Don't make me say it twice. Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:27.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2度も言わすな Dialogue: 0,0:01:27.33,0:01:28.42,Default,,0,0,0,,But the second time was different... Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:28.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや 1回目と違って… Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:29.50,Default,,0,0,0,,You didn't know? Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:29.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知らんのか? Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:32.06,Default,,0,0,0,,I know everything about you. Dialogue: 0,0:01:29.66,0:01:31.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 君のことなら\N何でも知っている Dialogue: 0,0:01:32.06,0:01:36.12,Default,,0,0,0,,Your parents' names, how you were always throwing up and making sour smells as a baby, Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:32.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご両親の名前や Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:35.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しょっちゅう ゲロ吐いて いつも酸っぱい\Nにおいのする 赤ん坊だったこと Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:37.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小学校時代の あだ名 Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:38.91,Default,,0,0,0,,your nickname during elementary school, the middle school cultural festival, Dialogue: 0,0:01:37.46,0:01:38.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,中学校時代の学園祭 Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:40.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,高校時代の淡い初恋 Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:41.56,Default,,0,0,0,,your fleeting first love during high school, the first time you watched an adult video, Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:41.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,初めての アダルトビデオ Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:42.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,浪人時代 Dialogue: 0,0:01:41.56,0:01:44.41,Default,,0,0,0,,your life as a ronin, and your lazy, idle days spent after entering college. Dialogue: 0,0:01:42.43,0:01:44.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大学に入ってからの\N怠惰で無為な日々 Dialogue: 0,0:01:44.38,0:01:45.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,嘘だ Dialogue: 0,0:01:44.41,0:01:45.08,Default,,0,0,0,,You've got to be kidding me! Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:46.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夢見たサークルで 恋に破れ Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:47.32,Default,,0,0,0,,After suffering romantic disappointment in the club of your dreams, unable to open up to people, Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:49.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人と打ち解けられず やがて\N人の恋路を邪魔するようになった Dialogue: 0,0:01:47.32,0:01:49.61,Default,,0,0,0,,before long you started getting in the way of people's path to love. Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:53.01,Default,,0,0,0,,And why have you spent these two years in such a timid state? Dialogue: 0,0:01:49.68,0:01:52.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何故 そんな いじける一方の\N2年間を過ごしてしまったのか… Dialogue: 0,0:01:52.96,0:01:53.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは 小津が… Dialogue: 0,0:01:53.01,0:01:53.99,Default,,0,0,0,,That's because Ozu... Dialogue: 0,0:01:53.99,0:01:56.86,Default,,0,0,0,,I accept that you have had your soul somewhat dirtied by the influence of Ozu. Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:56.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貴君が小津の薄汚れた魂に\N影響されたことは 認めよう Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:58.29,Default,,0,0,0,,But that is not all, is it? Dialogue: 0,0:01:56.93,0:01:58.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし それだけではないだろう? Dialogue: 0,0:01:58.29,0:02:01.79,Default,,0,0,0,,The past two years go rambling through my brain like swaying paper lanterns. Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:01.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの脳裏を来し方2年の\Nむにゃむにゃが走馬灯のように流れた Dialogue: 0,0:02:01.79,0:02:03.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よりによって神聖なる下鴨神社の森で Dialogue: 0,0:02:01.79,0:02:03.72,Default,,0,0,0,,At the sacred woods of Shimogamo Shrine, of all places, Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:06.53,Default,,0,0,0,,my delicate heart was seized by painful memories, and... Dialogue: 0,0:02:03.74,0:02:06.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とげだらけの思い出に繊細なハートを\Nわしづかみにされかけ わたしは Dialogue: 0,0:02:06.45,0:02:07.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぎゃあああ Dialogue: 0,0:02:06.53,0:02:07.28,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H86EEF6&}"Ahhhh!" Dialogue: 0,0:02:07.28,0:02:10.32,Default,,0,0,0,,...is what I wanted to scream out, but I restrained myself like a gentleman. Dialogue: 0,0:02:07.60,0:02:09.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,と 叫びたくなったが\N紳士らしく耐えた Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:13.79,Default,,0,0,0,,N-None of your business. It's got nothing to do with you. Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:11.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お… 大きな お世話だ Dialogue: 0,0:02:12.14,0:02:13.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんたには 何も関係がない Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:17.73,Default,,0,0,0,,It will soon be Kannazuki. Dialogue: 0,0:02:16.03,0:02:17.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もうじき神無月だ Dialogue: 0,0:02:17.73,0:02:19.52,Default,,0,0,0,,I must travel to Izumo once again. Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:19.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また出雲へと\N行かなくてはならない Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:23.39,Default,,0,0,0,,It is our job, yes, but it is quite a lot of work, and don't make light of the train fare. Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:20.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それがわれわれの仕事だが Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:23.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手間もかかるし 電車代もバカにならぬ Dialogue: 0,0:02:23.39,0:02:25.52,Default,,0,0,0,,In this age we just toss everyone's proposals Dialogue: 0,0:02:23.46,0:02:25.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このご時世 それぞれ\N持ち寄った案件を Dialogue: 0,0:02:25.52,0:02:28.48,Default,,0,0,0,,into the wooden box for "already inspected" with hardly a look. Dialogue: 0,0:02:25.53,0:02:28.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのまま 審査済みの木箱へと\N放り込んでいくばかりだ Dialogue: 0,0:02:28.48,0:02:29.74,Default,,0,0,0,,And yet as I am a serious fellow, Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それでも 根がまじめな わたしは\Nついつい深入りし Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:32.51,Default,,0,0,0,,I can't help but to be deep in thought, scratching my head Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:34.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一人一人にふさわしい出会いについて\Nじっくり考え 頭をかきむしる Dialogue: 0,0:02:32.51,0:02:34.49,Default,,0,0,0,,thinking about which two people would be most suited for each other, Dialogue: 0,0:02:34.49,0:02:35.89,Default,,0,0,0,,almost like a matrimonial agency. Dialogue: 0,0:02:34.54,0:02:35.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まるで 結婚相談所だ Dialogue: 0,0:02:35.89,0:02:37.49,Default,,0,0,0,,Woe is me. Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:37.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,嘆かわしい Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:39.65,Default,,0,0,0,,Don't you think? Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:39.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう思わないか? 君 Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:41.15,Default,,0,0,0,,I don't follow in the slightest. Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:41.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,話が 全然見えません Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:43.44,Default,,0,0,0,,When fall comes we gather at Izumo, Dialogue: 0,0:02:41.51,0:02:44.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,秋になれば われわれは\N出雲に集まって 男女の縁を決める Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:44.91,Default,,0,0,0,,and decide the relationships of men and women. Dialogue: 0,0:02:47.38,0:02:50.11,Default,,0,0,0,,Here is the name Akashi-san, whom you know. Dialogue: 0,0:02:47.58,0:02:50.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここに 君の知っている\N明石さんの名前がある Dialogue: 0,0:02:50.11,0:02:52.52,Default,,0,0,0,,And here are you and the name Ozu. Dialogue: 0,0:02:50.25,0:02:52.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして こちらに\N君と小津の名前 Dialogue: 0,0:02:52.52,0:02:53.81,Default,,0,0,0,,Do you understand? Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:53.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かるかい? Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:55.33,Default,,0,0,0,,Understand what? Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:55.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことですか? Dialogue: 0,0:02:55.33,0:02:57.72,Default,,0,0,0,,You're even stupider than I thought. Dialogue: 0,0:02:55.61,0:02:57.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,思いのほか アホだな Dialogue: 0,0:02:57.69,0:03:00.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 縁結びの神として\N君の知っている女性 Dialogue: 0,0:02:57.72,0:02:59.28,Default,,0,0,0,,As a god of matchmaking, Dialogue: 0,0:02:59.28,0:03:03.92,Default,,0,0,0,,I am preparing to match this woman you know, Akashi-san, with someone. Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:03.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんとの縁を\N誰かと結ぼうとしている Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:07.45,Default,,0,0,0,,In other words, it's between you and Ozu-kun. Dialogue: 0,0:03:04.27,0:03:06.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,要するに\N貴君か小津君かの どちらかだ Dialogue: 0,0:03:09.43,0:03:11.36,Default,,0,0,0,,If you desire, come to my room. Dialogue: 0,0:03:09.79,0:03:11.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,希望があれば\Nわたしの部屋へ来なさい Dialogue: 0,0:03:11.36,0:03:14.00,Default,,0,0,0,,Shimogamo Yuusuisou, room 210. Dialogue: 0,0:03:11.51,0:03:13.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下鴨幽水荘の210号室だ Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:18.55,Default,,0,0,0,,{\fad(0,200)}This strange fellow is saying he is trying to tie Akashi-san to either Ozu or me. Dialogue: 0,0:03:14.10,0:03:18.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この怪人は 明石さんをわたしか\N小津のどちらかと結び付けると言う Dialogue: 0,0:03:34.24,0:03:38.18,OP_English,,0,0,0,,Humans hide their faces in front of thick clouds Dialogue: 0,0:03:34.84,0:03:38.78,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k24}hi{\k24}to{\k24}bi{\k35}to {\k48}wa {\k14}a{\k18}tsu{\k18}i {\k18}ku{\k11}mo {\k20}ni {\k15}ka{\k29}o {\k23}wo {\k7}ka{\k6}ku{\k19}shi{\k15}te{\k26}ru Dialogue: 0,0:03:34.84,0:03:38.78,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k48}人{\k59}々{\k48}は{\k32}厚{\k18}い{\k29}雲{\k20}で{\k44}顔{\k23}を{\k13}隠{\k19}し{\k15}て{\k26}る Dialogue: 0,0:03:38.18,0:03:42.36,OP_English,,0,0,0,,Getting more and more consumed by the feeling of getting nowhere Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:42.96,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}i{\k28}ki {\k20}ba {\k32}no {\k54}nai {\k14}o{\k13}mo{\k17}i {\k20}wo {\k32}zu{\k17}tto {\k29}mo{\k20}tte {\k14}to{\k15}i{\k22}de{\k32}i{\k13}ru Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:42.96,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k26}行{\k28}き{\k20}場{\k32}の{\k54}ない{\k27}想{\k17}い{\k20}を{\k32}ず{\k17}っと{\k29}持{\k20}って{\k14}研{\k15}い{\k22}で{\k32}い{\k13}る Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:50.50,OP_English,,0,0,0,,Even now, they're still buried in the same empty town Dialogue: 0,0:03:42.96,0:03:51.10,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k36}na{\k18}ni {\k28}mo {\k54}nai {\k16}ma{\k25}chi {\k59}ni {\k18}u{\k30}mo{\k12}re{\k36}te {\k15}mo {\k29}so{\k75}re {\k29}de{\k70}mo {\k20}i{\k78}ma {\k26}de{\k140}mo Dialogue: 0,0:03:42.96,0:03:51.10,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k54}何{\k28}も{\k54}ない{\k41}街{\k59}に{\k18}埋{\k30}も{\k12}れ{\k36}て{\k15}も {\k29}そ{\k75}れ{\k29}で{\k70}も {\k98}今{\k26}で{\k140}も Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:56.58,OP_English,,0,0,0,,A perfect dream of dolls lined up Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:57.18,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}tsu{\k25}ra{\k27}na{\k23}ru {\k16}u{\k86}in{\k39}do{\k31}u {\k279}ni Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:57.18,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k51}連{\k27}な{\k23}る{\k16}ウ{\k86}ィン{\k39}ド{\k31}ウ{\k279}に Dialogue: 0,0:03:57.01,0:04:06.16,OP_English,,0,0,0,,on a stretched out window Dialogue: 0,0:03:57.61,0:04:06.76,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k21}na{\k39}ra{\k17}bi{\k29}ta{\k19}tsu {\k78}nin{\k44}gyo{\k28}u {\k195}no {\k27}ma{\k175}rui {\k34}yu{\k209}me Dialogue: 0,0:03:57.61,0:04:06.76,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k60}並{\k17}び{\k29}立{\k19}つ{\k78}人{\k72}形{\k195}の{\k202}悪い{\k243}夢 Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:13.91,OP_English,,0,0,0,,Then they hide themselves away Dialogue: 0,0:04:07.44,0:04:14.51,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k36}so{\k31}re {\k19}to {\k20}mo {\k109}so{\k69}ko {\k326}ni {\k17}ka{\k29}ku{\k22}re{\k29}te Dialogue: 0,0:04:07.44,0:04:14.51,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k36}そ{\k31}れ{\k19}と{\k20}も{\k109}倉{\k69}庫{\k326}に{\k46}隠{\k22}れ{\k29}て Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:17.43,OP_English,,0,0,0,,so that they can be covered up Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.03,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k22}fu{\k36}sa{\k15}i{\k28}de{\k71}ta{\k180}tte Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.03,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k58}塞{\k15}い{\k28}で{\k71}た{\k180}って Dialogue: 0,0:04:17.43,0:04:21.81,OP_English,,0,0,0,,Wearing only their pride, they still can't find anything Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:22.41,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k48}ho{\k21}ko{\k29}ri {\k18}da{\k29}ke {\k20}ka{\k48}bu{\k32}tte {\k16}mi{\k34}tsu{\k22}ka{\k32}ra{\k89}nai Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:22.41,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k98}埃{\k18}だ{\k29}け{\k68}被{\k32}って{\k16}見{\k34}つ{\k22}か{\k32}ら{\k89}ない Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:25.98,OP_English,,0,0,0,,They still aren't touched, no matter whose hands they're in Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:26.58,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}da{\k28}re {\k20}no {\k32}te {\k20}ni {\k47}da{\k26}tte {\k24}fu{\k35}re{\k16}ra{\k25}re{\k26}na{\k92}i Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:26.58,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k54}誰{\k20}の{\k32}手{\k20}に{\k47}だ{\k26}って{\k24}触{\k35}れ{\k16}ら{\k25}れ{\k26}な{\k92}い Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:33.88,OP_English,,0,0,0,,If we repeat this moment of ours properly, Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:34.48,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k33}bo{\k18}ku {\k26}ta{\k22}chi {\k27}no {\k50}gen{\k23}za{\k27}i {\k170}wo {\k33}ku{\k19}ri{\k26}ka{\k15}e{\k35}su {\k53}ko{\k16}to {\k30}da{\k49}ra{\k24}ke {\k20}de{\k19}mo Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:34.48,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k51}僕{\k26}た{\k22}ち{\k27}の{\k50}現{\k50}在{\k170}を{\k33}繰{\k19}り{\k41}返{\k35}す{\k53}こ{\k16}と{\k30}だ{\k49}ら{\k24}け{\k20}で{\k19}も Dialogue: 0,0:04:33.88,0:04:37.08,OP_English,,0,0,0,,I will meet you someday Dialogue: 0,0:04:34.48,0:04:37.68,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k39}so{\k19}u {\k31}i{\k16}tsu{\k35}ka {\k20}ki{\k30}mi {\k48}to {\k24}de{\k27}a{\k31}ou Dialogue: 0,0:04:34.48,0:04:37.68,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k39}そ{\k19}う{\k31}い{\k16}つ{\k35}か{\k50}君{\k48}と{\k24}出{\k27}会{\k31}おう Dialogue: 0,0:04:37.08,0:04:44.12,OP_English,,0,0,0,,Until that day is here, I will keep on going Dialogue: 0,0:04:37.68,0:04:44.72,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k43}so{\k26}n{\k47}na {\k18}hi {\k19}wo {\k16}o{\k48}mo{\k12}tte {\k33}hi{\k48}bi {\k22}wo {\k33}i{\k339}kou Dialogue: 0,0:04:37.68,0:04:44.72,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k43}そ{\k26}ん{\k47}な{\k18}日{\k19}を{\k64}思{\k12}って {\k33}日{\k48}々{\k22}を{\k33}行{\k339}こう Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.94,OP_English,,0,0,0,,Going Dialogue: 0,0:04:45.80,0:04:47.54,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k44}i{\k130}kou Dialogue: 0,0:04:45.80,0:04:47.54,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k44}行{\k130}こう Dialogue: 0,0:04:49.52,0:04:52.41,Default,,0,0,0,,When I was in high school I didn't participate in any club activities Dialogue: 0,0:04:49.75,0:04:51.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,高校のころは特に クラブ活動もせず Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:55.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,同じような非活動的な男たちと\Nくすぶっているばかりだった Dialogue: 0,0:04:52.41,0:04:55.07,Default,,0,0,0,,and just stayed cooped up with a bunch of other layabout guys. Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:57.57,Default,,0,0,0,,But now I was a brand-spanking new freshman university student. Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:57.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし わたしは\Nぴかぴかの大学1回生 Dialogue: 0,0:04:57.56,0:05:02.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,幻の至宝といわれる「ばら色のキャンパスライフ」への扉が\N今ここに 無数に開かれているのを目の当たりにし Dialogue: 0,0:04:57.57,0:04:59.27,Default,,0,0,0,,and countless doors to the mystical treasure that is known as Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:03.24,Default,,0,0,0,,that "rose-colored campus life" lay open before me. Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:04.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,興奮半ば もうろうとしていた Dialogue: 0,0:05:03.24,0:05:04.83,Default,,0,0,0,,I was half-swooned with glee. Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:07.16,Default,,0,0,0,,And the one I chose was... Dialogue: 0,0:05:05.54,0:05:07.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして\Nわたしが選びとったのは… Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:12.34,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(200,1400)\bord0\c&H6B2F4B&}"Cupid" Dialogue: 0,0:05:10.10,0:05:12.78,Default,,0,0,0,,Among the raven-haired maidens working up an invigorating sweat, Dialogue: 0,0:05:10.24,0:05:12.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,黒髪の乙女たちと\Nさわやかに汗を流しながら Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:14.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋のラリーを打ち合うのだ! Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:14.14,Default,,0,0,0,,I would begin the rally of love! Dialogue: 0,0:05:14.14,0:05:17.55,Default,,0,0,0,,...is what I, a fool beyond all help, had thought. Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:17.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう考えていた わたしは\N手の施しようのない アホだった Dialogue: 0,0:05:17.55,0:05:19.00,Default,,0,0,0,,The first summer. Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:18.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1回生の夏 Dialogue: 0,0:05:19.86,0:05:24.60,Default,,0,0,0,,My still-as-of-yet rose-colored self was cut to the quick by that which is called reality. Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:24.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ それなりに ばら色であったわたしの脳みそを\N現実という鋭い やいばが 一閃した Dialogue: 0,0:05:24.60,0:05:27.55,Default,,0,0,0,,Making 100 friends wouldn't be so bad, or so I frivolously thought, Dialogue: 0,0:05:24.91,0:05:27.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,友達100人できるのも悪くないと高をくくっていたが Dialogue: 0,0:05:27.55,0:05:31.11,Default,,0,0,0,,but I was soon made aware that just how difficult casually getting to know other people could be. Dialogue: 0,0:05:27.66,0:05:30.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人と さわやかに交流することが\Nいかに難しいかを 思い知らされた Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:33.27,Default,,0,0,0,,My wish of a rally unfulfilled, I was not even able to hit back, Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:34.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ラリーどころか まともに打ち返すことも\Nかなわず 打ったボールは 返ってこない Dialogue: 0,0:05:33.27,0:05:34.72,Default,,0,0,0,,and my serves were left unreturned. Dialogue: 0,0:05:34.67,0:05:37.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,柔軟な社交性を身に付けようにも\Nそもそも 会話の中に入れない Dialogue: 0,0:05:34.72,0:05:36.73,Default,,0,0,0,,I tried training myself to be sociable and easy-going, Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:37.87,Default,,0,0,0,,but I wasn't part of the conversation to begin with. Dialogue: 0,0:05:37.87,0:05:41.28,Default,,0,0,0,,By the time I realized I had to be sociable in order to be included in the conversation, Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:41.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,会話に加わるための社交性をどこか\Nよそで身に付けてくる必要があった Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:42.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,と気付いたときにはすでに手遅れであり Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:45.19,Default,,0,0,0,,it was already too late. I had lost my place among the circle. Dialogue: 0,0:05:42.97,0:05:44.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしはサークルで居場所を失っていた Dialogue: 0,0:05:46.04,0:05:51.01,Default,,0,0,0,,It was then that an ominous man stood beside me with a face of ill portent. Dialogue: 0,0:05:46.49,0:05:50.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのとき わたしの傍らにひどく\N縁起の悪そうな顔をした不気味な男が立っていた Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.83,Default,,0,0,0,,Are you some messenger from hell that only delicate little me can see? Dialogue: 0,0:05:51.03,0:05:53.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは 繊細なわたしだけに見える 地獄からの使者か? Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:55.51,Default,,0,0,0,,You say some pretty mean things. Dialogue: 0,0:05:53.91,0:05:55.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた ひどいこと おっしゃる Dialogue: 0,0:05:55.51,0:05:58.48,Default,,0,0,0,,There's no need to worry, I am your compatriot! Dialogue: 0,0:05:55.53,0:05:58.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご安心ください\N僕は あなたの同志ですよ Dialogue: 0,0:05:58.48,0:06:02.15,Default,,0,0,0,,That was my first contact with Ozu, as well as worst contact. Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:01.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これが小津とのファーストコンタクトであり\Nワーストコンタクトでもあった Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:11.63,Default,,0,0,0,,Anyway, it's quite a contrast, isn't it? Dialogue: 0,0:06:08.23,0:06:11.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それにしても これは見事に 明暗を分けましたねぇ Dialogue: 0,0:06:11.63,0:06:13.90,Default,,0,0,0,,Maybe I should mix it up over there myself. Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:13.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっそ 僕も向こうに 交ざっちゃおうかな Dialogue: 0,0:06:13.90,0:06:15.57,Default,,0,0,0,,{\an9\3c&H682221&\c&H60CE86&\fad(0,200)}"Shimogamo Shrine" Dialogue: 0,0:06:13.90,0:06:15.62,Default,,0,0,0,,The place where the Kamo and Takano rivers join Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下鴨神社を下った高野川\N賀茂川の合流地点は「鴨川デルタ」と呼ばれ Dialogue: 0,0:06:15.62,0:06:17.85,Default,,0,0,0,,below the Shimogamo Shrine is referred to as the "Kamo River Delta," Dialogue: 0,0:06:17.24,0:06:19.91,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H682221&\c&H5E39A9&\fad(200,0)}"Us, Concealed" {\c&H73B2DA&}"Party Area" Dialogue: 0,0:06:17.82,0:06:20.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,春から夏にかけてのコンパ会場として\N広く利用されていた Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:20.88,Default,,0,0,0,,and is widely used as a party location for celebrating the beginning of summer. Dialogue: 0,0:06:20.88,0:06:22.49,Default,,0,0,0,,Ozu is in the same year I am. Dialogue: 0,0:06:20.91,0:06:22.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津は わたしと同学年である Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:24.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,夜道で会えば10人中8人は 妖怪と間違え Dialogue: 0,0:06:22.49,0:06:24.82,Default,,0,0,0,,8 in 10 people who saw him in the dark would mistake him for a youkai, Dialogue: 0,0:06:23.24,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\pos(1548,312)\c&HD79F7C&\3c&H220C51&}"Hates vegetables" Dialogue: 0,0:06:23.74,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H8BCCAD&\3c&H220C51&\fs48\pos(1263,618)}"Grades\N dangerously low" Dialogue: 0,0:06:24.24,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&H8ACBAC&\pos(408,69)}"Selfish" Dialogue: 0,0:06:24.37,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&H218FE2&\pos(283.5,814.5)}"No pride" Dialogue: 0,0:06:24.49,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&HBC84E5&\pos(736.5,777)}"Lazy" Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&H238BDE&\pos(1350,150)}"Picks on the weak" Dialogue: 0,0:06:24.74,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&HD69D7B&\pos(525,708)}"The devil" Dialogue: 0,0:06:24.77,0:06:25.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2人は 妖怪と納得する Dialogue: 0,0:06:24.82,0:06:26.18,Default,,0,0,0,,and the remaining two could be convinced of it. Dialogue: 0,0:06:24.87,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&H208DE1&\pos(1485,385.5)}"Sucks up to the strong" Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\c&H89CCAD&\fs45\pos(481.5,316.5)}"Doesn't care as\N long as it's funny" Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\fs45\c&HBC84E5&\pos(160.5,457.5)}"Fast at\N running\N away" Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\an8\3c&H220C51&\fs45\c&HD39E7B&\pos(1627.5,799.5)}"Worthless\N character" Dialogue: 0,0:06:26.18,0:06:27.88,Default,,0,0,0,,Eating the unhappiness of the others as a topping on his rice, Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:29.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,他人の不幸をおかずにして飯が食える\Nおよそ 褒めるべきところが一つもない男だ Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:29.87,Default,,0,0,0,,he's a man with seriously not a single point of praise. Dialogue: 0,0:06:29.87,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,My soul would have surely stayed unblemished were it not for having met him. Dialogue: 0,0:06:29.95,0:06:33.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし 彼と出会わなければ\Nきっと わたしの魂はもっと清らかだったであろう Dialogue: 0,0:06:33.42,0:06:35.07,Default,,0,0,0,,Hey, are you gonna turn on me? Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:34.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい 裏切るのか? Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:36.62,Default,,0,0,0,,I'm just joking with you. Dialogue: 0,0:06:35.09,0:06:36.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,冗談ですよ Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:37.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっ… くっつくな Dialogue: 0,0:06:36.62,0:06:37.58,Default,,0,0,0,,Stop touching me! Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:39.51,Default,,0,0,0,,But the night breeze is so chilly... Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:39.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だって 夜風が冷たいんだもの Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:40.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この 寂しがり屋さんが! Dialogue: 0,0:06:39.51,0:06:41.45,Default,,0,0,0,,You lonely bastard! Dialogue: 0,0:06:42.25,0:06:46.42,Default,,0,0,0,,Damn it... Why does it have to be you next to me instead of a raven-haired maiden? Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:45.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそ… なぜ わたしの隣が\N黒髪の乙女じゃなく お前なんだ! Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:48.69,Default,,0,0,0,,Oh, look. Akashi-san came, too. Dialogue: 0,0:06:46.67,0:06:48.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おや 明石さんも来てますねえ Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:50.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら あそこ Dialogue: 0,0:06:49.19,0:06:50.55,Default,,0,0,0,,See, over there. Dialogue: 0,0:06:50.55,0:06:51.82,Default,,0,0,0,,Let me see! Dialogue: 0,0:06:51.02,0:06:51.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,貸せ Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:03.45,Default,,0,0,0,,She's in the engineering department, so maybe she's designing for Birdman or something. Dialogue: 0,0:07:00.10,0:07:03.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女 工学部だからバードマンの設計\Nやってるんじゃないかな Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:06.58,Default,,0,0,0,,Hey, maybe we should call it off for today... Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:06.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい 今日は やめにしないか? Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:07.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんを巻き添えにするのは…。 Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:07.96,Default,,0,0,0,,I don't want to get Akashi-san mixed up in this. Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:11.64,Default,,0,0,0,,What are you saying?\N What happened to your pride as a "Black Cupid"? Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:09.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を言ってるんです Dialogue: 0,0:07:09.28,0:07:11.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「黒いキューピッド」としての\N誇りは どうしました! Dialogue: 0,0:07:11.64,0:07:14.63,Default,,0,0,0,,Well, sure I have my pride, but to someone from the outside, this just looks like... Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:14.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もちろん 誇りはあるが\N世間の人から見ればこれは ただの… Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:17.71,Default,,0,0,0,,You're going to let your conviction bend because you're worried about what other people think? Dialogue: 0,0:07:14.76,0:07:17.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世間の目を気にして\N信念を 折り曲げるんですか? Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:20.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕が 身も心も捧げたのは\Nそんな人じゃありませんね Dialogue: 0,0:07:17.71,0:07:20.87,Default,,0,0,0,,Well I, who have dedicated both my body and soul, am not a person such as that. Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:24.50,Default,,0,0,0,,Are you not here today precisely because you bare this loneliness and isolation? Dialogue: 0,0:07:20.99,0:07:24.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,孤独と偏見に耐えてきたからこそ\N今のあなたがあるんじゃないですか Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:26.98,Default,,0,0,0,,They are the ones that have lost sight of reality! Dialogue: 0,0:07:24.69,0:07:27.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼らは\N現実を見失っているんです! Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:30.76,Default,,0,0,0,,You must bring the hammer down upon those who have lost themselves among frivolous dreams! Dialogue: 0,0:07:27.15,0:07:30.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたが 軽佻浮薄な夢に\N浮かれる者たちに鉄ついを下さねば! Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:32.44,Default,,0,0,0,,Now, without further ado! Dialogue: 0,0:07:30.78,0:07:31.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ いざ! Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:35.19,Default,,0,0,0,,Hear ye, hear ye! For we are the ones who hinder love! Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:34.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やあやあ\Nわれこそは 恋の邪魔者! Dialogue: 0,0:07:35.16,0:07:37.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,浮かれた諸君に向けて\Nこれより 天誅を下す! Dialogue: 0,0:07:35.19,0:07:38.19,Default,,0,0,0,,We will now rain the heavens down upon you merrymaking ladies and gentlemen! Dialogue: 0,0:07:39.35,0:07:40.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:07:40.20,0:07:40.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほ Dialogue: 0,0:07:42.45,0:07:44.66,Default,,0,0,0,,Id... iot... Dialogue: 0,0:07:42.76,0:07:44.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あ… ほ… Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:48.87,Default,,0,0,0,,Yes, we may be idiots, but you guys should watch out for us! Dialogue: 0,0:07:44.82,0:07:46.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうとも われはアホなり! Dialogue: 0,0:07:46.49,0:07:48.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,君たち くれぐれも\N目には 注意するように! Dialogue: 0,0:07:49.85,0:07:52.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,(花火の音)\N Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:54.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,(悲鳴)\N Dialogue: 0,0:07:56.15,0:07:59.12,Default,,0,0,0,,Bottle rocket fireworks are for the purpose of rocketing up into the night sky. Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:59.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,打ち上げ花火というものは夜空に\N打ち上げるべきものである Dialogue: 0,0:07:58.71,0:08:02.72,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H99999C&}"Bottle rockets, roman candles and firecrackers are not allowed" Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:00.63,Default,,0,0,0,,Doing things like holding them in your hand, Dialogue: 0,0:07:59.23,0:08:00.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,決して 手に持ったり 人に向けたり Dialogue: 0,0:08:00.60,0:08:04.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,川向こうで和気あいあいとコンパをしている\N人たちを爆撃するのに 使ってはいけない Dialogue: 0,0:08:00.63,0:08:02.37,Default,,0,0,0,,aiming them at people, or using them to bomb people over rivers Dialogue: 0,0:08:02.38,0:08:04.59,Default,,0,0,0,,having a peaceful harmonious party is quite not allowed. Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:07.56,Default,,0,0,0,,Hold your ground! Counterattack! Dialogue: 0,0:08:05.53,0:08:07.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひるむな 反撃しろー Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:09.81,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:08:09.06,0:08:09.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:11.65,Default,,0,0,0,,You damn barbarians! Dialogue: 0,0:08:10.09,0:08:11.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この 狼藉者めがーっ! Dialogue: 0,0:08:11.65,0:08:12.81,Default,,0,0,0,,That's one shallow river! Dialogue: 0,0:08:11.77,0:08:12.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,川 浅っ! Dialogue: 0,0:08:12.81,0:08:14.32,Default,,0,0,0,,We're gonna smack you good! Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:14.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手打ちにしてくれる! Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:16.40,Default,,0,0,0,,Hey, Ozu, they're not all out! Dialogue: 0,0:08:14.38,0:08:16.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい 小津! まだ火が! Dialogue: 0,0:08:16.40,0:08:17.75,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:08:22.15,0:08:25.16,Default,,0,0,0,,Since I had met Ozu it was just cutting, cutting, and more cutting Dialogue: 0,0:08:22.32,0:08:23.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津と知り合ってからの Dialogue: 0,0:08:23.56,0:08:25.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは安井金比羅宮もかくやと Dialogue: 0,0:08:25.16,0:08:28.70,Default,,0,0,0,,the red threads that stretched across the circle like at Yasui-konpiragu. Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:28.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,サークル内に張り巡らされた赤い糸を\N切って 切って 切りまくった Dialogue: 0,0:08:27.99,0:08:29.49,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H000D1D&\bord0}"Fatty" Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:31.26,Default,,0,0,0,,At these activities Ozu was ingenious, Dialogue: 0,0:08:28.81,0:08:31.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こうした 工作活動にかけて小津は天才的であり Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:32.57,Default,,0,0,0,,and there were even villainous rumors Dialogue: 0,0:08:31.32,0:08:34.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,およそ 破廉恥な噂ならば知らぬ事はない\Nという独自の情報網を駆使して Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:34.71,Default,,0,0,0,,that there was no personal information we did not know and make use of, Dialogue: 0,0:08:34.71,0:08:37.04,Default,,0,0,0,,and that we would scatter oil and then light fires, Dialogue: 0,0:08:34.98,0:08:36.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしが 油をまくそばから火を付けて回り Dialogue: 0,0:08:36.93,0:08:38.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ある事ない事吹聴して Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:39.16,Default,,0,0,0,,and whether that was true or not it was spread around Dialogue: 0,0:08:37.34,0:08:38.84,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H000D1D&\bord0}"Baldy" Dialogue: 0,0:08:38.42,0:08:42.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,常にサークル内のどこかで修羅場の炎が\N燃えさかるという彼好みの環境をつくり上げた Dialogue: 0,0:08:39.16,0:08:40.76,Default,,0,0,0,,and it was an environment where we were set up as guys Dialogue: 0,0:08:40.76,0:08:42.66,Default,,0,0,0,,who constantly enjoyed blazing scenes of carnage here and there inside the circle. Dialogue: 0,0:08:42.62,0:08:45.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさに 悪の権化にふさわしい \Nホモサピエンスの 面汚しである Dialogue: 0,0:08:42.67,0:08:45.59,Default,,0,0,0,,Like some incarnation of evil, a disgrace among all homo sapiens. Dialogue: 0,0:08:46.34,0:08:47.85,Default,,0,0,0,,Even after we were kicked out of the circle, Dialogue: 0,0:08:46.78,0:08:49.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,サークルを追われた後も\Nわたしたちの活動は緩むことなく Dialogue: 0,0:08:47.85,0:08:50.86,Default,,0,0,0,,we did not let our activities slacken, we expanded globally, Dialogue: 0,0:08:49.65,0:08:54.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さらに グローバルに展開され 死に神のいでたちをした\N「黒いキューピッド」としてその悪名をとどろかせた Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:54.66,Default,,0,0,0,,and cloaked as gods of death the evil name of the "Black Cupids" roared throughout the land. Dialogue: 0,0:08:54.63,0:08:57.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,東に 恋する乙女がいれば\N「あんな変態やめろ」と言い Dialogue: 0,0:08:54.66,0:08:57.28,Default,,0,0,0,,If there was a maiden in love in the east we'd say "Give up on that freak," Dialogue: 0,0:08:57.28,0:08:59.08,Default,,0,0,0,,or for a man in the west worried about one-sided love we'd advise Dialogue: 0,0:08:57.42,0:09:00.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,西に 片思いに悩む男がいれば\N「無駄なことはやめておけ」と助言する Dialogue: 0,0:08:59.08,0:09:00.76,Default,,0,0,0,,"Just give up, it's no use." Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:03.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,南で 恋の火花が散りかけていれば\Nすぐさま水を掛けてやり Dialogue: 0,0:09:00.76,0:09:03.60,Default,,0,0,0,,If the spark of love was sprinkled in the south, we'd immediately pour water on it, Dialogue: 0,0:09:03.60,0:09:05.61,Default,,0,0,0,,and it's said love in the north is impossible to begin with. Dialogue: 0,0:09:03.69,0:09:05.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,北では 常に恋愛無用論を説いた Dialogue: 0,0:09:05.61,0:09:08.53,Default,,0,0,0,,Sometimes our victims came close to drowning us in the canals of Lake Biwa, Dialogue: 0,0:09:05.66,0:09:08.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ときに 被害者に危うく\N琵琶湖疏水に沈められそうになり Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:11.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下宿を包囲され 北白川の漫画喫茶で息を殺し Dialogue: 0,0:09:08.53,0:09:11.04,Default,,0,0,0,,surrounded the boarding house, made me hide in a manga cafe in Kitashirakawa, Dialogue: 0,0:09:11.04,0:09:13.71,Default,,0,0,0,,or cried at me in the middle of Konoe Street when I spoke too frankly. Dialogue: 0,0:09:11.26,0:09:13.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,直截にものを言い過ぎて\N近衛通の路上で泣かれたりした Dialogue: 0,0:09:13.71,0:09:16.04,Default,,0,0,0,,But I didn't lose, I couldn't lose, Dialogue: 0,0:09:13.77,0:09:15.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかしわたしは 負けなかった\N負けることができなかった Dialogue: 0,0:09:16.03,0:09:18.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 負けていた方 がわたしも\Nみんなも幸せになれたに 違いない! Dialogue: 0,0:09:16.04,0:09:19.04,Default,,0,0,0,,even though I was sure that losing would have let me and everyone else be happier! Dialogue: 0,0:09:19.04,0:09:21.50,Default,,0,0,0,,Except for Ozu. I could care less if he's happy! Dialogue: 0,0:09:19.07,0:09:20.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津は幸せにならなくても よい!! Dialogue: 0,0:09:26.04,0:09:29.41,Default,,0,0,0,,As I was walking, catching my breath after having run all the way to Kiyamachi, Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:29.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,木屋町まで逃げ切ったわたしが\N息を整え歩いていると Dialogue: 0,0:09:29.41,0:09:31.09,Default,,0,0,0,,under the overhang of someone's house Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:30.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,民家の軒下から Dialogue: 0,0:09:30.27,0:09:33.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,怪しげな妖気を垂れ流している\N老婆が わたしを捉えた Dialogue: 0,0:09:31.09,0:09:33.06,Default,,0,0,0,,I was caught by an old woman who emitted a suspiciously ghoulish aura. Dialogue: 0,0:09:33.06,0:09:36.90,Default,,0,0,0,,This unplaceable aura was persuasive, and thinking logically, Dialogue: 0,0:09:33.35,0:09:35.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その えたいのしれない妖気には説得力があり Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:36.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 論理的に考えた Dialogue: 0,0:09:36.90,0:09:38.76,Default,,0,0,0,,there was no way that the fortune-telling of a creature Dialogue: 0,0:09:37.14,0:09:40.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これだけの妖気を 無料で垂れ流している人物\Nの占いが当たらないわけがないと Dialogue: 0,0:09:38.76,0:09:40.94,Default,,0,0,0,,who emits such an aura could be anything but spot on. Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:43.92,Default,,0,0,0,,What do you want to know? Dialogue: 0,0:09:41.54,0:09:43.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を聞きたいんじゃ? Dialogue: 0,0:09:43.92,0:09:47.92,Default,,0,0,0,,Your face is a face of extreme impatience... You are unsatisfied. Dialogue: 0,0:09:44.27,0:09:46.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの顔は大変もどかしいという顔 Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:47.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不満ですね Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:51.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは 才能を生かす環境に\N恵まれていないと 感じています Dialogue: 0,0:09:47.92,0:09:49.55,Default,,0,0,0,,I can feel that you are not blessed with a situation Dialogue: 0,0:09:49.55,0:09:51.45,Default,,0,0,0,,where you can make the most of your talents. Dialogue: 0,0:09:51.45,0:09:53.56,Default,,0,0,0,,Yes, that's exactly right! Dialogue: 0,0:09:52.16,0:09:53.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうなんです。\Nまさに そのとおり Dialogue: 0,0:09:53.56,0:09:56.86,Default,,0,0,0,,I can sense your fiercely earnest talent. Dialogue: 0,0:09:53.68,0:09:56.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは大変まじめで\N才能もおありのようじゃし Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:58.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,老婆の彗眼に\Nわたしは早くも脱帽した Dialogue: 0,0:09:56.86,0:09:58.85,Default,,0,0,0,,Quickly did I tip my hat to the old woman's keen insight. Dialogue: 0,0:09:58.85,0:10:01.61,Default,,0,0,0,,To perceive my good sense and talents in an instant and yet be so very unassuming, Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:00.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,能ある鷹が 爪を隠すがごとく Dialogue: 0,0:10:00.51,0:10:01.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つつましく 隠し過ぎたせいで Dialogue: 0,0:10:01.61,0:10:04.71,Default,,0,0,0,,like how a master always hides their true ability, it made even me forget where I was. Dialogue: 0,0:10:01.65,0:10:04.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分でも所在が分からなくなっていた\Nわたしの良識と才能を Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:05.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一目で見抜くとは Dialogue: 0,0:10:04.71,0:10:07.72,Default,,0,0,0,,Anyway, I sense there is an opportunity you can't let pass by. Dialogue: 0,0:10:05.08,0:10:07.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とにかく好機を逃さないことが肝心じゃ Dialogue: 0,0:10:07.72,0:10:08.81,Default,,0,0,0,,An opportunity? Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:08.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機? Dialogue: 0,0:10:08.81,0:10:11.28,Default,,0,0,0,,As in an excellent chance. Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:11.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機というのはよい機会ということじゃ Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:12.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは 分かってます Dialogue: 0,0:10:11.28,0:10:12.22,Default,,0,0,0,,Yes, I know what it means... Dialogue: 0,0:10:12.22,0:10:16.10,Default,,0,0,0,,This opportunity is always dangling in front of your eyes. Dialogue: 0,0:10:12.73,0:10:15.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機は いつでもあなたの目の前に\Nぶら下がってございます。 Dialogue: 0,0:10:16.10,0:10:19.62,Default,,0,0,0,,You must grab this opportunity and act on it. Dialogue: 0,0:10:16.14,0:10:19.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは その好機を捉えて\N行動に出なくちゃいけません Dialogue: 0,0:10:19.62,0:10:21.57,Default,,0,0,0,,It's still somewhat vague. Dialogue: 0,0:10:20.18,0:10:22.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んー やけに漠然としてますね。\Nもっと具体的に Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:22.54,Default,,0,0,0,,Can you be more specific? Dialogue: 0,0:10:22.54,0:10:24.68,Default,,0,0,0,,And if you do not! Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:23.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さもな! い! と! Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:28.74,Default,,0,0,0,,You will walk this life as now, ever unchanging. Dialogue: 0,0:10:24.90,0:10:28.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたはまた 今と変わらぬ\N人生を歩むことじゃろう Dialogue: 0,0:10:28.74,0:10:30.04,Default,,0,0,0,,That'll be 1,000 yen. Dialogue: 0,0:10:28.93,0:10:29.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 1,000円 Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:31.80,Default,,0,0,0,,But you haven't answered anything yet! Dialogue: 0,0:10:30.28,0:10:31.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ 何も解決してないのに! Dialogue: 0,0:10:31.73,0:10:33.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迷える小羊ごっこですか? Dialogue: 0,0:10:31.80,0:10:33.74,Default,,0,0,0,,Playing the lost lamb? Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:37.19,Default,,0,0,0,,A friend of yours, Ozu-kun? Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:36.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津君の お友達? Dialogue: 0,0:10:39.48,0:10:40.71,Default,,0,0,0,,You shameless bastard! Dialogue: 0,0:10:39.64,0:10:40.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この 破廉恥野郎! Dialogue: 0,0:10:40.71,0:10:42.65,Default,,0,0,0,,How the hell are you popular all of a sudden? Dialogue: 0,0:10:40.76,0:10:42.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの モテモテぶりはどういうことだ! Dialogue: 0,0:10:42.65,0:10:44.79,Default,,0,0,0,,Now that's just uncalled for. Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:44.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた ちょっと\N八つ当りが過ぎますよ Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:46.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こんな菌の塊 わたしに食わせて Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:47.29,Default,,0,0,0,,Force feeding me such a bundle of fungi? Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.30,Default,,0,0,0,,What is with these ribbed bits? Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:49.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何すか? このヒダヒダは? Dialogue: 0,0:10:49.30,0:10:52.78,Default,,0,0,0,,She's the dental hygienist at the dentist I go to. Dialogue: 0,0:10:49.69,0:10:52.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれは 僕の通ってる歯医者の\N歯科衛生士なんです Dialogue: 0,0:10:52.78,0:10:55.78,Default,,0,0,0,,She looked totally drunk and asked me out for drinks. Dialogue: 0,0:10:52.79,0:10:55.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すっかり酔っぱらってたみたいで\N飲みに誘われたんですよ Dialogue: 0,0:10:55.78,0:10:56.65,Default,,0,0,0,,Dentist? Dialogue: 0,0:10:55.79,0:10:56.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,歯医者… Dialogue: 0,0:10:56.65,0:10:57.99,Default,,0,0,0,,And what about you? Dialogue: 0,0:10:56.75,0:10:58.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたも どうです? Dialogue: 0,0:10:57.99,0:11:00.66,Default,,0,0,0,,I bet you've never had a young lady like that stick her fingers Dialogue: 0,0:10:58.17,0:11:00.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんな 若い女性が 指を口に\N突っ込んでくれる機会なんて Dialogue: 0,0:11:00.64,0:11:02.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたには 一生ないでしょう Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:02.58,Default,,0,0,0,,in your mouth your entire life, right? Dialogue: 0,0:11:02.58,0:11:04.84,Default,,0,0,0,,Don't bring me down to your level. Dialogue: 0,0:11:02.61,0:11:03.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一緒にするな Dialogue: 0,0:11:03.36,0:11:04.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこまで落ちたくない Dialogue: 0,0:11:04.84,0:11:05.92,Default,,0,0,0,,Oh, yeah? Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:10.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知ってますよ あなたが下鴨神社の\N縁結びの神に お参りしてること Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:10.38,Default,,0,0,0,,I know you visited the god of matchmaking at the Shimogamo Shrine. Dialogue: 0,0:11:10.38,0:11:12.32,Default,,0,0,0,,I just wanted to do it once for fun! Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:12.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれは 座興で一度やっただけだ Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:14.81,Default,,0,0,0,,Speaking of which, what do you think of Akashi-san? Dialogue: 0,0:11:12.66,0:11:15.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そういえば あなた\N明石さんて どうなんです? Dialogue: 0,0:11:16.08,0:11:19.07,Default,,0,0,0,,In other words, it's between you and Ozu-kun. Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:18.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,要するに\N貴君か小津君かの どちらかだ Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:19.86,Default,,0,0,0,,What do I think? Dialogue: 0,0:11:19.29,0:11:19.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうって Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:22.56,Default,,0,0,0,,I had thought I was the only person unfortunate enough Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:24.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたという アホな人間を理解できてしまう不幸な人は\Nこれまで僕しかいなかったわけだけれども Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:24.70,Default,,0,0,0,,to actually be able to comprehend a human being as dumb as yourself, but... Dialogue: 0,0:11:24.62,0:11:25.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やかましい Dialogue: 0,0:11:24.70,0:11:25.50,Default,,0,0,0,,Shush, you. Dialogue: 0,0:11:25.50,0:11:28.48,Default,,0,0,0,,I think she might go out with you. Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:27.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女には\Nできてしまいそうなんだな… Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:30.09,Default,,0,0,0,,This is an opportunity! Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:29.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは 好機ですよ Dialogue: 0,0:11:30.09,0:11:31.62,Default,,0,0,0,,Now look here. Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:34.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのね 俺は 俺のような人間を理解できる人より Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:34.49,Default,,0,0,0,,I'd much rather have a beautiful raven-haired maiden Dialogue: 0,0:11:34.15,0:11:38.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ふはふはーっとして美しいものだけで\N頭がいっぱいの黒髪の乙女がいい Dialogue: 0,0:11:34.49,0:11:38.43,Default,,0,0,0,,that makes you go "whoa..." than someone who is able to comprehend a person such as myself. Dialogue: 0,0:11:38.43,0:11:40.47,Default,,0,0,0,,Why so selfish? Dialogue: 0,0:11:38.69,0:11:40.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また そんなワガママを言う Dialogue: 0,0:11:40.47,0:11:42.93,Default,,0,0,0,,Don't tell me you're still hung up on being dumped by Kohinata-san? Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:44.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか 1回生の時に小日向さんに振られた事\Nまだこだわっているんじゃないでしょうね Dialogue: 0,0:11:42.93,0:11:44.44,Default,,0,0,0,,when we were freshmen, right? Dialogue: 0,0:11:44.44,0:11:46.21,Default,,0,0,0,,Say not that name in my presence. Dialogue: 0,0:11:44.75,0:11:45.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その名前を 口に出すな Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:48.36,Default,,0,0,0,,Then I'll become happy in your place. Dialogue: 0,0:11:46.25,0:11:48.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ あんたの代わりに\N幸せになってやろ Dialogue: 0,0:11:48.33,0:11:49.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この好機 僕が とっちまおう Dialogue: 0,0:11:48.36,0:11:50.10,Default,,0,0,0,,I'll take this opportunity. Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:52.73,Default,,0,0,0,,Now see here. Akashi-san is not interested in you. Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:50.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,言ってろ Dialogue: 0,0:11:50.86,0:11:52.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんはお前などに 興味はない Dialogue: 0,0:11:52.73,0:11:54.25,Default,,0,0,0,,Don't give me that depressed look. Dialogue: 0,0:11:52.80,0:11:54.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不景気な顔はやめましょうよ Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:55.20,Default,,0,0,0,,I pray for your victory. Dialogue: 0,0:11:54.26,0:11:55.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,戦勝祝いですよ Dialogue: 0,0:11:55.20,0:11:56.20,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:55.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるさい Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:59.23,Default,,0,0,0,,Thanks to you I've wasted my perfectly lovely college life. Dialogue: 0,0:11:56.26,0:11:58.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前のせいで 有意義な学生生活が\N台無しになってしまった Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:01.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらら それはお互いさまじゃありませんか。 Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:01.40,Default,,0,0,0,,Oh? I think you're also to blame for that. Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:03.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせ あなたは\Nどんな道を選んだって Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:03.51,Default,,0,0,0,,After all, it doesn't matter which path you took, Dialogue: 0,0:12:03.38,0:12:05.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今みたいな ありさまに\Nなっちまうんだ Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:05.21,Default,,0,0,0,,you'd keep ending up right where you are now. Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:09.21,Default,,0,0,0,,At any rate, once I met you I put all my efforts into making you no good. Dialogue: 0,0:12:05.55,0:12:07.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いずれにせよ僕は あなたに出会って Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:08.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,全力で あなたを駄目にします Dialogue: 0,0:12:10.18,0:12:12.47,Default,,0,0,0,,Why do you haunt me so? Dialogue: 0,0:12:10.38,0:12:12.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前は なぜわたしに 付きまとうのだ? Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:16.97,Default,,0,0,0,,It's the way I show my love! We're connected by the black thread of fate, after all. Dialogue: 0,0:12:12.60,0:12:13.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕なりの 愛ですよ Dialogue: 0,0:12:13.99,0:12:16.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,われわれは運命の黒い糸で\N結ばれてるというわけです Dialogue: 0,0:12:14.97,0:12:16.97,Default,,0,0,0,,{\an4\c&HA567D6&}"The Japan Trench" Dialogue: 0,0:12:16.97,0:12:20.39,Default,,0,0,0,,A chill went down my spine as a fearsome phantom rose into my mind. Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:19.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恐るべき幻影が脳裏に浮かび Dialogue: 0,0:12:19.30,0:12:20.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは戦慄した Dialogue: 0,0:12:27.34,0:12:30.17,Default,,0,0,0,,Senpai, if you want to eat any more, please hurry. Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:29.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩 もっと\N食べたければ 急いでください Dialogue: 0,0:12:31.50,0:12:33.31,Default,,0,0,0,,Akashi-san, why are you here? Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:33.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さん? なぜ君がここに Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:35.36,Default,,0,0,0,,You really are pretty dense, aren't you? Dialogue: 0,0:12:33.33,0:12:35.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当に先輩は 工夫がない人ですね Dialogue: 0,0:12:35.36,0:12:37.41,Default,,0,0,0,,This is the usual place for the after-party, yes? Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:37.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここは 二次会の\N定番じゃありませんか Dialogue: 0,0:12:37.41,0:12:40.03,Default,,0,0,0,,The Birdman Circle is camped out over there. Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:40.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先ほどの バードマンサークルが\Nあちらに 陣取っております Dialogue: 0,0:12:40.03,0:12:42.15,Default,,0,0,0,,I haven't eaten meat in a while so if you don't mind... Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:41.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お肉は 久しぶりなので\Nわたしも 失礼 Dialogue: 0,0:12:42.16,0:12:45.63,Default,,0,0,0,,Meat after a party? Do they have no pride as agricultural people? Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:43.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,宴会の後で 肉とは Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:45.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,農耕民族としての誇りはないのか Dialogue: 0,0:12:46.61,0:12:47.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ 小津は? Dialogue: 0,0:12:46.80,0:12:47.67,Default,,0,0,0,,Where's Ozu? Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:49.86,Default,,0,0,0,,He already ran out the back door. Dialogue: 0,0:12:48.07,0:12:49.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すでに 裏口からお逃げになりました Dialogue: 0,0:12:49.86,0:12:51.22,Default,,0,0,0,,You escape too, Senpai. Dialogue: 0,0:12:49.96,0:12:50.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩も お逃げください Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:53.90,Default,,0,0,0,,That bastard's left me behind again! Dialogue: 0,0:12:51.62,0:12:53.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの野郎\Nまたもわたしを差し置いて Dialogue: 0,0:12:53.90,0:12:57.67,Default,,0,0,0,,I will handle the bill, so go out the back. That's what I came to say. Dialogue: 0,0:12:54.05,0:12:56.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,精算は わたしが\N済ませておきましたので 裏から Dialogue: 0,0:12:56.53,0:12:57.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,話は 通してあります Dialogue: 0,0:12:57.67,0:12:59.18,Default,,0,0,0,,I'm in your debt. Dialogue: 0,0:12:58.18,0:12:58.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この借りは いずれ Dialogue: 0,0:12:59.10,0:13:01.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,借りは いいですから\N約束を 果たしてください Dialogue: 0,0:12:59.18,0:13:01.75,Default,,0,0,0,,Forget about the debt, just keep your promise. Dialogue: 0,0:13:02.67,0:13:05.18,Default,,0,0,0,,Never mind. Hurry and leave, I have to get back. Dialogue: 0,0:13:03.10,0:13:04.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もういいです お早く Dialogue: 0,0:13:04.36,0:13:05.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしも戻ります Dialogue: 0,0:13:08.03,0:13:11.59,Default,,0,0,0,,I met Akashi-san the previous year during a part time job at the Shimogamo used book fair. Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:11.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんとは 去年の夏\N下鴨古本市のバイトで出会った Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:14.74,Default,,0,0,0,,A year younger than I, said to be in the engineering department, Dialogue: 0,0:13:11.92,0:13:14.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの 1つ下の学年で\N工学部に所属しているという Dialogue: 0,0:13:14.48,0:13:17.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女は 何をするにも万事手回しがよく Dialogue: 0,0:13:14.74,0:13:16.96,Default,,0,0,0,,and meticulously prepared at anything and everything she does, Dialogue: 0,0:13:16.96,0:13:21.09,Default,,0,0,0,,it felt like one stare from her eyes and even a shoplifter would stay their hand. Dialogue: 0,0:13:17.14,0:13:20.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じっと 何かをにらむような目つきは\N万引犯も手が出せないと思われた Dialogue: 0,0:13:24.19,0:13:25.69,Default,,0,0,0,,Oh, really? Dialogue: 0,0:13:24.43,0:13:25.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へぇ~っ そんななんだ Dialogue: 0,0:13:27.64,0:13:30.12,Default,,0,0,0,,What do you do on vacations, Akashi-san? Dialogue: 0,0:13:27.80,0:13:29.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんは\N休みの日って 何してんの? Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:32.88,Default,,0,0,0,,Why do I have to tell you something like that? Dialogue: 0,0:13:30.75,0:13:32.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何でそんなこと あなたに\N言わなきゃいけないの? Dialogue: 0,0:13:35.82,0:13:38.80,Default,,0,0,0,,After that she was not someone who was asked her weekend plans. Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:38.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その後 彼女に\N週末の予定を聞くものはなかった Dialogue: 0,0:13:38.80,0:13:42.72,Default,,0,0,0,,I sent her off with a fiery cheer of\N "You just keep doing things your own way!" Dialogue: 0,0:13:38.92,0:13:39.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 彼女に Dialogue: 0,0:13:39.55,0:13:42.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「そのまま君の道を ひた走れ!」と\N熱いエールを送った Dialogue: 0,0:13:45.14,0:13:46.73,Default,,0,0,0,,Good evening. Dialogue: 0,0:13:45.37,0:13:46.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おこんばんは Dialogue: 0,0:13:47.58,0:13:50.11,Default,,0,0,0,,What are you doing? Don't just barge in my room! Dialogue: 0,0:13:47.87,0:13:48.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をしてる! Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:49.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勝手に入るな! Dialogue: 0,0:13:50.11,0:13:52.22,Default,,0,0,0,,How dare you just stroll on in... Dialogue: 0,0:13:50.55,0:13:52.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よくも ヌケヌケと Dialogue: 0,0:13:52.22,0:13:54.24,Default,,0,0,0,,It's a Castella. Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:53.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,カステラです Dialogue: 0,0:13:54.24,0:13:56.67,Default,,0,0,0,,You can have it, so chill out. Dialogue: 0,0:13:54.53,0:13:56.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これあげるから\N機嫌 直してください Dialogue: 0,0:13:56.67,0:13:59.37,Default,,0,0,0,,You giving someone something? That's rare... Dialogue: 0,0:13:56.70,0:13:57.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,珍しいではないか Dialogue: 0,0:13:58.06,0:13:59.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前が 物をくれるなんて Dialogue: 0,0:13:59.37,0:14:03.55,Default,,0,0,0,,You can't get any lonelier than eating a giant Castella all by yourself. Dialogue: 0,0:13:59.64,0:14:03.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大きなカステラを1人で食べるというのは\N孤独の極地ですからね Dialogue: 0,0:14:03.54,0:14:06.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人恋しさを しみじみ\N味わってほしくて ででででっ! Dialogue: 0,0:14:03.55,0:14:06.56,Default,,0,0,0,,Pining for a taste of a person's love... Dialogue: 0,0:14:06.56,0:14:08.89,Default,,0,0,0,,Get out! I'm busy! Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:07.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とっとと出ていけ! Dialogue: 0,0:14:07.93,0:14:08.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,俺は 忙しいんだ!! Dialogue: 0,0:14:08.87,0:14:09.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ままっ そう言わず Dialogue: 0,0:14:08.89,0:14:10.17,Default,,0,0,0,,Is this really necessary? Dialogue: 0,0:14:09.76,0:14:10.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,帰れ! Dialogue: 0,0:14:10.17,0:14:10.61,Default,,0,0,0,,Leave! Dialogue: 0,0:14:12.72,0:14:16.62,Default,,0,0,0,,He probably came to visit the person in this boarding house known as "the master." Dialogue: 0,0:14:12.93,0:14:14.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせ あいつは\Nまた この下宿にいるという Dialogue: 0,0:14:14.35,0:14:16.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠の所へでも\N訪ねてきたんだろう Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:18.63,Default,,0,0,0,,This Castella is surely the leftovers. Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:18.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この カステラも\Nその余り物に違いない Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:22.48,Default,,0,0,0,,Nevertheless, just as Ozu said, a Castella like this is to be eaten together with someone. Dialogue: 0,0:14:18.89,0:14:20.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とはいえ まさしく小津の言うとおり Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:22.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これだけのカステラは誰かと 一緒に食べたいものだ Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:24.64,Default,,0,0,0,,Most definitely not Ozu. Perhaps with Akashi-san... Dialogue: 0,0:14:22.53,0:14:23.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,断じて 小津などではなく Dialogue: 0,0:14:23.57,0:14:24.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,例えば 明石さ… Dialogue: 0,0:14:24.65,0:14:25.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:26.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほ Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:29.65,Default,,0,0,0,,Even I was surprised that Akashi-san's name came to mind. Dialogue: 0,0:14:26.75,0:14:28.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんの 名前が出てきたのは Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:29.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,われながら 驚いた Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:32.41,Default,,0,0,0,,Could that strange man who called himself a god and said he was heading out to Izumo Dialogue: 0,0:14:29.87,0:14:34.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの みょうちくりんな神を名乗る男はわざわざ\N出雲へ出掛けて 男女の縁結びをすると言っていたが Dialogue: 0,0:14:32.41,0:14:36.44,Default,,0,0,0,,to decide the relationship between man and woman seriously be telling the truth? Dialogue: 0,0:14:34.38,0:14:35.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当にそんなこと あってたまるか Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.09,Default,,0,0,0,,Kannazuki. In other words, the 10th lunar month. Dialogue: 0,0:14:38.31,0:14:39.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神無月 つまり旧暦の10月 Dialogue: 0,0:14:40.09,0:14:43.51,Default,,0,0,0,,The myriad gods gather at Izumo, leaving vacant the various lands. Dialogue: 0,0:14:40.18,0:14:42.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やおよろずの神々が出雲へ集まって\N諸国がお留守になるということは Dialogue: 0,0:14:41.20,0:14:44.66,Default,,0,0,0,,{\an8\c&HB9FBF9&\3c&H743C46&\fad(400,0)}"Izumo" Dialogue: 0,0:14:43.08,0:14:44.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,多くの人が 知っていよう Dialogue: 0,0:14:43.51,0:14:45.70,Default,,0,0,0,,This is quite well known. Even I know that. Dialogue: 0,0:14:44.55,0:14:45.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしだって知っていた Dialogue: 0,0:14:45.70,0:14:49.41,Default,,0,0,0,,Among those gods there are sure to be some of suitable peculiarity. That is not the issue. Dialogue: 0,0:14:45.78,0:14:48.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その中には 相当みょうちくりんな\N神様もおわしますに違いない Dialogue: 0,0:14:48.75,0:14:49.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは問題ない Dialogue: 0,0:14:49.41,0:14:55.89,Default,,0,0,0,,The question I have often pondered is for what reason all those gods would gather at Izumo. Dialogue: 0,0:14:50.18,0:14:51.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしが常々 疑問に思っていたのは Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:54.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それだけの神様をわざわざ出雲へ集めて Dialogue: 0,0:14:54.22,0:14:55.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をやっているか\Nということだった Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:59.54,Default,,0,0,0,,And written right there it says that, at Izumo, after a boisterous and outspoken argument, Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:59.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこにはやおよろずの神々が出雲で\Nかんかんがくがくの論争結果… Dialogue: 0,0:14:59.53,0:15:01.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,男女の 縁を決めてると\N書いてあった! Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:01.93,Default,,0,0,0,,the myriad gods decide the relationships between man and woman! Dialogue: 0,0:15:02.43,0:15:03.68,Default,,0,0,0,,{\an8\bord0\c&H45B6AC&}"Don't they have anything better to do?" Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:07.78,Default,,0,0,0,,Now that I'd ascertained the truth, Dialogue: 0,0:15:06.88,0:15:10.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,真偽を確かめるには 今から\N2階に上がって神様に面会すればよい Dialogue: 0,0:15:07.78,0:15:10.05,Default,,0,0,0,,it would be best for me to climb the stairs and see this god face to face. Dialogue: 0,0:15:10.05,0:15:11.29,Default,,0,0,0,,But if that god from yesterday went... Dialogue: 0,0:15:10.22,0:15:11.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし それで昨日の神が Dialogue: 0,0:15:11.29,0:15:13.13,Default,,0,0,0,,Ha ha, I got you good! Dialogue: 0,0:15:11.38,0:15:12.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やーい 引っ掛かった あはは… Dialogue: 0,0:15:13.13,0:15:14.66,Default,,0,0,0,,...or something, I couldn't stand it. Dialogue: 0,0:15:13.18,0:15:14.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,などと言ってきたら\N目も当てられない Dialogue: 0,0:15:14.66,0:15:17.19,Default,,0,0,0,,I'd surely end up cursing myself and spending the second half of my life in a right mess. Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:17.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,己を 罵倒しながら残りの半生を送る羽目になるだろう Dialogue: 0,0:15:17.19,0:15:19.92,Default,,0,0,0,,Even if that man is really a god, Dialogue: 0,0:15:17.59,0:15:19.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よしんば あの男が\N本物の神様だったとして Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:22.68,Default,,0,0,0,,it's not like I'm burning with passionate love; Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:22.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さして熱烈な恋に 身を焦がしている\Nわけでもあるまいに Dialogue: 0,0:15:22.65,0:15:24.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,刹那的な寂しさから\N赤の他人を求めるなど Dialogue: 0,0:15:22.68,0:15:23.86,Default,,0,0,0,,it would go against my beliefs Dialogue: 0,0:15:23.86,0:15:25.96,Default,,0,0,0,,to seek the comfort of a stranger from this transient loneliness. Dialogue: 0,0:15:24.78,0:15:25.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの信条に反する Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:28.24,Default,,0,0,0,,Is it not because I scorn those inexcusable students Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:29.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうやって 孤独に耐え得ずガツガツと他人を求める\Nふらちな学生たちを軽蔑すればこそ Dialogue: 0,0:15:28.24,0:15:30.75,Default,,0,0,0,,who cannot bear the isolation and greedily seek out others Dialogue: 0,0:15:30.08,0:15:33.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋の邪魔者という限りなく 汚名に近い名を\Nはせてきたのではなかったか! Dialogue: 0,0:15:30.75,0:15:33.73,Default,,0,0,0,,that I ran to the name of limitless notoriety as "one who hinders love"? Dialogue: 0,0:15:37.19,0:15:38.92,Default,,0,0,0,,This guise of a barren, agonizing, wretched life... Dialogue: 0,0:15:37.43,0:15:38.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不毛な苦闘に憂き身をやつし Dialogue: 0,0:15:38.92,0:15:42.09,Default,,0,0,0,,Have not I finally reaped the victory close at hand from the endless number of defeats? Dialogue: 0,0:15:39.10,0:15:41.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ついには限りなく 敗北に近い勝利を\N収めたのではなかったか! Dialogue: 0,0:15:42.09,0:15:45.46,Default,,0,0,0,,Would I, the one who hinders love, forgive myself for changing the way I live? Dialogue: 0,0:15:42.22,0:15:45.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋の邪魔者たる わたしがいまさら\N生き方を変えることなど許されるのか! Dialogue: 0,0:15:45.45,0:15:46.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それこそ クモの糸に\Nしがみついたところを Dialogue: 0,0:15:45.46,0:15:50.98,Default,,0,0,0,,Or will it end with me proving entertainment to the gods as the spider's thread to which I cling snaps? Dialogue: 0,0:15:47.19,0:15:50.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぷつんと切られて お釈迦様にエンターテインメント\Nを提供するのがオチではないか! Dialogue: 0,0:15:50.98,0:15:53.23,Default,,0,0,0,,Then I'll become happy in your place. Dialogue: 0,0:15:51.10,0:15:53.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ あんたの代わりに\N僕が 幸せになってやろ Dialogue: 0,0:15:53.23,0:15:57.23,Default,,0,0,0,,Although I don't think Akashi-san would be fooled by a freaky youkai like Ozu, Dialogue: 0,0:15:53.41,0:15:57.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 明石さんが小津のような\N変態偏食妖怪にだまされるわけがないと思う一方 Dialogue: 0,0:15:57.23,0:16:01.27,Default,,0,0,0,,I feel like her compassion may be deep enough to find a monstrous man like him intriguing. Dialogue: 0,0:15:57.34,0:15:58.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女には\Nあの 妖怪のような男でも Dialogue: 0,0:15:58.85,0:16:01.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,面白がれるだけの懐の深さが\Nあると思われた Dialogue: 0,0:16:04.37,0:16:06.88,Default,,0,0,0,,If this continues and Ozu and Akashi-san become friendly with each other, Dialogue: 0,0:16:04.68,0:16:06.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このまま 小津と明石さんが\N懇ろになるようなことがあれば Dialogue: 0,0:16:06.88,0:16:08.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたし一人の\N人恋しさの問題ではない Dialogue: 0,0:16:06.88,0:16:08.72,Default,,0,0,0,,this will no longer be a problem of my own love; Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:10.47,Default,,0,0,0,,it will become entangled with Akashi-san's future. Dialogue: 0,0:16:08.83,0:16:10.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんの将来に\Nかかわることだ Dialogue: 0,0:16:10.47,0:16:14.07,Default,,0,0,0,,I felt like even my reason was crumbling to pieces like the Castella before me. Dialogue: 0,0:16:10.54,0:16:13.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの理性までがカステラのよう\Nにボロボロ崩れていくかに思えた Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:16.24,Default,,0,0,0,,I'm not going to lose. Dialogue: 0,0:16:14.73,0:16:15.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,負けてたまるか! Dialogue: 0,0:16:16.21,0:16:18.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人恋しさに負けてたまるか! Dialogue: 0,0:16:16.24,0:16:18.52,Default,,0,0,0,,I'm not going to lose to pining for love! Dialogue: 0,0:16:24.37,0:16:26.83,Default,,0,0,0,,The taste is definitely unmatched, Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:26.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それはもう 無類の味なのだが Dialogue: 0,0:16:26.83,0:16:28.64,Default,,0,0,0,,but unfortunately no one knows where they'll set up. Dialogue: 0,0:16:26.89,0:16:30.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかんせんどこへ やって来るか分からない\N神出鬼没のラーメン屋なのです Dialogue: 0,0:16:28.64,0:16:30.89,Default,,0,0,0,,It's a ramen stand that comes and goes as it pleases. Dialogue: 0,0:16:30.89,0:16:33.29,Default,,0,0,0,,You go there quite often, yes, Senpai? Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:32.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩はよく行かれるのですね Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:35.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ わたしは\Nもう 鼻が利くからね Dialogue: 0,0:16:33.29,0:16:35.58,Default,,0,0,0,,Well, I have a good nose. Dialogue: 0,0:16:35.51,0:16:38.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,空腹に耳を傾ければ\N猫ラーメンの風鈴の音が聞こえてくる Dialogue: 0,0:16:35.58,0:16:39.20,Default,,0,0,0,,When I'm hungry, if I cock my ear I can hear Neko Ramen's wind chime. Dialogue: 0,0:16:39.20,0:16:41.37,Default,,0,0,0,,I would like to try eating there as well. Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:41.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしも 食してみたいです Dialogue: 0,0:16:46.45,0:16:49.22,Default,,0,0,0,,Let go! Let go, Akashi-san! Dialogue: 0,0:16:46.51,0:16:47.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,放せ! 放すんだ Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:48.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さん! Dialogue: 0,0:16:50.60,0:16:52.18,Default,,0,0,0,,I s-s-squished it‚ I squished it... Dialogue: 0,0:16:50.71,0:16:52.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ハッ むにゅっとしてました\Nむにゅっと Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:53.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まあまあ 落ち着きたまえ Dialogue: 0,0:16:52.18,0:16:54.17,Default,,0,0,0,,Now, now, calm down. Dialogue: 0,0:17:00.82,0:17:02.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ すみません Dialogue: 0,0:17:01.36,0:17:03.96,Default,,0,0,0,,I apologize. I am not fond of moths. Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:03.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ガは 苦手なんです Dialogue: 0,0:17:03.96,0:17:08.05,Default,,0,0,0,,These are called Mochiguman, and they come in sets of five, but I have lost one. Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:05.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは モチグマンといって Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:06.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,5匹で一揃いなのですが Dialogue: 0,0:17:06.78,0:17:08.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1匹 なくしてしまって Dialogue: 0,0:17:08.05,0:17:12.27,Default,,0,0,0,,Worry not! As this Earth is round, you are sure to meet once again! Dialogue: 0,0:17:08.40,0:17:09.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心配するな Dialogue: 0,0:17:09.58,0:17:10.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせ 地球は丸いのだ Dialogue: 0,0:17:10.97,0:17:11.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつか また会える Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:14.35,Default,,0,0,0,,Or if you'd like, I'll help search for it. Dialogue: 0,0:17:12.32,0:17:13.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何なら わたしが\N捜してあげてもいい Dialogue: 0,0:17:14.34,0:17:16.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それより 猫ラーメンに\N連れていってください Dialogue: 0,0:17:14.35,0:17:16.81,Default,,0,0,0,,I'd rather you take me to Neko Ramen. Dialogue: 0,0:17:16.81,0:17:18.31,Default,,0,0,0,,If that's what you want. Dialogue: 0,0:17:17.34,0:17:18.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなことなら Dialogue: 0,0:17:19.10,0:17:20.32,Default,,0,0,0,,Then it's a promise. Dialogue: 0,0:17:19.22,0:17:20.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,約束ですよ Dialogue: 0,0:17:23.61,0:17:26.70,Default,,0,0,0,,Promise? Ah, that's it. Dialogue: 0,0:17:23.88,0:17:24.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,約束って Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:25.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか… Dialogue: 0,0:17:26.70,0:17:29.93,Default,,0,0,0,,After careful analysis, indeed over-analysis of things, Dialogue: 0,0:17:26.96,0:17:29.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 綿密に物事を分析して分析し尽くした揚げ句 Dialogue: 0,0:17:29.93,0:17:31.66,Default,,0,0,0,,I calmly execute a perfect countermeasure. Dialogue: 0,0:17:29.96,0:17:31.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おもむろに 万全の対策を取る Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:35.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,むしろ 万全の対策が手遅れになることも\Nちゅうちょせずに分析する男である Dialogue: 0,0:17:31.66,0:17:33.43,Default,,0,0,0,,Or rather, I'm a man who doesn't hesitate to analyze to the point Dialogue: 0,0:17:33.43,0:17:35.18,Default,,0,0,0,,where a perfect countermeasure becomes out of reach. Dialogue: 0,0:17:35.18,0:17:38.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんの人生 わたしの人生を\Nいく通りものパターンで分析し Dialogue: 0,0:17:35.18,0:17:38.34,Default,,0,0,0,,Analyzing the number of different patterns of Akashi-san's life and my life, Dialogue: 0,0:17:38.33,0:17:41.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰が幸せになるべきで 誰がならないべきか\Nこれは すぐに結論が出た。 Dialogue: 0,0:17:38.34,0:17:41.49,Default,,0,0,0,,I quickly came to a conclusion as to who should become happy, and who should not. Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:43.38,Default,,0,0,0,,But the most vexing question of all was whether I, Dialogue: 0,0:17:41.56,0:17:43.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 散々人の恋路を邪魔してきた わたしが Dialogue: 0,0:17:43.38,0:17:45.10,Default,,0,0,0,,who had hindered the path of love for countless people, Dialogue: 0,0:17:43.39,0:17:46.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いまさら生き方を変えられるかというのが\N最大の難問であった Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:46.34,Default,,0,0,0,,could at this juncture change the way I live. Dialogue: 0,0:17:50.38,0:17:53.41,Default,,0,0,0,,As a result of the life or death death struggle between love and reason that occurred within me, Dialogue: 0,0:17:50.60,0:17:53.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人恋しさと理性が\Nくんずほぐれつの死闘を演じた結果 Dialogue: 0,0:17:53.24,0:17:56.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 寝不足の頭を抱え210号室のドアを たたいた Dialogue: 0,0:17:53.41,0:17:56.35,Default,,0,0,0,,I stumbled in my sleep-deprived state to knock on door 210. Dialogue: 0,0:17:59.46,0:18:00.56,Default,,0,0,0,,Yeah? Dialogue: 0,0:18:04.94,0:18:06.21,Default,,0,0,0,,You can't give her to Ozu! Dialogue: 0,0:18:05.03,0:18:05.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津は いけません Dialogue: 0,0:18:06.12,0:18:07.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしと明石さんにしてください Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:08.60,Default,,0,0,0,,Give Akashi-san to me! Dialogue: 0,0:18:08.60,0:18:12.12,Default,,0,0,0,,Right. Good, wait here a moment. Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:10.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん よかろう Dialogue: 0,0:18:10.54,0:18:11.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待ちたまえ Dialogue: 0,0:18:17.07,0:18:19.78,Default,,0,0,0,,Oh? Understood, yes... Dialogue: 0,0:18:17.22,0:18:18.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうか 分かった Dialogue: 0,0:18:18.46,0:18:19.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,了解 了解 Dialogue: 0,0:18:22.18,0:18:25.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今夜 8時前に\N賀茂大橋の東詰で待ち合わせだ Dialogue: 0,0:18:22.22,0:18:26.09,Default,,0,0,0,,Meet me before 8 PM on the east side of Kamo-oohashi. Dialogue: 0,0:18:26.09,0:18:28.99,Default,,0,0,0,,Keep moving! Keep moving! Dialogue: 0,0:18:26.35,0:18:27.50,Backvoice-ja,NTP,0,0,0,,止まらないでください Dialogue: 0,0:18:27.63,0:18:28.60,Backvoice-ja,NTP,0,0,0,,止まらないでください Dialogue: 0,0:18:28.99,0:18:30.56,Default,,0,0,0,,Stopping on top of the bridge is dangerous! Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:30.49,Backvoice-ja,NTP,0,0,0,,橋の上で止まっては 危険です Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:32.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日は 五山か Dialogue: 0,0:18:30.56,0:18:32.52,Default,,0,0,0,,Oh, so today is Gozan. Dialogue: 0,0:18:32.52,0:18:35.14,Default,,0,0,0,,Now you will cross this Kamo-oohashi. Dialogue: 0,0:18:32.75,0:18:35.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これから 君は\Nこの賀茂大橋を渡る Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:38.08,Default,,0,0,0,,When you do, Akashi-san will come walking from the other side. Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:37.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すると 向こうから\N明石さんが歩いてくる Dialogue: 0,0:18:38.08,0:18:41.05,Default,,0,0,0,,Strike up a conversation about something and ask her out on a rendezvous. Dialogue: 0,0:18:38.18,0:18:40.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何か話し掛けて\Nあいびきに誘いなさい Dialogue: 0,0:18:41.05,0:18:43.33,Default,,0,0,0,,No way! I refuse! Dialogue: 0,0:18:41.34,0:18:41.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,無理です! Dialogue: 0,0:18:41.98,0:18:42.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お断りする! Dialogue: 0,0:18:43.33,0:18:44.91,Default,,0,0,0,,Stop your whining. Dialogue: 0,0:18:43.56,0:18:44.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,駄々を こねるな Dialogue: 0,0:18:44.91,0:18:46.15,Default,,0,0,0,,Something isn't right here! Dialogue: 0,0:18:45.11,0:18:46.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おかしいじゃないか! Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:49.24,Default,,0,0,0,,Weren't you going to Izumo and being a matchmaker? Dialogue: 0,0:18:46.28,0:18:48.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんた 出雲に出掛けて\N縁結びしてくれるんじゃないのか Dialogue: 0,0:18:49.73,0:18:51.33,Default,,0,0,0,,This sort of preparation is also important. Dialogue: 0,0:18:49.91,0:18:51.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こうした 布石も大事だ Dialogue: 0,0:18:51.33,0:18:53.78,Default,,0,0,0,,This is nothing but a frontal attack! Dialogue: 0,0:18:51.39,0:18:53.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これだと\Nただの正攻法ではないか! Dialogue: 0,0:18:53.78,0:18:56.29,Default,,0,0,0,,Stop complaining and get out there. Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:54.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あー つべこべ言うな Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:55.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,行きなさい Dialogue: 0,0:19:04.24,0:19:06.46,Default,,0,0,0,,Everything until now is water under the bridge! Dialogue: 0,0:19:04.52,0:19:06.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これまでのことは 水に流す! Dialogue: 0,0:19:06.36,0:19:09.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今こそ ばら色のキャンパスライフへと\Nまい進するのだ! Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:09.57,Default,,0,0,0,,Now's the time to push forward toward that rose-colored campus life! Dialogue: 0,0:19:23.02,0:19:24.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ 先輩 こんばんは Dialogue: 0,0:19:23.20,0:19:24.91,Default,,0,0,0,,Senpai, good evening. Dialogue: 0,0:19:26.04,0:19:28.17,Default,,0,0,0,,You escaped safely last night? Dialogue: 0,0:19:26.24,0:19:27.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,昨日は 無事 逃げられましたか? Dialogue: 0,0:19:28.17,0:19:30.01,Default,,0,0,0,,Thanks to you, yeah... Dialogue: 0,0:19:28.18,0:19:29.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お… おかげさまで うん Dialogue: 0,0:19:30.01,0:19:30.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,五山ですか Dialogue: 0,0:19:30.01,0:19:31.24,Default,,0,0,0,,Here for Gozan? Dialogue: 0,0:19:34.12,0:19:35.21,Default,,0,0,0,,Yes yes. Dialogue: 0,0:19:34.24,0:19:35.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうそう! うん Dialogue: 0,0:19:36.06,0:19:37.49,Default,,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:19:36.30,0:19:37.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あー それでは Dialogue: 0,0:19:42.95,0:19:44.24,Default,,0,0,0,,That went well. Dialogue: 0,0:19:43.06,0:19:44.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや よくやった! Dialogue: 0,0:19:44.22,0:19:45.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日は ここまで Dialogue: 0,0:19:44.24,0:19:45.25,Default,,0,0,0,,That's enough for today. Dialogue: 0,0:19:45.24,0:19:47.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋路の走り方など かけらも\N学んでこなかった Dialogue: 0,0:19:45.25,0:19:46.41,Default,,0,0,0,,I was able to come this far despite Dialogue: 0,0:19:46.41,0:19:49.22,Default,,0,0,0,,learning not even the slightest bit about running the path of love! Dialogue: 0,0:19:47.47,0:19:48.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしがここまで できたのだ Dialogue: 0,0:19:49.02,0:19:50.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これで 精いっぱい! Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:50.13,Default,,0,0,0,,This was plenty! Dialogue: 0,0:19:50.72,0:19:53.14,Default,,0,0,0,,Oh, hey! Dialogue: 0,0:19:50.92,0:19:52.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おー おい! Dialogue: 0,0:19:53.14,0:19:56.64,Default,,0,0,0,,You just thought something like "that's enough for today," didn't you? Dialogue: 0,0:19:53.55,0:19:56.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日は ここまでなんて\N思ってるんじゃないでしょうな! Dialogue: 0,0:19:56.64,0:20:00.14,Default,,0,0,0,,Don't defy the words of a god, hurry up and run along the path of love! Dialogue: 0,0:19:56.69,0:20:00.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神の言葉に逆らわず\Nとっとと 恋路を走りやがれ! Dialogue: 0,0:20:00.14,0:20:03.15,Default,,0,0,0,,Are you saying this was all your plot? Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:02.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さては\N全部 お前のたくらみか! Dialogue: 0,0:20:03.15,0:20:05.54,Default,,0,0,0,,You made a wish to the god of matchmaking, right? Dialogue: 0,0:20:03.43,0:20:05.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,縁結びの神に\Nお願いしたでしょう? Dialogue: 0,0:20:05.54,0:20:06.65,Default,,0,0,0,,I don't want your help! Dialogue: 0,0:20:05.63,0:20:06.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大きな お世話だ! Dialogue: 0,0:20:06.65,0:20:09.59,Default,,0,0,0,,Now's the time to grab this opportunity! Dialogue: 0,0:20:07.11,0:20:08.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今こそ 好機を つかんでやれ! Dialogue: 0,0:20:10.87,0:20:14.16,Default,,0,0,0,,If you don't make a serious move right now, I'm jumping! Dialogue: 0,0:20:11.04,0:20:13.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今すぐ ガツンと いかないと\Nここから 飛び降りてやる! Dialogue: 0,0:20:14.16,0:20:15.63,Default,,0,0,0,,Wait a sec! Dialogue: 0,0:20:14.40,0:20:18.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと待て!俺の恋路とお前が\N飛び降りることと何の関係がある! Dialogue: 0,0:20:15.63,0:20:19.18,Default,,0,0,0,,How do my love life and you jumping have anything to do with each other? Dialogue: 0,0:20:19.18,0:20:20.90,Default,,0,0,0,,I'm not too sure myself. Dialogue: 0,0:20:19.46,0:20:20.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕にも ちょっと分かりません Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:23.94,Default,,0,0,0,,Ozu-san! The river is swollen. Dialogue: 0,0:20:21.56,0:20:23.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津さん!\N水かさが増えてます Dialogue: 0,0:20:23.94,0:20:25.56,Default,,0,0,0,,You will die if you jump in. Dialogue: 0,0:20:23.95,0:20:25.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,飛び降りると 死にます Dialogue: 0,0:20:31.92,0:20:33.93,Default,,0,0,0,,You damn traitor! Dialogue: 0,0:20:32.24,0:20:33.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この 裏切り者が! Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:36.81,Default,,0,0,0,,You've got nowhere to run, Ozu! Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:36.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もう逃げられんぞ 小津! Dialogue: 0,0:20:36.81,0:20:39.68,Default,,0,0,0,,Revenge for the fireworks? But, this is... Dialogue: 0,0:20:37.05,0:20:38.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,花火の仕返しか? Dialogue: 0,0:20:38.49,0:20:39.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし これは? Dialogue: 0,0:20:39.68,0:20:43.01,Default,,0,0,0,,Ozu-senpai, have you done some more mischief? Dialogue: 0,0:20:40.08,0:20:42.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津先輩!\Nまた 何をやらかしたのですか! Dialogue: 0,0:20:43.01,0:20:45.30,Default,,0,0,0,,You evil, good-for-nothing... Dialogue: 0,0:20:43.18,0:20:44.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この 腐れ外道が! Dialogue: 0,0:20:45.30,0:20:46.44,Default,,0,0,0,,Ozu! Dialogue: 0,0:20:45.65,0:20:46.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津! Dialogue: 0,0:20:51.93,0:20:53.66,Default,,0,0,0,,You're a friend of his? Dialogue: 0,0:20:52.25,0:20:53.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こいつも仲間か!? Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:55.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや わたしは 小津と関係ない Dialogue: 0,0:20:53.66,0:20:55.03,Default,,0,0,0,,Me? I don't know Ozu at all... Dialogue: 0,0:20:56.72,0:20:58.65,Default,,0,0,0,,Don't! Dialogue: 0,0:20:57.15,0:20:58.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめろ! ありゃ! Dialogue: 0,0:20:58.65,0:21:00.35,Default,,0,0,0,,I can't shake off the feeling of regret Dialogue: 0,0:20:58.93,0:21:03.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの運命の時計台前でテニスサークル「キューピット」\Nを選んだことへの後悔の念は 振り払えない Dialogue: 0,0:21:00.35,0:21:03.54,Default,,0,0,0,,for choosing tennis circle "Cupid" in front of that fateful clock tower. Dialogue: 0,0:21:03.54,0:21:07.54,Default,,0,0,0,,If then I had chosen some other circle I would have surely spent quite a different two years. Dialogue: 0,0:21:03.75,0:21:05.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのとき\Nほかのサークルを選んでいれば Dialogue: 0,0:21:05.19,0:21:07.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは もっと 別の2年間を\N送っていただろう Dialogue: 0,0:21:07.54,0:21:09.04,Default,,0,0,0,,Perhaps I could have grasped Dialogue: 0,0:21:07.89,0:21:11.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,幻の至宝といわれる「ばら色のキャンパスライフ」を\N手に握っていたかもしれない Dialogue: 0,0:21:09.04,0:21:11.55,Default,,0,0,0,,the mystical treasure that is known as that "rose-colored campus life". Dialogue: 0,0:21:38.20,0:21:45.59,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k59}ten{\k24}go{\k79}ku {\k28}i{\k27}ku {\k27}ta{\k184}me {\k54}mai{\k26}ni{\k80}chi {\k20}ko{\k62}so{\k69}tto Dialogue: 0,0:21:38.20,0:21:45.59,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k59}天{\k103}国{\k28} い{\k27}く{\k27}た{\k184}め {\k54}毎{\k106}日{\k20}こ{\k62}そ{\k69}っと Dialogue: 0,0:21:38.20,0:21:45.59,ED_English,,0,0,0,,In order to go to heaven. Everyday, I quietly Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:53.16,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k45}nai{\k38}shou {\k81}de {\k21}i{\k33}i {\k28}ko{\k76}to {\k31}shi{\k27}te{\k158}ta {\k33}ke{\k70}do Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:53.16,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k45}内{\k38}緒{\k81}で {\k21}い{\k33}い{\k28}こ{\k76}と {\k31}し{\k27}て{\k158}た{\k33}け{\k70}ど Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:53.16,ED_English,,0,0,0,,and privately do good deeds Dialogue: 0,0:21:54.80,0:22:01.55,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k113}na{\k82}mi{\k184}da {\k51}hi{\k161}to{\k29}hi{\k55}ra Dialogue: 0,0:21:54.80,0:22:01.55,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k379}涙{\k51}ひ{\k161}と{\k29}ひ{\k55}ら Dialogue: 0,0:21:54.80,0:22:01.55,ED_English,,0,0,0,,But a single teardrop Dialogue: 0,0:22:03.39,0:22:10.26,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k82}a{\k106}ta{\k187}ma {\k55}ku{\k154}ra{\k31}ku{\k72}ra Dialogue: 0,0:22:03.39,0:22:10.26,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k82}あ{\k106}た{\k187}ま{\k55}く{\k154}ら{\k31}く{\k72}ら Dialogue: 0,0:22:03.39,0:22:10.26,ED_English,,0,0,0,,Sends my head spinning Dialogue: 0,0:22:12.17,0:22:15.55,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k29}a{\k30}no {\k28}ko {\k11}ha{\k33}su{\k64}ppa {\k52}koi {\k12}do{\k33}ro{\k46}bou Dialogue: 0,0:22:12.17,0:22:15.55,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k29}あ{\k30}の{\k28}娘 {\k11}は{\k33}す{\k64}っぱ {\k52}恋{\k45}泥{\k46}棒 Dialogue: 0,0:22:12.17,0:22:15.55,ED_English,,0,0,0,,That stupid girl, that love thief Dialogue: 0,0:22:16.51,0:22:19.73,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k24}wa{\k19}ta{\k37}shi {\k15}ke{\k29}na{\k65}ge {\k54}ii {\k27}hi{\k52}to Dialogue: 0,0:22:16.51,0:22:19.73,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k24}わ{\k19}た{\k37}し{\k15}け{\k29}な{\k65}げ {\k54}いい{\k27}ひ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:16.51,0:22:19.73,ED_English,,0,0,0,,I am a good and pure person Dialogue: 0,0:22:20.76,0:22:24.15,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k33}ka{\k26}na{\k26}wa{\k14}na{\k29}ka{\k65}tta {\k49}koi{\k19}go{\k15}ko{\k63}ro Dialogue: 0,0:22:20.76,0:22:24.15,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k59}叶{\k26}わ{\k14}な{\k29}か{\k65}った{\k49}恋{\k97}心 Dialogue: 0,0:22:20.76,0:22:24.15,ED_English,,0,0,0,,My longing heart was not fulfilled Dialogue: 0,0:22:25.31,0:22:28.29,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k30}ka{\k25}mi{\k32}sa{\k79}ma {\k39}dou{\k41}shi{\k52}te Dialogue: 0,0:22:25.31,0:22:28.29,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k55}神{\k111}様{\k39}どう{\k41}し{\k52}て Dialogue: 0,0:22:25.31,0:22:28.29,ED_English,,0,0,0,,Why, god? Dialogue: 0,0:22:29.15,0:22:32.68,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k23}yu{\k41}ru{\k38}sa{\k15}na{\k24}ku{\k69}cha {\k55}koi {\k11}do{\k29}ro{\k48}bou Dialogue: 0,0:22:29.15,0:22:32.68,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k23}ゆ{\k41}る{\k38}さ{\k15}な{\k24}くっ{\k69}ちゃ{\k55}恋{\k40}泥{\k48}棒 Dialogue: 0,0:22:29.15,0:22:32.68,ED_English,,0,0,0,,I must forgive her. That love thief Dialogue: 0,0:22:33.66,0:22:36.86,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k27}a{\k26}no {\k24}ko {\k18}ta{\k28}bu{\k65}n {\k53}ii {\k27}hi{\k52}to Dialogue: 0,0:22:33.66,0:22:36.86,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k27}あ{\k26}の{\k24}娘{\k18}た{\k28}ぶ{\k65}ん {\k53}いい{\k27}ひ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:33.66,0:22:36.86,ED_English,,0,0,0,,Maybe she was actually a good person Dialogue: 0,0:22:37.95,0:22:41.28,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k19}wa{\k35}su{\k24}re{\k16}na{\k25}ku{\k68}cha {\k52}ko{\k19}nna {\k23}ko{\k52}to Dialogue: 0,0:22:37.95,0:22:41.28,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k54}忘{\k24}れ{\k16}な{\k25}く{\k68}っちゃ{\k52}こ{\k19}んな{\k23}こ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:37.95,0:22:41.28,ED_English,,0,0,0,,I have to forget all these things Dialogue: 0,0:22:42.47,0:22:45.38,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k33}wa{\k12}ta{\k40}shi {\k79}wa {\k55}ten{\k25}go{\k47}ku Dialogue: 0,0:22:42.47,0:22:45.38,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k33}わ{\k12}た{\k40}し{\k79}は{\k55}天{\k72}国 Dialogue: 0,0:22:42.47,0:22:45.38,ED_English,,0,0,0,,I'm in heaven Dialogue: 0,0:22:46.56,0:22:48.04,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k29}yu{\k12}ru{\k31}sa{\k20}na{\k26}ku{\k30}cha Dialogue: 0,0:22:46.56,0:22:48.04,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k29}ゆ{\k12}る{\k31}さ{\k20}な{\k26}く{\k30}っちゃ Dialogue: 0,0:22:46.56,0:22:48.04,ED_English,,0,0,0,,I have to forgive her!