[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: The Tatami Galaxy Collisions: Normal Audio File: EP2.mkv ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,PetitaBold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H4B2C2C2C,&H96000000,0,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: OP_Romaji,PetitaBold,15.0,&H00FFFFFF,&H32FF65E4,&H32000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: OP_Kanji,EPSON 太丸ゴシック体B,12.0,&H00FFFFFF,&H32FF65E4,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP_English,PetitaBold,15.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,30,1 Style: ED_Romaji,Indie Flower,21.0,&H00A40672,&H64FFFFFF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,40,40,25,1 Style: ED_Kanji,@aquafont,11.0,&H004E2AFF,&H64FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,270.0,1,3.0,0.0,5,40,1820,10,1 Style: ED_English,Indie Flower,21.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C1230,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,40,40,30,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:13.64,Default,,0,0,0,,We're getting everything. Dialogue: 0,0:00:12.24,0:00:13.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ばっちり撮れてますよ Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:18.63,Default,,0,0,0,,He might be one dashing man, but to think he has such bad habits… Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水が滴る いい男であるのに Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:18.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな趣味が あるとは… Dialogue: 0,0:00:21.65,0:00:23.61,Default,,0,0,0,,Ozu is in the same year as I am. Dialogue: 0,0:00:21.89,0:00:23.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津と わたしは 同学年である Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:29.53,Default,,0,0,0,,Because he hates vegetables and only eats instant food, he has an exceeding ghastly face that looks like it came from the dark side of the moon. Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:24.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,野菜嫌いで Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:25.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,即席物ばかり食べているから Dialogue: 0,0:00:25.57,0:00:27.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何だか 月の裏側から来たような 顔をしていて Dialogue: 0,0:00:27.95,0:00:28.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はなはだ不気味だ Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:31.47,Default,,0,0,0,,Now's our chance! Dialogue: 0,0:00:29.95,0:00:31.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,チャ~ンス Dialogue: 0,0:00:31.47,0:00:34.10,Default,,0,0,0,,He picks on the weak and sucks up to the strong. He's lazy and a devil. Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:33.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,弱者にむち打ち 強者にへつらい Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:34.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,怠惰で あまのじゃく Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:37.98,Default,,0,0,0,,My soul would have surely stayed unblemished had I not met him. Dialogue: 0,0:00:34.23,0:00:37.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし彼と出会わなければ きっと わたしの魂は\Nもっと 清らかだったであろう Dialogue: 0,0:00:40.79,0:00:43.17,Default,,0,0,0,,And how did you get the duplicate key? Dialogue: 0,0:00:40.95,0:00:42.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ お前は 合鍵を持っているのだ? Dialogue: 0,0:00:43.16,0:00:46.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 城ヶ崎さんにも 信頼を おかれていますからね Dialogue: 0,0:00:43.17,0:00:46.16,Default,,0,0,0,,I've earned Jougasaki-san's trust, you see. Dialogue: 0,0:00:46.16,0:00:47.91,Default,,0,0,0,,You back-stabbing bastard. Dialogue: 0,0:00:46.64,0:00:48.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,極悪人め Dialogue: 0,0:00:50.12,0:00:54.89,Default,,0,0,0,,Oh, if you move anything, make sure to put it back exactly where you found it, okay? Dialogue: 0,0:00:50.60,0:00:52.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ 物を動かしたら Dialogue: 0,0:00:52.39,0:00:54.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,びっちり 元の場所に 戻してくださいね Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:58.09,Default,,0,0,0,,He's one serious clean freak. Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:57.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの人 かなりの潔癖症らしいですよ Dialogue: 0,0:00:58.08,0:00:58.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,潔癖症?ええ Dialogue: 0,0:00:58.09,0:00:59.06,Default,,0,0,0,,Clean freak? Dialogue: 0,0:00:59.06,0:01:03.97,Default,,0,0,0,,Yeah. That's why his girlfriend is like that instead of flesh and blood. Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:01.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だから 生身の人間じゃなく Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:03.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああいう人を 彼女にしちゃうんですね Dialogue: 0,0:01:03.97,0:01:05.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:01:03.97,0:01:05.06,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:07.14,Default,,0,0,0,,Over here. Dialogue: 0,0:01:05.87,0:01:06.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっちですあなたのような Dialogue: 0,0:01:07.14,0:01:10.97,Default,,0,0,0,,A boor such as yourself whose mind is filled with sex probably couldn't understand. Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:10.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,エロで頭がいっぱいの野人には 分からないでしょうが Dialogue: 0,0:01:10.97,0:01:14.37,Default,,0,0,0,,It's a form of extremely sophisticated love. Dialogue: 0,0:01:11.02,0:01:13.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,非常に 高尚な愛の形です Dialogue: 0,0:01:17.73,0:01:19.71,Default,,0,0,0,,T-That's… Dialogue: 0,0:01:17.85,0:01:19.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっ… これは… Dialogue: 0,0:01:36.04,0:01:39.98,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k24}hi{\k24}to{\k24}bi{\k35}to {\k48}wa {\k14}a{\k18}tsu{\k18}i {\k18}ku{\k11}mo {\k20}ni {\k15}ka{\k29}o {\k23}wo {\k7}ka{\k6}ku{\k19}shi{\k15}te{\k26}ru Dialogue: 0,0:01:36.04,0:01:39.98,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k48}人{\k59}々{\k48}は{\k32}厚{\k18}い{\k29}雲{\k20}で{\k44}顔{\k23}を{\k13}隠{\k19}し{\k15}て{\k26}る Dialogue: 0,0:01:36.04,0:01:39.98,OP_English,,0,0,0,,Humans hide their faces in front of thick clouds Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:44.16,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}i{\k28}ki {\k20}ba {\k32}no {\k54}nai {\k14}o{\k13}mo{\k17}i {\k20}wo {\k32}zu{\k17}tto {\k29}mo{\k20}tte {\k14}to{\k15}i{\k22}de{\k32}i{\k13}ru Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:44.16,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k26}行{\k28}き{\k20}場{\k32}の{\k54}ない{\k27}想{\k17}い{\k20}を{\k32}ず{\k17}っと{\k29}持{\k20}って{\k14}研{\k15}い{\k22}で{\k32}い{\k13}る Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:44.16,OP_English,,0,0,0,,Getting more and more consumed by the feeling of getting nowhere Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:52.30,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k36}na{\k18}ni {\k28}mo {\k54}nai {\k16}ma{\k25}chi {\k59}ni {\k18}u{\k30}mo{\k12}re{\k36}te {\k15}mo {\k29}so{\k75}re {\k29}de{\k70}mo {\k20}i{\k78}ma {\k26}de{\k140}mo Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:52.30,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k54}何{\k28}も{\k54}ない{\k41}街{\k59}に{\k18}埋{\k30}も{\k12}れ{\k36}て{\k15}も {\k29}そ{\k75}れ{\k29}で{\k70}も {\k98}今{\k26}で{\k140}も Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:52.30,OP_English,,0,0,0,,Even now, they're still buried in the same empty town Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:58.38,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}tsu{\k25}ra{\k27}na{\k23}ru {\k16}u{\k86}in{\k39}do{\k31}u {\k279}ni Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:58.38,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k51}連{\k27}な{\k23}る{\k16}ウ{\k86}ィン{\k39}ド{\k31}ウ{\k279}に Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:58.38,OP_English,,0,0,0,,A perfect dream of dolls lined up Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:07.96,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k21}na{\k39}ra{\k17}bi{\k29}ta{\k19}tsu {\k78}nin{\k44}gyo{\k28}u {\k195}no {\k27}ma{\k175}rui {\k34}yu{\k209}me Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:07.96,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k60}並{\k17}び{\k29}立{\k19}つ{\k78}人{\k72}形{\k195}の{\k202}悪い{\k243}夢 Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:07.96,OP_English,,0,0,0,,on a stretched out window Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:15.71,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k36}so{\k31}re {\k19}to {\k20}mo {\k109}so{\k69}ko {\k326}ni {\k17}ka{\k29}ku{\k22}re{\k29}te Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:15.71,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k36}そ{\k31}れ{\k19}と{\k20}も{\k109}倉{\k69}庫{\k326}に{\k46}隠{\k22}れ{\k29}て Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:15.71,OP_English,,0,0,0,,Then they hide themselves away Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:19.23,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k22}fu{\k36}sa{\k15}i{\k28}de{\k71}ta{\k180}tte Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:19.23,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k58}塞{\k15}い{\k28}で{\k71}た{\k180}って Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:19.23,OP_English,,0,0,0,,so that they can be covered up Dialogue: 0,0:02:19.23,0:02:23.61,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k48}ho{\k21}ko{\k29}ri {\k18}da{\k29}ke {\k20}ka{\k48}bu{\k32}tte {\k16}mi{\k34}tsu{\k22}ka{\k32}ra{\k89}nai Dialogue: 0,0:02:19.23,0:02:23.61,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k98}埃{\k18}だ{\k29}け{\k68}被{\k32}って{\k16}見{\k34}つ{\k22}か{\k32}ら{\k89}ない Dialogue: 0,0:02:19.23,0:02:23.61,OP_English,,0,0,0,,Wearing only their pride, they still can't find anything Dialogue: 0,0:02:23.61,0:02:27.78,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}da{\k28}re {\k20}no {\k32}te {\k20}ni {\k47}da{\k26}tte {\k24}fu{\k35}re{\k16}ra{\k25}re{\k26}na{\k92}i Dialogue: 0,0:02:23.61,0:02:27.78,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k54}誰{\k20}の{\k32}手{\k20}に{\k47}だ{\k26}って{\k24}触{\k35}れ{\k16}ら{\k25}れ{\k26}な{\k92}い Dialogue: 0,0:02:23.61,0:02:27.78,OP_English,,0,0,0,,They still aren't touched, no matter whose hands they're in Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:35.68,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k33}bo{\k18}ku {\k26}ta{\k22}chi {\k27}no {\k50}gen{\k23}za{\k27}i {\k170}wo {\k33}ku{\k19}ri{\k26}ka{\k15}e{\k35}su {\k53}ko{\k16}to {\k30}da{\k49}ra{\k24}ke {\k20}de{\k19}mo Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:35.68,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k51}僕{\k26}た{\k22}ち{\k27}の{\k50}現{\k50}在{\k170}を{\k33}繰{\k19}り{\k41}返{\k35}す{\k53}こ{\k16}と{\k30}だ{\k49}ら{\k24}け{\k20}で{\k19}も Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:35.68,OP_English,,0,0,0,,If we repeat this moment of ours properly, Dialogue: 0,0:02:35.68,0:02:38.88,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k39}so{\k19}u {\k31}i{\k16}tsu{\k35}ka {\k20}ki{\k30}mi {\k48}to {\k24}de{\k27}a{\k31}ou Dialogue: 0,0:02:35.68,0:02:38.88,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k39}そ{\k19}う{\k31}い{\k16}つ{\k35}か{\k50}君{\k48}と{\k24}出{\k27}会{\k31}おう Dialogue: 0,0:02:35.68,0:02:38.88,OP_English,,0,0,0,,I will meet you someday Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:45.92,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k43}so{\k26}n{\k47}na {\k18}hi {\k19}wo {\k16}o{\k48}mo{\k12}tte {\k33}hi{\k48}bi {\k22}wo {\k33}i{\k339}kou Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:45.92,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k43}そ{\k26}ん{\k47}な{\k18}日{\k19}を{\k64}思{\k12}って {\k33}日{\k48}々{\k22}を{\k33}行{\k339}こう Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:45.92,OP_English,,0,0,0,,Until that day is here, I will keep on going Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.74,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k44}i{\k130}kou Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.74,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k44}行{\k130}こう Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.74,OP_English,,0,0,0,,Going Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:57.63,Default,,0,0,0,,Then I was a brand-spanking new freshman university student and before my eyes were held out innumerable circle fliers far surpassing my personal information intake. Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:53.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当時 ピカピカの大学1回生であったわたしの目の前には Dialogue: 0,0:02:53.82,0:02:57.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,個人の情報量を はるかに凌駕する\N無数のサークルのチラシが 差し出され Dialogue: 0,0:02:57.63,0:03:00.66,Default,,0,0,0,,In each and every one of them I could see a door to that rose-colored campus life. Dialogue: 0,0:02:57.72,0:02:58.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのどれもが Dialogue: 0,0:02:58.29,0:03:00.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「ばら色のキャンパスライフ」への 扉のように見えた Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:02.82,Default,,0,0,0,,And the one I chose was… Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:02.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして わたしが選び取ったのは… Dialogue: 0,0:03:04.34,0:03:07.54,Default,,0,0,0,,There I was sure to lay my future of pure, sparkling gold. Dialogue: 0,0:03:04.56,0:03:07.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこには確かに 光り輝く 純金製の未来があった Dialogue: 0,0:03:07.54,0:03:10.77,Default,,0,0,0,,My new cinema paradise with raven-haired maidens dancing on the silver screen! Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:09.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,黒髪の乙女たちが 銀幕に舞う Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:10.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋のニューシネマ パラダイス Dialogue: 0,0:03:15.06,0:03:18.82,Default,,0,0,0,,I decided to join that day in order to make 100 friends, Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:18.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「みんなで楽しく 映画 作ってるよ」という\N甘い言葉に惑わされ Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:19.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,友達100人 作るべく Dialogue: 0,0:03:18.82,0:03:23.20,Default,,0,0,0,,led astray by the naive words of\N "Let's have fun making movies together." Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:21.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その日のうちに 入会を決めてしまった わたしは Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:24.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手の施しようのない アホだった Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:24.72,Default,,0,0,0,,I was truly an idiot beyond all redemption. Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:31.21,Default,,0,0,0,,{\an8\c&HE3EAEA&}"Sincerity vs. Authority" Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:31.66,Default,,0,0,0,,And the movie circle "Misogi" which I joined that day Dialogue: 0,0:03:29.13,0:03:31.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして その日 入会した 映画サークル「MISOGI」では Dialogue: 0,0:03:31.66,0:03:35.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,会長である城ヶ崎先輩の下に\Nいまいましい独裁体制が 敷かれていたのだ Dialogue: 0,0:03:31.66,0:03:35.79,Default,,0,0,0,,was under authoritarian rule by the president, Jougasaki-senpai. Dialogue: 0,0:03:40.62,0:03:43.54,Default,,0,0,0,,Take 12, ready… Action! Dialogue: 0,0:03:40.82,0:03:43.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,テイク12よーい スタート! Dialogue: 0,0:03:42.09,0:03:43.34,Default,,0,0,0,,{\an8\c&HAEC2CC&}"Teacher and Student Go to War" Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:46.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「いくぞ マーズ!」 Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:47.10,Default,,0,0,0,,Let's do this Mars! Dialogue: 0,0:03:47.10,0:03:48.35,Default,,0,0,0,,Come at me! Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:48.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「来い!」 Dialogue: 0,0:03:48.35,0:03:49.22,Default,,0,0,0,,{\an7\c&H263741&\3c&HB7CBD4&\pos(160,27)}"Jougasaki" Dialogue: 0,0:03:48.35,0:03:49.22,Default,,0,0,0,,{\an9\c&H263741&\3c&HB7CBD4&\pos(832,27)}"I" Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:58.30,Default,,0,0,0,,Cut! Dialogue: 0,0:03:56.95,0:03:58.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,カット! Dialogue: 0,0:04:01.11,0:04:03.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,う~ん…いまいち決まらんなぁ Dialogue: 0,0:04:01.68,0:04:03.89,Default,,0,0,0,,It's just not right yet… Dialogue: 0,0:04:03.86,0:04:06.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すまん 休憩の後 もう1テイク やらせてくれ Dialogue: 0,0:04:03.89,0:04:07.09,Default,,0,0,0,,Sorry 'bout this! After the break, let me do another take. Dialogue: 0,0:04:06.95,0:04:07.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:04:07.09,0:04:08.12,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:04:08.12,0:04:10.42,Default,,0,0,0,,Shit… To hell with that. Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:09.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,くそ… やってられっか Dialogue: 0,0:04:13.51,0:04:14.94,Default,,0,0,0,,Pervert! Dialogue: 0,0:04:13.80,0:04:14.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ん?キャー 変態! Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:18.35,Default,,0,0,0,,Wait! I… Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:17.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ… あっ 待って!ああ ちょっと Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:22.76,Default,,0,0,0,,While I was annoyed with Jougasaki-senpai's meaningless productions, Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:23.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,意味不明な 城ヶ崎先輩の演出の下\Nいら立っていた わたしの傍らに Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:26.51,Default,,0,0,0,,it was then that an ominous man stood beside me with a face of ill portent. Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:26.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひどく縁起の悪そうな顔をした不気味な男が立っていた Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:31.78,Default,,0,0,0,,Are you from the dark side of the moon? Or perhaps an E.T.? Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:29.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こ… これは 月の裏側の住人か? Dialogue: 0,0:04:30.17,0:04:31.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はたまた E.T.か? Dialogue: 0,0:04:31.78,0:04:34.76,Default,,0,0,0,,You say some pretty mean things. Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:34.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた ひどいことおっしゃる Dialogue: 0,0:04:34.76,0:04:38.27,Default,,0,0,0,,There's no need to worry, I am your compatriot! Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:38.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご安心ください僕は あなたの同志ですよ Dialogue: 0,0:04:38.27,0:04:42.21,Default,,0,0,0,,That was my first contact with Ozu, as well as worst contact. Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:42.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これが 小津との ファーストコンタクトであり\Nワーストコンタクトでもあった Dialogue: 0,0:04:50.19,0:04:53.62,Default,,0,0,0,,All he does is parrot what he's read in 'how-to-make-movies' books. Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:53.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しょせん やつは 映画のハウツー本の受け売りです Dialogue: 0,0:04:53.62,0:04:56.22,Default,,0,0,0,,I'd say it's Godard and Truffaut and the like, Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:56.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ゴダールだの トリュフォーだの 言ってますが Dialogue: 0,0:04:56.22,0:04:59.13,Default,,0,0,0,,but the all-time best is actually that Titanic guy. Dialogue: 0,0:04:56.36,0:04:59.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホントは オールタイムベストが 『タイタニック』なやつです Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:04.13,Default,,0,0,0,,It's dangerous to have a guy whose head is only filled with boobs run the movie circle! Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:03.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,頭の中に 乳しかない男が\Nサークルを仕切ってるのは 危険ですよ Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:07.66,Default,,0,0,0,,Movies must definitely not be allowed to be poisoned by commercialism! Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:07.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,映画は 断じて 商業主義に 毒されては ならない! Dialogue: 0,0:05:07.66,0:05:12.17,Default,,0,0,0,,Show us a movie circle the way it should be, with your own two bare hands! Dialogue: 0,0:05:07.73,0:05:11.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの手で 映画サークルの あるべき姿を見せるのです! Dialogue: 0,0:05:15.47,0:05:18.62,Default,,0,0,0,,For the purpose of raising the beacon of mutiny against Jougasaki-senpai's fiction, Dialogue: 0,0:05:15.72,0:05:18.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 城ヶ崎先輩たちに 反逆の のろしを上げるべく Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:20.86,Default,,0,0,0,,I started filming my own personal movies. Dialogue: 0,0:05:18.74,0:05:20.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,独自に 映画を 撮り始めることにした Dialogue: 0,0:05:21.27,0:05:23.78,Default,,0,0,0,,{\an8\c&HEAEEE7&}"Approach" Dialogue: 0,0:05:22.57,0:05:25.89,Default,,0,0,0,,My first work: after the war in the Pacific, two men continue a battle of historic pranks, Dialogue: 0,0:05:22.69,0:05:23.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まず 1作目は Dialogue: 0,0:05:23.91,0:05:27.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,太平洋戦争から続く 由緒あるいたずら\N合戦を 引き継いだ 2人の男が Dialogue: 0,0:05:25.89,0:05:27.90,Default,,0,0,0,,exhausting the limits of intelligence and physical strength. Dialogue: 0,0:05:27.90,0:05:31.56,Default,,0,0,0,,A movie of overflowing war and violence. Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:31.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,知力と体力の 限りを尽くして戦う\Nバイオレンスあふれる映画であったが Dialogue: 0,0:05:31.56,0:05:35.54,Default,,0,0,0,,Of course it was ignored and the only person in the theater that laughed was Akashi-san. Dialogue: 0,0:05:31.65,0:05:32.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当然のごとく無視され Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:34.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上映会で笑ったのは 明石さんだけであった Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:38.90,Default,,0,0,0,,My second work: a sentimental movie about a man wavering between three women, Dialogue: 0,0:05:36.21,0:05:37.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2作目は 『リア王』を下敷きとして Dialogue: 0,0:05:37.89,0:05:41.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,3人の女性の間を揺れ動く 男の心情を描いた作品であったが Dialogue: 0,0:05:38.90,0:05:44.03,Default,,0,0,0,,patterned after King Lear.\N It received a storm of vilification from the women's camp. Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:43.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,女性陣からは 罵詈雑言の嵐に遭った Dialogue: 0,0:05:44.46,0:05:48.37,Default,,0,0,0,,And my third work: a man trapped in a never-ending maze of 4.5 tatami rooms Dialogue: 0,0:05:44.86,0:05:50.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして 3作目は 四畳半が どこまでも続く迷路に\N閉じ込められた男が そこから 脱出するという映画であったが Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:50.44,Default,,0,0,0,,and his attempts to escape from it. Dialogue: 0,0:05:50.36,0:05:52.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「どこかで見た設定だ」と言われ 終わった Dialogue: 0,0:05:50.44,0:05:52.52,Default,,0,0,0,,It was a DOA after people said "I've seen this premise before somewhere…" Dialogue: 0,0:05:52.52,0:05:55.24,Default,,0,0,0,,Akahashi-san was the only one who gave me useful criticism. Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:54.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ましなコメントをくれたのは 明石さんだけであった Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:56.48,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(200,0)\c&HA6A8A7&}Youjo-han Dialogue: 0,0:05:55.39,0:05:56.48,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(200,0)\c&H2653B4&}"The - End" Dialogue: 0,0:05:56.89,0:05:59.18,Default,,0,0,0,,What was odd was that I couldn't help but think that the more effort I put in, Dialogue: 0,0:05:57.15,0:05:59.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奇怪なのは われわれが 努力すれば するほど Dialogue: 0,0:05:59.18,0:06:03.50,Default,,0,0,0,,the more Jougasaki-senpai's charisma seemed to rise. Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:03.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,城ヶ崎先輩のカリスマぶりが上がっていくように\N思われて ならないことであった Dialogue: 0,0:06:04.13,0:06:07.82,Default,,0,0,0,,Our next work shall be Alexander the Great! Dialogue: 0,0:06:04.29,0:06:05.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次の作品は Dialogue: 0,0:06:05.91,0:06:07.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ずばり 「アレキサンダー大王」! Dialogue: 0,0:06:07.82,0:06:12.26,Default,,0,0,0,,It will surely be a super grade-A piece of entertainment, the culmination of our work! Dialogue: 0,0:06:07.92,0:06:09.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの集大成と言うべき Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:11.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,超一級のエンターテインメントとなるだろう Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:14.33,Default,,0,0,0,,So, everyone… Will you follow me? Dialogue: 0,0:06:12.38,0:06:14.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,みんな ついてきてくれるな? Dialogue: 0,0:06:14.83,0:06:15.66,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:06:14.97,0:06:17.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい!アブリューション! Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:17.80,Default,,0,0,0,,Ablution! Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:22.86,Default,,0,0,0,,When I think back on it now, I was used as leverage to increase his charismatic appeal. Dialogue: 0,0:06:17.83,0:06:18.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今にして思えば Dialogue: 0,0:06:18.86,0:06:22.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,われわれは 先輩のカリスマぶりを持ち上げる\Nてこの支点として 利用されていたのである Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:26.17,Default,,0,0,0,,Undaunted by Jougasaki-senpai, we attempted to announce a new romance film we were shooting, Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:24.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,城ヶ崎先輩に負けじと われわれも Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:27.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,撮影中の 新作恋愛映画を 発表しようとしたが Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:29.02,Default,,0,0,0,,but his faction was unanimously against it. Dialogue: 0,0:06:27.17,0:06:28.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩連中は こぞって反対 Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:30.51,Default,,0,0,0,,The enemy's first line of attack was Aijima-senpai, Dialogue: 0,0:06:29.03,0:06:31.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵の先方 相島先輩は 城ヶ崎先輩の右腕であり Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:32.03,Default,,0,0,0,,Jougasaki-senpai's right-hand man, Dialogue: 0,0:06:32.03,0:06:34.20,Default,,0,0,0,,who picked on us annoyingly. Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:33.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しつこく われわれを いじめた人物でもある Dialogue: 0,0:06:34.19,0:06:37.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上映スケジュールをごまかすという アクロバティックな手法で\Nわれわれを会場から締め出し Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:37.92,Default,,0,0,0,,Using acrobatic tricks of the filming schedule and petty things Dialogue: 0,0:06:37.92,0:06:43.51,Default,,0,0,0,,like turning off the electricity, hiding the key etc… He shut us out from the studio. Dialogue: 0,0:06:37.98,0:06:40.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,電源を落とす 鍵を隠すなどのせこい手を使われ Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:41.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,編集機材を借りるのに Dialogue: 0,0:06:41.47,0:06:43.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,土下座に近い屈辱を なめたこともある Dialogue: 0,0:06:43.51,0:06:48.18,Default,,0,0,0,,In the end no one would deal with me, and I was shut out of the movie circle. Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:45.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局 わたしは 誰からも相手にされず Dialogue: 0,0:06:45.67,0:06:47.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ついに上映会から 締め出しを食ってしまった Dialogue: 0,0:07:00.20,0:07:05.63,Default,,0,0,0,,How can he be so celebrated while we have to resign ourselves to this? Dialogue: 0,0:07:00.64,0:07:02.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ あれが あれほど歓迎され Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:05.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,われわれは かくのごとき状況に 甘んじなければならぬのだ! Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:08.50,Default,,0,0,0,,Now, now… The public is finicky. Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:08.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まあまあ 大衆は保守的なんです Dialogue: 0,0:07:08.49,0:07:11.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 真の映画ならば いつか認められます Dialogue: 0,0:07:08.50,0:07:11.30,Default,,0,0,0,,But they will always recognize a film that's true to itself. Dialogue: 0,0:07:11.30,0:07:12.48,Default,,0,0,0,,And when will that be! Dialogue: 0,0:07:11.62,0:07:12.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつの話だ!? Dialogue: 0,0:07:12.48,0:07:13.80,Default,,0,0,0,,I want my recognition now! Dialogue: 0,0:07:12.59,0:07:13.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,即時 承認を求める! Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:16.88,Default,,0,0,0,,You're quite selfish, you know that? Dialogue: 0,0:07:14.32,0:07:16.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなた わがままな人ですね Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:18.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれだけ やりたい放題やっておいて Dialogue: 0,0:07:16.88,0:07:21.68,Default,,0,0,0,,If you're really so motivated, why do you have such a down-in-the-dumps look on your face? Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:21.70,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何で そんな 不景気そうな顔なんですか? Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:22.99,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:07:22.10,0:07:22.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うるさい! Dialogue: 0,0:07:22.98,0:07:26.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前のせいで 有意義な学生生活が台無しになってしまった! Dialogue: 0,0:07:22.99,0:07:26.60,Default,,0,0,0,,Thanks to you I've wasted my perfectly lovely college life! Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:29.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらら それは お互いさまじゃありませんか Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:29.54,Default,,0,0,0,,Oh? I think you're to blame for that. Dialogue: 0,0:07:29.49,0:07:31.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせ あなたは どんな道を選んだって Dialogue: 0,0:07:29.54,0:07:34.75,Default,,0,0,0,,After all, it doesn't matter which path you take, you'll keep ending up right where you are now. Dialogue: 0,0:07:32.04,0:07:34.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今みたいな ありさまに なっちまうんだ Dialogue: 0,0:07:34.75,0:07:35.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:37.70,0:07:40.95,Default,,0,0,0,,Have we had this conversation before? Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,俺たち 前にも こんな言い合いしてなかったか? Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:45.16,Default,,0,0,0,,Of course not. It's déjà vu, just déjà vu. Dialogue: 0,0:07:42.03,0:07:43.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,してるわけないでしょ Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:44.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,デジャビュですよ デジャビュ Dialogue: 0,0:07:45.64,0:07:46.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうかいずれにしても Dialogue: 0,0:07:45.81,0:07:46.60,Default,,0,0,0,,I see… Dialogue: 0,0:07:46.60,0:07:50.46,Default,,0,0,0,,At any rate, once I met you I put all my efforts into making you no good. Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:48.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕は あなたに出会って Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:50.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,全力で あなたを駄目にします Dialogue: 0,0:07:51.98,0:07:54.47,Default,,0,0,0,,Why do you haunt me so? Dialogue: 0,0:07:52.17,0:07:54.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前はなぜわたしに付きまとうのだ Dialogue: 0,0:07:54.47,0:08:00.93,Default,,0,0,0,,It's the way I show my love! We're connected by the black thread of fate, after all. Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:56.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,僕なりの愛ですよ Dialogue: 0,0:07:56.90,0:08:00.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,われわれは 運命の黒い糸で\N結ばれているというわけです Dialogue: 0,0:07:58.93,0:08:00.93,Default,,0,0,0,,{\an4\c&HA567D6&}"The Japan Trench" Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:04.68,Default,,0,0,0,,So, here. This is Jougasaki-senpai's transcript. Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:02.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それから これ Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:04.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,城ヶ崎先輩の成績表です Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:10.91,Default,,0,0,0,,He's got a great face, but what's inside his head is a mess. Dialogue: 0,0:08:05.33,0:08:08.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの人 表の顔では ああして強がってますけど Dialogue: 0,0:08:08.28,0:08:10.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,内情はもう ひどいもんですよ Dialogue: 0,0:08:10.91,0:08:12.69,Default,,0,0,0,,He's in his eighth year? Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:12.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,8回生なのか Dialogue: 0,0:08:12.69,0:08:15.82,Default,,0,0,0,,And moreover, his grades are dangerously low! Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:15.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに 恐ろしいほどの低空飛行 Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:18.07,Default,,0,0,0,,Why do you have something like this? Dialogue: 0,0:08:16.01,0:08:18.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ お前は こんな物を持っているんだ? Dialogue: 0,0:08:18.07,0:08:21.13,Default,,0,0,0,,Please don't underestimate my information-gathering network. Dialogue: 0,0:08:18.41,0:08:20.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの情報網を 見くびらないでください Dialogue: 0,0:08:21.13,0:08:23.39,Default,,0,0,0,,And to escape from this sad reality, Dialogue: 0,0:08:21.17,0:08:23.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかも そんな現実から逃れるために Dialogue: 0,0:08:23.39,0:08:26.64,Default,,0,0,0,,his heart has been more and more captured by the boobs of his female circle members. Dialogue: 0,0:08:23.40,0:08:26.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼は ますます 女子部員の乳に 心を奪われています Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:30.15,Default,,0,0,0,,That's also the reason behind that last infamous swimsuit audition. Dialogue: 0,0:08:26.81,0:08:29.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今回の 破廉恥水着オーディションもそのためですよ Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:32.34,Default,,0,0,0,,He filmed them in swimsuits? Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,水着で撮るのか? Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:35.18,Default,,0,0,0,,There was no exhibitionism in the actual film. Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:33.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいえ Dialogue: 0,0:08:33.49,0:08:35.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本編では 露出なんかありません Dialogue: 0,0:08:35.18,0:08:37.34,Default,,0,0,0,,And that's exactly what made it so infamous. Dialogue: 0,0:08:35.33,0:08:37.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だからこそ 破廉恥 極まりないんです Dialogue: 0,0:08:37.34,0:08:39.84,Default,,0,0,0,,As an aside, here are the marks from the audition. Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:39.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちなみに これが そのときの採点表 Dialogue: 0,0:08:39.85,0:08:46.85,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H213D40&\3c&HCCD1D0&\be4}"Name" "Shape" "Size" "Remarks" Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:44.09,Default,,0,0,0,,It shows the breasts' shape, angel, size, and separation. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:44.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっぱいの形 向き サイズ 距離を表にしているんです Dialogue: 0,0:08:44.09,0:08:46.85,Default,,0,0,0,,He's completely mixed up his private fetish with his public behavior. Dialogue: 0,0:08:44.17,0:08:46.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく とんだ 公私混同ですよ Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:49.86,Default,,0,0,0,,Okay, next! Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:49.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 次 Dialogue: 0,0:08:51.95,0:08:53.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フフフッ はい 次 Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:53.32,Default,,0,0,0,,Okay, next! Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:56.82,Default,,0,0,0,,So then he's just a boob dictator! Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:56.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それでは ただの おっぱい独裁者ではないか! Dialogue: 0,0:08:57.17,0:09:01.03,Default,,0,0,0,,That's right. In short, he's nothing but a boob junkie. Dialogue: 0,0:08:57.24,0:08:58.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうですよ Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:01.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,要するに やつは 単なる おっぱいジャンキー Dialogue: 0,0:09:01.03,0:09:03.75,Default,,0,0,0,,He's a boob drunkard. Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:03.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっぱいドランカーなんですよ Dialogue: 0,0:09:04.85,0:09:07.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津!わたしに 1つの考えがある Dialogue: 0,0:09:04.90,0:09:10.02,Default,,0,0,0,,Ozu! I have an idea. Will you help me? Dialogue: 0,0:09:08.15,0:09:09.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,協力してくれるか? Dialogue: 0,0:09:10.02,0:09:12.00,Default,,0,0,0,,What are you going to do? Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうしたんです? Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.15,Default,,0,0,0,,Well, I'm going to leave the circle anyway. Dialogue: 0,0:09:12.17,0:09:14.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせ わたしは いずれ サークルを去ることになる Dialogue: 0,0:09:15.07,0:09:18.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ならば どうしても 最後に 城ヶ崎に 天誅を下したい! Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:18.80,Default,,0,0,0,,So I at least want to bring down heavenly judgment on Jougasaki-senpai before the end! Dialogue: 0,0:09:18.80,0:09:21.56,Default,,0,0,0,,Well, well, that's not very calm of you. Dialogue: 0,0:09:19.16,0:09:21.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらら 穏やかじゃないですね~ Dialogue: 0,0:09:21.56,0:09:26.52,Default,,0,0,0,,Understood. I'll follow you wherever you go, Director. Dialogue: 0,0:09:21.89,0:09:23.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:09:23.21,0:09:26.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこまでも ついていきますよ 監督 Dialogue: 0,0:09:32.50,0:09:35.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは 義憤に駆られた やむに やまれぬ行動であった Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:35.86,Default,,0,0,0,,And thus I was driven to action by my righteous indignation. Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:38.52,Default,,0,0,0,,Now is the time to throw cold water on the people. Dialogue: 0,0:09:35.87,0:09:38.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,冷や水を浴びせる人間が 今こそ 求められている Dialogue: 0,0:09:38.52,0:09:43.19,Default,,0,0,0,,Or to put it simply, I decided to film an exposé documentary on Jougasaki-senpai. Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:42.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありていに言えば わたしは城ヶ崎先輩の\N告発ドキュメンタリーを 撮ることにした Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:51.50,Default,,0,0,0,,In order to save the underclassmen charmed by Jougasaki-senpai's meager charisma, Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:52.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 城ヶ崎先輩の ちっちゃなカリスマぶりに魅了された Dialogue: 0,0:09:51.50,0:09:56.13,Default,,0,0,0,,I decided to willingly take on this villainous role myself. Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:55.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下級生たちを救済すべく 恐ろしく 損な役回りを\N進んで 買って出ることにした Dialogue: 0,0:09:56.85,0:09:58.13,Default,,0,0,0,,What do you think, Master? Dialogue: 0,0:09:57.07,0:09:58.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうですか? 師匠 Dialogue: 0,0:09:59.05,0:10:00.46,Default,,0,0,0,,Well now… Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:00.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さて Dialogue: 0,0:10:00.46,0:10:01.85,Default,,0,0,0,,Still soft-balling it, right? Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:02.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ 手ぬるいんですね Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:04.61,Default,,0,0,0,,The man that Ozu had brought in as an adviser Dialogue: 0,0:10:02.92,0:10:06.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,アドバイザーとして 小津が連れてきたのは\N城ヶ崎先輩を 古くから知る人物のようで Dialogue: 0,0:10:04.61,0:10:07.00,Default,,0,0,0,,seemed to have known Jougasaki-senpai for a long time, Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:10.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津が 策謀の限りを尽くして 城ヶ崎先輩を\N中傷する画面を作り出せば 作り出すほど Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.08,Default,,0,0,0,,and Ozu schemed to his fullest extent to shoot Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:14.52,Default,,0,0,0,,yet more and more libelous scenes of his discordant private life. Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:11.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,面白がり Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:13.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相当な 個人的 確執があると 見て取れた Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.50,Default,,0,0,0,,Ozu was like a kid in a candy factory, Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:16.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津は 水を得た魚のごとく 生き生きし Dialogue: 0,0:10:16.50,0:10:18.75,Default,,0,0,0,,continuously manipulating the film to deviate from reality, Dialogue: 0,0:10:16.54,0:10:18.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,改変され続けたフィルムは 事実をも 逸脱し Dialogue: 0,0:10:18.75,0:10:21.87,Default,,0,0,0,,and the exposé film became nothing more than a personal attack film. Dialogue: 0,0:10:18.77,0:10:21.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,告発映画は 単なる 個人的 中傷映画となっていった Dialogue: 0,0:10:22.34,0:10:23.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは どうです? Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:23.91,Default,,0,0,0,,How about this? Dialogue: 0,0:10:23.91,0:10:24.89,Default,,0,0,0,,I wonder. Dialogue: 0,0:10:23.96,0:10:24.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうだろう Dialogue: 0,0:10:24.89,0:10:27.18,Default,,0,0,0,,Maybe we should try going this far? Dialogue: 0,0:10:24.98,0:10:27.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これぐらい やっても いいんじゃないですか? Dialogue: 0,0:10:27.18,0:10:29.49,Default,,0,0,0,,Documentaries are deliberate, after all. Dialogue: 0,0:10:27.30,0:10:29.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ドキュメントも しょせん 意図的なものですから Dialogue: 0,0:10:29.49,0:10:32.60,Default,,0,0,0,,Master, let's keep going on this, yes! Dialogue: 0,0:10:29.82,0:10:32.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,師匠 ガンガンいきましょうね Dialogue: 0,0:10:32.60,0:10:36.15,Default,,0,0,0,,Well, it's sure looking like this will be an epoch-making work, don't you think? Dialogue: 0,0:10:32.62,0:10:35.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや~ どうやら これは エポックな作品になりますね Dialogue: 0,0:10:36.11,0:10:39.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちなみに これ クレジットは 監督が 1人で お願い… Dialogue: 0,0:10:36.15,0:10:39.92,Default,,0,0,0,,Oh and by the way, please only credit yourself, Director. Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:43.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,監督? Dialogue: 0,0:10:42.37,0:10:43.82,Default,,0,0,0,,Director? Dialogue: 0,0:10:49.16,0:10:51.10,Default,,0,0,0,,As I left the editing room and walked aimlessly around Kiyamachi, Dialogue: 0,0:10:49.30,0:10:52.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,編集室を出て 木屋町辺りを 当てもなく 歩いていると Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:53.16,Default,,0,0,0,,under the overhang of someone's house Dialogue: 0,0:10:52.15,0:10:52.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,民家の軒下から Dialogue: 0,0:10:52.95,0:10:55.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,怪しげな妖気を 垂れ流している老婆がわたしを捉えた Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:55.32,Default,,0,0,0,,I was caught by an old woman who emitted a suspiciously ghoulish aura. Dialogue: 0,0:10:55.32,0:10:57.72,Default,,0,0,0,,This unplaceable aura was persuasive, and thinking logically, Dialogue: 0,0:10:55.71,0:10:57.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その えたいの知れない妖気には説得力があり Dialogue: 0,0:10:57.72,0:10:59.20,Default,,0,0,0,,there was no way that the fortunetelling Dialogue: 0,0:10:57.73,0:10:59.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 論理的に考えた Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:03.19,Default,,0,0,0,,of a creature who emits such an aura could be anything but spot on. Dialogue: 0,0:10:59.25,0:11:02.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これだけの妖気を 無料で 垂れ流している人物の\N占いが当たらないわけがないと Dialogue: 0,0:11:03.49,0:11:05.49,Default,,0,0,0,,What do you want to know? Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:05.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を お聞きになりたいんじゃ? Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:10.13,Default,,0,0,0,,Your face is a face of extreme impatience… You are unsatisfied. Dialogue: 0,0:11:06.17,0:11:08.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの顔は 大変 もどかしいという顔 Dialogue: 0,0:11:09.02,0:11:09.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不満ですね Dialogue: 0,0:11:10.13,0:11:13.54,Default,,0,0,0,,I feel that you are not in a situation that you believe suits you, Dialogue: 0,0:11:10.15,0:11:13.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうも 今の環境があなたに\Nふさわしくないと お感じのようです Dialogue: 0,0:11:13.54,0:11:16.80,Default,,0,0,0,,and I can sense your fiercely earnest talent. Dialogue: 0,0:11:13.78,0:11:16.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは 大変 まじめで 才能も おありのようじゃし Dialogue: 0,0:11:16.80,0:11:19.55,Default,,0,0,0,,Quickly did I tip my hat to the old woman's keen insight. Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:19.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,老婆の慧眼に わたしは 早くも脱帽した Dialogue: 0,0:11:19.55,0:11:22.54,Default,,0,0,0,,Anyway, I sense there is an opportunity you can't let pass by. Dialogue: 0,0:11:19.89,0:11:22.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とにかく 好機を逃さないことが 肝心じゃ Dialogue: 0,0:11:22.54,0:11:23.78,Default,,0,0,0,,An opportunity? Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:23.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機? Dialogue: 0,0:11:23.78,0:11:26.07,Default,,0,0,0,,As in an excellent chance. Dialogue: 0,0:11:23.81,0:11:26.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機というのは良い機会ということじゃ Dialogue: 0,0:11:26.07,0:11:27.05,Default,,0,0,0,,Yes, I know what that means… Dialogue: 0,0:11:26.24,0:11:27.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは 分かってます Dialogue: 0,0:11:27.05,0:11:30.83,Default,,0,0,0,,This opportunity is always dangling in front of your eyes. Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:30.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機は いつでも あなたの 目の前に ぶら下がってございます Dialogue: 0,0:11:30.83,0:11:34.06,Default,,0,0,0,,You must grab this opportunity and act on it. Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:34.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは その好機を捉えて 行動に出なくちゃいけません Dialogue: 0,0:11:34.85,0:11:37.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,う~ん 何か それ 前にも聞いた気が… Dialogue: 0,0:11:35.15,0:11:37.07,Default,,0,0,0,,I have a feeling I've heard this before… Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:39.49,Default,,0,0,0,,And if you do not… Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:38.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さもないと! Dialogue: 0,0:11:39.49,0:11:43.57,Default,,0,0,0,,you will walk this life as now, ever unchanging. Dialogue: 0,0:11:39.63,0:11:43.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたは また 今と変わらぬ 人生を歩むことじゃろう Dialogue: 0,0:11:43.57,0:11:45.10,Default,,0,0,0,,That'll be 2,000 yen. Dialogue: 0,0:11:43.60,0:11:44.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 2,000円 Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:46.72,Default,,0,0,0,,Did you raise your prices? Dialogue: 0,0:11:45.19,0:11:46.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,値上がりしてませんか? Dialogue: 0,0:11:50.70,0:11:53.96,Default,,0,0,0,,What does the viewer think is best? Dialogue: 0,0:11:50.93,0:11:53.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,客を一番に考えてるのは 何だ? Dialogue: 0,0:11:53.96,0:11:57.96,Default,,0,0,0,,Spreading around emotions that can move a large number of viewers is basic etiquette. Dialogue: 0,0:11:54.29,0:11:58.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んっ?たくさんの お客さんと\N感動を分かち合うための エチケット Dialogue: 0,0:11:58.69,0:11:59.70,Default,,0,0,0,,Jougasaki? Dialogue: 0,0:11:58.99,0:11:59.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,城ヶ崎 Dialogue: 0,0:11:59.70,0:12:04.11,Default,,0,0,0,,The Hollywood system is the best in the end. Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:03.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局 ハリウッドシステムが 一番いいということだ Dialogue: 0,0:12:04.94,0:12:05.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んっ? おう! Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:06.40,Default,,0,0,0,,Hey there! Dialogue: 0,0:12:06.40,0:12:07.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうも Dialogue: 0,0:12:06.40,0:12:07.72,Default,,0,0,0,,Hi. Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:09.39,Default,,0,0,0,,How're you doing? Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:09.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:12:09.31,0:12:10.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぼちぼちです Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:10.86,Default,,0,0,0,,So-so. Dialogue: 0,0:12:10.86,0:12:13.93,Default,,0,0,0,,It's too bad your proposal wasn't accepted. Dialogue: 0,0:12:11.01,0:12:13.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,企画が通らなかったのは しょうがないと思うぜ Dialogue: 0,0:12:13.93,0:12:15.91,Default,,0,0,0,,But movies are things everyone should see. Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:15.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,映画は みんなが見るものだ Dialogue: 0,0:12:15.85,0:12:18.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好きで 訳の分からないものを 作るのは 構わんが Dialogue: 0,0:12:15.91,0:12:18.57,Default,,0,0,0,,I don't care if you make things you like that make no sense, Dialogue: 0,0:12:18.57,0:12:21.82,Default,,0,0,0,,but if you want to show them to the other people, at least keep a minimum of etiquette. Dialogue: 0,0:12:18.66,0:12:20.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,観客に見せたいのなら Dialogue: 0,0:12:20.24,0:12:21.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最低のエチケットは 守れ Dialogue: 0,0:12:21.82,0:12:24.44,Default,,0,0,0,,Not only are you wasting the viewer's precious time, Dialogue: 0,0:12:22.54,0:12:24.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,観客の大事な時間を奪った上に Dialogue: 0,0:12:24.22,0:12:26.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マスターベーションまで見せられるのは Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:27.82,Default,,0,0,0,,it's basically like showing you masturbating to the other people! I couldn't stand that. Dialogue: 0,0:12:26.46,0:12:27.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かなわんからな Dialogue: 0,0:12:27.82,0:12:30.37,Default,,0,0,0,,Well, good luck, my brother! Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:29.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まっ 頑張れ 兄弟 Dialogue: 0,0:12:30.37,0:12:31.56,Default,,0,0,0,,I don't think he gets it. Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:31.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,分かってないみたい Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:32.82,Default,,0,0,0,,Ooh, he's scary… Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:32.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やだ 怖い Dialogue: 0,0:12:34.66,0:12:36.33,Default,,0,0,0,,There you are. Dialogue: 0,0:12:34.80,0:12:35.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,んっ あっ いた Dialogue: 0,0:12:36.33,0:12:39.74,Default,,0,0,0,,Director! I've been searching for you. Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:39.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,監督 捜しましたよ Dialogue: 0,0:12:43.31,0:12:45.19,Default,,0,0,0,,And so my determination to push forward Dialogue: 0,0:12:43.51,0:12:47.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうして わたしは 城ヶ崎先輩の中傷映画\N作りにまい進する決意をした Dialogue: 0,0:12:45.19,0:12:47.74,Default,,0,0,0,,and create and libelous film against Jougasaki-senpai was renewed. Dialogue: 0,0:12:47.74,0:12:49.21,Default,,0,0,0,,Below my feet ran the Takase River, Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:48.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,足元には かつて Dialogue: 0,0:12:48.64,0:12:53.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,城ヶ崎先輩が 量産した自主製作映画と\N同じぐらい 底の浅い高瀬川が流れていた Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:53.92,Default,,0,0,0,,just as shallow as all the mass-produced independent films Jougasaki-senpai ever made. Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:00.38,Default,,0,0,0,,Afterwards I returned to the editing room, Dialogue: 0,0:12:58.37,0:13:02.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その後 わたしは編集室に戻り\N3日間 寝ずに編集作業をした後 Dialogue: 0,0:13:00.38,0:13:03.19,Default,,0,0,0,,and on the morning of the fourth day,\N after three days of editing without sleep, Dialogue: 0,0:13:02.38,0:13:06.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,4日目の朝 ついに わたしの 2年間の集大成\Nとも言うべき…不毛なドキュメンタリーが Dialogue: 0,0:13:03.19,0:13:05.73,Default,,0,0,0,,I finally completed the worthless documentary which one could say Dialogue: 0,0:13:05.73,0:13:08.11,Default,,0,0,0,,was the culmination of my two prior years. Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:08.11,Default,,0,0,0,,{\an8\c&HBCBCBC&}Finished Dialogue: 0,0:13:06.51,0:13:07.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,完成した Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:12.86,Default,,0,0,0,,We're doing a screening. Please come. Dialogue: 0,0:13:10.34,0:13:12.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上映会やりますんで よろしく お願いします Dialogue: 0,0:13:12.86,0:13:15.68,Default,,0,0,0,,Your chance is during the staff introductions before they show the film. Dialogue: 0,0:13:12.95,0:13:15.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上映前のスタッフ紹介の時間が チャンスです Dialogue: 0,0:13:15.68,0:13:16.97,Default,,0,0,0,,Head to the projector room then. Dialogue: 0,0:13:15.71,0:13:16.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのすきに 映写機へ Dialogue: 0,0:13:16.89,0:13:17.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,任せとけ! Dialogue: 0,0:13:16.97,0:13:18.11,Default,,0,0,0,,Leave it to me! Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:29.43,Default,,0,0,0,,This movie was created by the hard work of everyone in Misogi. Dialogue: 0,0:13:24.50,0:13:29.24,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えー この映画はわれわれ\NMISOGIが 総力を結集して作ったもので Dialogue: 0,0:13:29.43,0:13:32.55,Default,,0,0,0,,We really put our all into this. Dialogue: 0,0:13:29.44,0:13:32.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここには われわれの全てが 詰まっている Dialogue: 0,0:13:32.50,0:13:35.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これから 皆さんに それを ご覧いただこうと思います Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:36.11,Default,,0,0,0,,I hope that you all will enjoy it! Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:40.06,Default,,0,0,0,,Before we start, let me introduce the staff. Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:39.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その前に わが スタッフを紹介します Dialogue: 0,0:13:40.06,0:13:42.82,Default,,0,0,0,,This is Ozu-kun, who helped with the sound recording. Dialogue: 0,0:13:40.12,0:13:42.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今回 録音で協力してくれた 小津君です Dialogue: 0,0:13:46.90,0:13:49.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,チッ あの 八方美人めが Dialogue: 0,0:13:47.39,0:13:48.98,Default,,0,0,0,,Playing both sides are we? Dialogue: 0,0:13:48.98,0:13:54.15,Default,,0,0,0,,And next we have Akashi-san, who was in charge of the 3D and visual effects. Dialogue: 0,0:13:49.40,0:13:53.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えー 続きまして 3Dや ビジュアルエフェクト担当の明石さん Dialogue: 0,0:13:54.15,0:13:54.99,Default,,0,0,0,,Akashi-san? Dialogue: 0,0:13:54.19,0:13:54.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さん? Dialogue: 0,0:14:00.38,0:14:01.66,Default,,0,0,0,,Akashi-san? Dialogue: 0,0:14:00.47,0:14:01.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さん!? Dialogue: 0,0:14:03.79,0:14:08.13,Default,,0,0,0,,I met Akashi-san during Jougasaki-senpai's shoot at Mt. Yoshida the previous year. Dialogue: 0,0:14:03.98,0:14:04.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんと 出会ったのは去年の夏 Dialogue: 0,0:14:05.07,0:14:07.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,吉田山での 城ヶ崎先輩のロケであった Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:10.72,Default,,0,0,0,,She was one year younger than me and in the engineering department, Dialogue: 0,0:14:08.39,0:14:10.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女は 1つ下の学年で 工学部に属しており Dialogue: 0,0:14:10.72,0:14:13.36,Default,,0,0,0,,and she was hired on staff for her technical skills. Dialogue: 0,0:14:10.76,0:14:12.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その技術力を買われ スタッフとして雇われていた Dialogue: 0,0:14:13.36,0:14:15.39,Default,,0,0,0,,Always meticulous, with never an equipment mishap, Dialogue: 0,0:14:13.38,0:14:15.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,万事 手回しが良く 機材の扱いもそつない彼女は Dialogue: 0,0:14:15.39,0:14:18.64,Default,,0,0,0,,she gained the trust of the other staff, but as she was not one to mince words, Dialogue: 0,0:14:15.74,0:14:17.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スタッフの信頼を集めていたが Dialogue: 0,0:14:17.17,0:14:20.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,歯に衣着せぬ 物言いで\N同回生からは 敬遠されていたようである Dialogue: 0,0:14:18.64,0:14:20.79,Default,,0,0,0,,it seemed there was a distance between her and the people in her class. Dialogue: 0,0:14:20.79,0:14:23.77,Default,,0,0,0,,With her sharp tongue, she held her own against Jougasaki-senpai, Dialogue: 0,0:14:20.94,0:14:23.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,舌鋒の鋭さにかけては 城ヶ崎先輩に 引けを取らず Dialogue: 0,0:14:23.70,0:14:25.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩は そのカリスマぶりに 傷が 付くのを恐れて Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:28.83,Default,,0,0,0,,and although he took an interest in her chilly, intelligent demeanor (and her boobs), Dialogue: 0,0:14:25.88,0:14:28.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女の冷ややかで 理知的な顔と 乳には 興味はあるものの Dialogue: 0,0:14:28.83,0:14:30.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おいそれと 言葉を掛けられないでいた Dialogue: 0,0:14:28.83,0:14:31.13,Default,,0,0,0,,he never spoke with her, fearful his charismatic flair would be damaged. Dialogue: 0,0:14:31.13,0:14:33.69,Default,,0,0,0,,Akashi-san, you sure are fair skinned. Dialogue: 0,0:14:31.31,0:14:33.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんって 色 白いんだね Dialogue: 0,0:14:35.26,0:14:37.67,Default,,0,0,0,,Me, fair-skinned? Dialogue: 0,0:14:35.40,0:14:37.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの肌の どこが 白いんですか? Dialogue: 0,0:14:37.67,0:14:41.61,Default,,0,0,0,,There are plenty of people with fairer skin than me, so on what basis do you say that? Dialogue: 0,0:14:37.69,0:14:39.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,肌の白い方は ほかにも いっぱい いますし Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を基準に言ってるんですか? Dialogue: 0,0:14:42.82,0:14:44.81,Default,,0,0,0,,With such a resolute denial and then cross-examination, Dialogue: 0,0:14:42.92,0:14:44.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,きっぱりとした否定と詰問に Dialogue: 0,0:14:44.55,0:14:46.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それ以降 彼女に話し掛ける男はいなくなった Dialogue: 0,0:14:44.81,0:14:46.73,Default,,0,0,0,,no man ever dared speak with her after that. Dialogue: 0,0:14:46.60,0:14:48.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは「明石さん そのまま 君の道を Dialogue: 0,0:14:46.73,0:14:51.63,Default,,0,0,0,,I sent off a fiery cheer of "Akashi-san, you just keep doing things your own way!" in my heart. Dialogue: 0,0:14:48.25,0:14:50.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひた走れ!」と 心の中で 熱いエールを送った Dialogue: 0,0:14:53.60,0:14:56.14,Default,,0,0,0,,You created another idiotic movie… Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:55.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また アホなもの作りましたね Dialogue: 0,0:14:56.14,0:15:00.20,Default,,0,0,0,,I'm sorry for making you watch such a worthless film. Dialogue: 0,0:14:56.86,0:14:59.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ろくでもない映画を 見てもらって すまんね Dialogue: 0,0:15:00.20,0:15:04.72,Default,,0,0,0,,It was definitely worthless but I didn't hate it. Dialogue: 0,0:15:00.45,0:15:02.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確かに ろくでもなかったですけど Dialogue: 0,0:15:02.58,0:15:04.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 嫌いじゃありませんでした Dialogue: 0,0:15:08.56,0:15:11.79,Default,,0,0,0,,Now we will start the film! Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:11.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,えー これより 上映を開始いたします Dialogue: 0,0:15:11.79,0:15:14.24,Default,,0,0,0,,Please enjoy it to the end. Dialogue: 0,0:15:11.83,0:15:13.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最後まで ごゆっくり 楽しんでください Dialogue: 0,0:15:19.45,0:15:22.17,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H7061C9&\3c&HC5CED7&\bord1.5\be3\fad(200,0)}"Alexander" Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:27.07,Default,,0,0,0,,Hey, maybe we should call it off… Dialogue: 0,0:15:24.39,0:15:26.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい やっぱり やめにしないか? Dialogue: 0,0:15:27.07,0:15:29.42,Default,,0,0,0,,I can't bring myself to do it with Akashi-san here. Dialogue: 0,0:15:27.08,0:15:29.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんも 参加してたんじゃ 忍びない Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:33.65,Default,,0,0,0,,What are you saying?\N What happened to your pride as a filmmaker? Dialogue: 0,0:15:29.93,0:15:31.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を 言っているんです? Dialogue: 0,0:15:31.48,0:15:33.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,映画人としての誇りは どうしました? Dialogue: 0,0:15:33.65,0:15:35.80,Default,,0,0,0,,Speaking of which, you're on their crew! Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:34.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,というか お前も Dialogue: 0,0:15:34.36,0:15:35.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,向こうのクルーじゃないか! Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:38.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,シッ!そろそろですよ Dialogue: 0,0:15:37.25,0:15:38.56,Default,,0,0,0,,It's almost time. Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:42.20,Default,,0,0,0,,Are you having fun, Alexander? Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:41.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,楽しんでるか?アレキサンダー Dialogue: 0,0:15:42.05,0:15:44.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「酒では 晴れんよ プトレマイオス」 Dialogue: 0,0:15:42.20,0:15:45.16,Default,,0,0,0,,Drinking will not clear my mind, Ptolemaeus. Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:47.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「はい OK!」 Dialogue: 0,0:15:46.20,0:15:47.57,Default,,0,0,0,,Ok, cut! Dialogue: 0,0:15:47.57,0:15:49.49,Default,,0,0,0,,Nice work everyone! Dialogue: 0,0:15:48.16,0:15:48.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「お疲れさまでした!」 Dialogue: 0,0:15:49.32,0:15:51.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「いやー 俺って やっぱ 天才だわ!」 Dialogue: 0,0:15:49.49,0:15:52.46,Default,,0,0,0,,Oh, I'm definitely a genius. Dialogue: 0,0:15:52.46,0:15:54.07,Default,,0,0,0,,Shut off the mic. Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:53.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「マイク オフって」 Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:02.28,Default,,0,0,0,,Wait, didn't he realize this was recording? Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:01.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれ? これ オンなの 気が付いてないの? Dialogue: 0,0:16:02.28,0:16:03.84,Default,,0,0,0,,He's got a camera on him. Dialogue: 0,0:16:02.57,0:16:03.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,カメラ ついてるぜ キャーッ!! Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:10.75,Default,,0,0,0,,I-I'm fine… Dialogue: 0,0:16:09.58,0:16:10.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「だ… 大丈夫?」 Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:17.50,Default,,0,0,0,,Please take this! Dialogue: 0,0:16:16.05,0:16:17.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「これ もらってください!」 Dialogue: 0,0:16:17.50,0:16:19.19,Default,,0,0,0,,Thank you… Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:18.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「あ… どうも」 Dialogue: 0,0:16:27.37,0:16:28.14,Default,,0,0,0,,What's this Dialogue: 0,0:16:27.48,0:16:28.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何これ? Dialogue: 0,0:16:28.14,0:16:29.02,Default,,0,0,0,,Are those his? Dialogue: 0,0:16:28.29,0:16:29.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩の? Dialogue: 0,0:16:29.02,0:16:32.53,Default,,0,0,0,,What am I going to do?\N I barely have enough money to eat, Mommy! Dialogue: 0,0:16:29.17,0:16:30.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「どうすんだよ Dialogue: 0,0:16:30.20,0:16:32.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,米を買う お金も 無いんだよ ママ~」 Dialogue: 0,0:16:32.53,0:16:34.39,Default,,0,0,0,,T-This is… Dialogue: 0,0:16:32.91,0:16:34.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こっ… これは? Dialogue: 0,0:16:36.03,0:16:37.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ゲッ… 嘘~っ! Dialogue: 0,0:16:36.15,0:16:37.07,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:16:37.07,0:16:38.15,Default,,0,0,0,,What in the world? Dialogue: 0,0:16:37.29,0:16:38.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何これ? Dialogue: 0,0:16:38.96,0:16:40.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なななな… 城ヶ崎じゃねえのか? Dialogue: 0,0:16:40.62,0:16:42.87,Default,,0,0,0,,You're kidding me… A wall of boobs? Dialogue: 0,0:16:40.82,0:16:42.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか 壁に おっぱい? Dialogue: 0,0:16:45.79,0:16:47.37,Default,,0,0,0,,Is this non-fiction? Dialogue: 0,0:16:45.99,0:16:47.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これって ノンフィクション? Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:48.54,Default,,0,0,0,,If so then… wow… Dialogue: 0,0:16:47.57,0:16:48.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,…にしたら すごいよ Dialogue: 0,0:16:48.54,0:16:50.34,Default,,0,0,0,,It's a lie, this is all a lie! Dialogue: 0,0:16:49.06,0:16:50.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,嘘よ 嘘よ こんなの! Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:52.07,Default,,0,0,0,,Impossible! Dialogue: 0,0:16:50.45,0:16:51.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どーってことないわよ! Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:55.17,Default,,0,0,0,,Hey, stop the film! Dialogue: 0,0:16:53.63,0:16:55.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おい! 上映をやめろ! Dialogue: 0,0:16:55.17,0:16:56.04,Default,,0,0,0,,Don't stop it! Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:56.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめるな! Dialogue: 0,0:16:56.04,0:16:57.83,Default,,0,0,0,,I said stop it, stop it! Dialogue: 0,0:16:56.15,0:16:57.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,止めろってば 止めろ! Dialogue: 0,0:16:57.83,0:16:58.93,Default,,0,0,0,,I'm home, Kaori. Dialogue: 0,0:16:58.01,0:16:58.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「ただいま 香織」 Dialogue: 0,0:17:02.68,0:17:05.31,Default,,0,0,0,,Stop that! Not that! Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:03.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:17:03.45,0:17:05.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこは やめろ Dialogue: 0,0:17:07.19,0:17:08.43,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:08.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やめてー! Dialogue: 0,0:17:08.43,0:17:11.19,Default,,0,0,0,,Kaori-san, you're very pretty again today. Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:11.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「香織さん 今日も 奇麗だよ」 Dialogue: 0,0:17:11.19,0:17:13.22,Default,,0,0,0,,Shall we go to sleep? Dialogue: 0,0:17:11.99,0:17:12.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「そろそろ寝る? Dialogue: 0,0:17:13.22,0:17:14.19,Default,,0,0,0,,Let's change your clothes… Dialogue: 0,0:17:13.40,0:17:14.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,着替えようか?」 Dialogue: 0,0:17:21.28,0:17:23.91,Default,,0,0,0,,Where is he? We'll smoke him out! Dialogue: 0,0:17:21.41,0:17:22.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこだあー! Dialogue: 0,0:17:22.80,0:17:23.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いぶしだせ! Dialogue: 0,0:17:23.91,0:17:24.87,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:17:23.93,0:17:24.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:17:27.89,0:17:29.73,Default,,0,0,0,,You're really fast at running away. Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:29.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ! お前 逃げ足 速いなあ Dialogue: 0,0:17:29.73,0:17:31.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だって 面倒くさいの嫌ですもん Dialogue: 0,0:17:29.73,0:17:31.84,Default,,0,0,0,,Well, I don't like it when things get complicated. Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:34.58,Default,,0,0,0,,There's no need to stop hanging out with me. Dialogue: 0,0:17:32.11,0:17:34.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,俺に 付き合って 辞める必要はないぞ Dialogue: 0,0:17:34.58,0:17:38.59,Default,,0,0,0,,After forcing me to do all that, that's quite a thing for you to say. Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:38.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんなことさせといて よく そんなことが言えますねぇ Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:40.03,Default,,0,0,0,,Ah, someone is coming. Dialogue: 0,0:17:38.95,0:17:39.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ 誰か来た! Dialogue: 0,0:17:40.03,0:17:41.97,Default,,0,0,0,,W-W-Wait! Dialogue: 0,0:17:40.15,0:17:41.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まっ… 待って! あっ Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:45.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あぁっ! あっ 明石さん… Dialogue: 0,0:17:44.21,0:17:45.66,Default,,0,0,0,,Akashi-san. Dialogue: 0,0:17:45.66,0:17:48.09,Default,,0,0,0,,You created yet another idiotic movie… Dialogue: 0,0:17:45.83,0:17:47.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,また アホなものを 作りましたね Dialogue: 0,0:17:48.09,0:17:50.27,Default,,0,0,0,,They didn't stop the screening? Dialogue: 0,0:17:48.12,0:17:50.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,上映… 止められてなかった? Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:53.03,Default,,0,0,0,,The viewers found it interesting, after all. Dialogue: 0,0:17:50.49,0:17:52.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,観客が 面白がってますから Dialogue: 0,0:17:53.03,0:17:56.34,Default,,0,0,0,,But Jougasaki-san's faction is looking for you. Dialogue: 0,0:17:53.10,0:17:55.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,けど 城ヶ崎さんたちは 先輩を 捜しています Dialogue: 0,0:17:56.27,0:17:57.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ ここへ来るでしょう Dialogue: 0,0:17:56.34,0:17:57.78,Default,,0,0,0,,He'll probably be here soon. Dialogue: 0,0:17:57.78,0:17:58.92,Default,,0,0,0,,Right, understood. Dialogue: 0,0:17:58.25,0:17:59.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん… 分かった Dialogue: 0,0:17:58.92,0:18:01.45,Default,,0,0,0,,Well, I'm glad the people watching had a laugh. Dialogue: 0,0:17:59.26,0:18:01.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,観客が 笑ってるなら まあ よかろう Dialogue: 0,0:18:01.36,0:18:03.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それが あいつの言う エンターテインメントだ Dialogue: 0,0:18:01.45,0:18:03.28,Default,,0,0,0,,That's what he'd call entertainment. Dialogue: 0,0:18:03.28,0:18:06.14,Default,,0,0,0,,I preferred your earlier films. Dialogue: 0,0:18:03.87,0:18:05.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは これまでの方が好きでした Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:07.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今度のは 品性を疑います Dialogue: 0,0:18:06.14,0:18:08.18,Default,,0,0,0,,This one was of questionable character. Dialogue: 0,0:18:08.09,0:18:10.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいんだ 今回は 作り逃げだ Dialogue: 0,0:18:08.18,0:18:10.62,Default,,0,0,0,,Whatever… It was a hit-and-run. Dialogue: 0,0:18:11.61,0:18:13.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩は アホです Dialogue: 0,0:18:11.72,0:18:13.71,Default,,0,0,0,,You are an idiot. Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:14.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのとおりだ Dialogue: 0,0:18:13.71,0:18:14.30,Default,,0,0,0,,You got that right. Dialogue: 0,0:18:14.96,0:18:18.17,Default,,0,0,0,,And you haven't kept your promise yet. Dialogue: 0,0:18:15.21,0:18:17.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まだ 先輩は 約束も果たしていません Dialogue: 0,0:18:18.17,0:18:18.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,約束? Dialogue: 0,0:18:18.17,0:18:19.33,Default,,0,0,0,,Promise? Dialogue: 0,0:18:21.30,0:18:24.31,Default,,0,0,0,,Whatever, hurry up and escape. Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:22.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うっ! いいです Dialogue: 0,0:18:22.70,0:18:24.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ほら 早く逃げてください Dialogue: 0,0:18:24.97,0:18:28.28,Default,,0,0,0,,Indeed, now, Akashi-san, fare thee well! Dialogue: 0,0:18:26.21,0:18:28.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うむ それでは 明石さんよ さらばじゃ! Dialogue: 0,0:18:28.28,0:18:30.65,Default,,0,0,0,,Do not be fooled by Jougasaki's magic! Dialogue: 0,0:18:28.30,0:18:30.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,城ヶ崎マジックに だまされちゃいかんぞー Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:33.71,Default,,0,0,0,,Do I seriously look like a fool to you? Dialogue: 0,0:18:30.80,0:18:33.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんな ボケナスに見えますか? わたしが Dialogue: 0,0:18:40.28,0:18:44.53,Default,,0,0,0,,And so I left behind the site of my unproductive, agonizing struggle over the past two years. Dialogue: 0,0:18:40.55,0:18:44.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こうして わたしは 2年間 不毛な苦闘に\N挑んでいた空間を 後にした Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:55.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは? Dialogue: 0,0:18:54.22,0:18:55.50,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:18:56.69,0:18:58.06,Default,,0,0,0,,When I returned to the boarding house, Dialogue: 0,0:18:56.93,0:18:57.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下宿に戻ると Dialogue: 0,0:18:57.69,0:19:00.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先日 小津にもらったカステラが\N何者かによって 食い散らかされていた Dialogue: 0,0:18:58.06,0:19:01.26,Default,,0,0,0,,someone had sloppily eaten the Castella that Ozu had brought me the other day. Dialogue: 0,0:19:03.26,0:19:04.82,Default,,0,0,0,,For some reason I was tired. Dialogue: 0,0:19:03.55,0:19:04.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何だか 疲れた Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:08.54,Default,,0,0,0,,I felt like my reason had crumbled to pieces like that Castella. Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:08.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,理性がまるでこのカステラのように\Nボロボロ 崩れていくかに思えた Dialogue: 0,0:19:18.74,0:19:22.40,Default,,0,0,0,,I was thinking that my next film would be about true love. Dialogue: 0,0:19:18.99,0:19:22.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,次の映画は思い切って 純愛映画をやろうと思う Dialogue: 0,0:19:22.40,0:19:24.00,Default,,0,0,0,,A true love film? Dialogue: 0,0:19:22.42,0:19:23.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,純愛映画… Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:26.02,Default,,0,0,0,,A love romance where two people tied by fate Dialogue: 0,0:19:24.17,0:19:25.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,運命に結ばれた2人が Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,立場 年齢 性別を超えて 結ばれる ラブロマンスだ Dialogue: 0,0:19:26.02,0:19:29.45,Default,,0,0,0,,would overcome their positions, ages, and even sexes. Dialogue: 0,0:19:29.45,0:19:32.61,Default,,0,0,0,,It sounds like it's going to turn into something weird again. Dialogue: 0,0:19:29.92,0:19:32.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それはまた 変なものに なりそうですね Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:39.88,Default,,0,0,0,,Let go! Let go, Akashi-san! Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:38.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,放せ! Dialogue: 0,0:19:38.56,0:19:39.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,放すんだ 明石さん Dialogue: 0,0:19:41.59,0:19:43.48,Default,,0,0,0,,I squished it… I s-squished it… Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:43.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,むにゅっとしてました むにゅっと Dialogue: 0,0:19:43.48,0:19:44.92,Default,,0,0,0,,Now, now, calm down. Dialogue: 0,0:19:43.51,0:19:44.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まま 落ち着きたまえ Dialogue: 0,0:19:52.21,0:19:53.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:19:52.75,0:19:55.23,Default,,0,0,0,,I apologize. I am not fond of moths. Dialogue: 0,0:19:53.78,0:19:54.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ガは 苦手なんです Dialogue: 0,0:19:55.23,0:19:59.48,Default,,0,0,0,,These are called Mochiguman, and they come in sets of five, but I have lost one. Dialogue: 0,0:19:55.33,0:19:56.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは モチグマンといって Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:57.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,5匹で 一揃いなのですが Dialogue: 0,0:19:58.16,0:19:59.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1匹 なくしてしまって Dialogue: 0,0:19:59.48,0:20:03.76,Default,,0,0,0,,Worry not! As this Earth is round, you are sure to meet once again. Dialogue: 0,0:19:59.94,0:20:00.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心配するな Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:02.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうせ 地球は丸いのだ Dialogue: 0,0:20:02.66,0:20:03.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつかまた会える Dialogue: 0,0:20:03.76,0:20:05.83,Default,,0,0,0,,Or if you'd like, I'll help search for it. Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:05.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何なら わたしが 捜してあげてもいい Dialogue: 0,0:20:05.83,0:20:08.98,Default,,0,0,0,,I'd rather you make that movie a reality. Dialogue: 0,0:20:05.84,0:20:08.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それより さっきの映画を 実現させてください Dialogue: 0,0:20:11.28,0:20:12.49,Default,,0,0,0,,Then it's a promise. Dialogue: 0,0:20:11.39,0:20:12.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,約束ですよ Dialogue: 0,0:20:16.47,0:20:18.46,Default,,0,0,0,,Promise? So that's it… Dialogue: 0,0:20:16.66,0:20:18.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,約束って そうか… Dialogue: 0,0:20:19.50,0:20:23.26,Default,,0,0,0,,This opportunity is always dangling in front of your eyes. Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:23.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機は いつでも あなたの目の前にぶら下がってございます Dialogue: 0,0:20:23.26,0:20:25.84,Default,,0,0,0,,…but I didn't hate it. Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:25.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 嫌いじゃなかったですけど Dialogue: 0,0:20:27.49,0:20:30.84,Default,,0,0,0,,Don't get carried away with your dreams. That's what I kept telling myself. Dialogue: 0,0:20:27.69,0:20:28.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「夢を見るのも たいがいにしろ」そう Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:30.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは自分に言い聞かせた Dialogue: 0,0:20:30.84,0:20:34.33,Default,,0,0,0,,I had no confidence in that I could comprehend a woman who could understand my selfish movies. Dialogue: 0,0:20:30.86,0:20:34.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あんな 身勝手な映画を理解してくれる女性を\Nわたしは 理解する自信がない Dialogue: 0,0:20:34.33,0:20:37.64,Default,,0,0,0,,{\fad(0,200)}And so I tried watching my latest, unfinished film. Dialogue: 0,0:20:34.44,0:20:37.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 完成しなかった最新のフィルムを見てみることにした Dialogue: 0,0:20:43.11,0:20:44.65,Default,,0,0,0,,I can't shake off the feeling of regret Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:46.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの運命の時計台で 映画サークル\N「MISOGI」を選んだことへの Dialogue: 0,0:20:44.65,0:20:47.94,Default,,0,0,0,,for choosing the movie circle "Misogi" in front of that fateful clock tower. Dialogue: 0,0:20:46.81,0:20:47.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,後悔の念は 振り払えない Dialogue: 0,0:20:47.94,0:20:50.68,Default,,0,0,0,,If I had joined some other circle, like for instance the human flight circle "Birdman", Dialogue: 0,0:20:47.98,0:20:50.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし あのとき 例えば鳥人サークル\N「バードマン」に入っていたら Dialogue: 0,0:20:50.68,0:20:53.49,Default,,0,0,0,,I would have surely spent quite a different two years. Dialogue: 0,0:20:50.71,0:20:53.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは もっと別の 2年間を送っていたであろう Dialogue: 0,0:20:55.54,0:20:58.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「お前は いつも わたしに 付きまとってくれるね」 Dialogue: 0,0:20:55.55,0:20:58.67,Default,,0,0,0,,You will always haunt me so, won't you? Dialogue: 0,0:20:58.64,0:21:00.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「これが わたしなりの愛ですわ」 Dialogue: 0,0:20:58.67,0:21:01.19,Default,,0,0,0,,That's the way I show my love. Dialogue: 0,0:21:06.30,0:21:07.88,Default,,0,0,0,,Keep it to yourself! Dialogue: 0,0:21:06.72,0:21:08.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなもん いらんわい! Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:45.72,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k59}ten{\k24}go{\k79}ku {\k28}i{\k27}ku {\k27}ta{\k184}me {\k54}mai{\k26}ni{\k80}chi {\k20}ko{\k62}so{\k69}tto Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:45.72,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k59}天{\k103}国{\k28} い{\k27}く{\k27}た{\k184}め {\k54}毎{\k106}日{\k20}こ{\k62}そ{\k69}っと Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:45.72,ED_English,,0,0,0,,In order to go to heaven. Everyday, I quietly Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:53.29,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k45}nai{\k38}shou {\k81}de {\k21}i{\k33}i {\k28}ko{\k76}to {\k31}shi{\k27}te{\k158}ta {\k33}ke{\k70}do Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:53.29,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k45}内{\k38}緒{\k81}で {\k21}い{\k33}い{\k28}こ{\k76}と {\k31}し{\k27}て{\k158}た{\k33}け{\k70}ど Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:53.29,ED_English,,0,0,0,,and privately do good deeds Dialogue: 0,0:21:54.93,0:22:01.68,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k113}na{\k82}mi{\k184}da {\k51}hi{\k161}to{\k29}hi{\k55}ra Dialogue: 0,0:21:54.93,0:22:01.68,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k379}涙{\k51}ひ{\k161}と{\k29}ひ{\k55}ら Dialogue: 0,0:21:54.93,0:22:01.68,ED_English,,0,0,0,,But a single teardrop Dialogue: 0,0:22:03.52,0:22:10.39,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k82}a{\k106}ta{\k187}ma {\k55}ku{\k154}ra{\k31}ku{\k72}ra Dialogue: 0,0:22:03.52,0:22:10.39,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k82}あ{\k106}た{\k187}ま{\k55}く{\k154}ら{\k31}く{\k72}ら Dialogue: 0,0:22:03.52,0:22:10.39,ED_English,,0,0,0,,Sends my head spinning Dialogue: 0,0:22:12.30,0:22:15.68,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k29}a{\k30}no {\k28}ko {\k11}ha{\k33}su{\k64}ppa {\k52}koi {\k12}do{\k33}ro{\k46}bou Dialogue: 0,0:22:12.30,0:22:15.68,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k29}あ{\k30}の{\k28}娘 {\k11}は{\k33}す{\k64}っぱ {\k52}恋{\k45}泥{\k46}棒 Dialogue: 0,0:22:12.30,0:22:15.68,ED_English,,0,0,0,,That stupid girl, that love thief Dialogue: 0,0:22:16.64,0:22:19.86,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k24}wa{\k19}ta{\k37}shi {\k15}ke{\k29}na{\k65}ge {\k54}ii {\k27}hi{\k52}to Dialogue: 0,0:22:16.64,0:22:19.86,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k24}わ{\k19}た{\k37}し{\k15}け{\k29}な{\k65}げ {\k54}いい{\k27}ひ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:16.64,0:22:19.86,ED_English,,0,0,0,,I am a good and pure person Dialogue: 0,0:22:20.89,0:22:24.28,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k33}ka{\k26}na{\k26}wa{\k14}na{\k29}ka{\k65}tta {\k49}koi{\k19}go{\k15}ko{\k63}ro Dialogue: 0,0:22:20.89,0:22:24.28,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k59}叶{\k26}わ{\k14}な{\k29}か{\k65}った{\k49}恋{\k97}心 Dialogue: 0,0:22:20.89,0:22:24.28,ED_English,,0,0,0,,My longing heart was not fulfilled Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:28.42,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k30}ka{\k25}mi{\k32}sa{\k79}ma {\k39}dou{\k41}shi{\k52}te Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:28.42,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k55}神{\k111}様{\k39}どう{\k41}し{\k52}て Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:28.42,ED_English,,0,0,0,,Why, god? Dialogue: 0,0:22:29.28,0:22:32.81,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k23}yu{\k41}ru{\k38}sa{\k15}na{\k24}ku{\k69}cha {\k55}koi {\k11}do{\k29}ro{\k48}bou Dialogue: 0,0:22:29.28,0:22:32.81,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k23}ゆ{\k41}る{\k38}さ{\k15}な{\k24}くっ{\k69}ちゃ{\k55}恋{\k40}泥{\k48}棒 Dialogue: 0,0:22:29.28,0:22:32.81,ED_English,,0,0,0,,I must forgive her. That love thief Dialogue: 0,0:22:33.79,0:22:36.99,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k27}a{\k26}no {\k24}ko {\k18}ta{\k28}bu{\k65}n {\k53}ii {\k27}hi{\k52}to Dialogue: 0,0:22:33.79,0:22:36.99,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k27}あ{\k26}の{\k24}娘{\k18}た{\k28}ぶ{\k65}ん {\k53}いい{\k27}ひ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:33.79,0:22:36.99,ED_English,,0,0,0,,Maybe she was actually a good person Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:41.41,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k19}wa{\k35}su{\k24}re{\k16}na{\k25}ku{\k68}cha {\k52}ko{\k19}nna {\k23}ko{\k52}to Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:41.41,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k54}忘{\k24}れ{\k16}な{\k25}く{\k68}っちゃ{\k52}こ{\k19}んな{\k23}こ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:41.41,ED_English,,0,0,0,,I have to forget all these things Dialogue: 0,0:22:42.60,0:22:45.51,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k33}wa{\k12}ta{\k40}shi {\k79}wa {\k55}ten{\k25}go{\k47}ku Dialogue: 0,0:22:42.60,0:22:45.51,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k33}わ{\k12}た{\k40}し{\k79}は{\k55}天{\k72}国 Dialogue: 0,0:22:42.60,0:22:45.51,ED_English,,0,0,0,,I'm in heaven Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:48.17,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k29}yu{\k12}ru{\k31}sa{\k20}na{\k26}ku{\k30}cha Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:48.17,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k29}ゆ{\k12}る{\k31}さ{\k20}な{\k26}く{\k30}っちゃ Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:48.17,ED_English,,0,0,0,,I have to forgive her!