[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: The Tatami Galaxy Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal Audio File: EP8.mkv ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,PetitaBold,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H4B2C2C2C,&H96000000,0,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,2.0,2,10,10,10,1 Style: OP_Romaji,PetitaBold,15.0,&H00FFFFFF,&H32FF65E4,&H32000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: OP_Kanji,EPSON 太丸ゴシック体B,12.0,&H00FFFFFF,&H32FF65E4,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP_English,PetitaBold,15.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,10,10,30,1 Style: ED_Romaji,Indie Flower,21.0,&H00A40672,&H64FFFFFF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,40,40,25,1 Style: ED_Kanji,@aquafont,11.0,&H004E2AFF,&H64FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,270.0,1,3.0,0.0,5,40,1820,10,1 Style: ED_English,Indie Flower,21.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C1230,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,40,40,30,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,2.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:10.75,Default,,0,0,0,,I am a man of sin. Dialogue: 0,0:00:08.97,0:00:10.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは罪な男である Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:12.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,門前には 1人の女が求愛に来ている Dialogue: 0,0:00:10.75,0:00:13.17,Default,,0,0,0,,A single woman comes to my doorstep to woo me. Dialogue: 0,0:00:13.17,0:00:17.23,Default,,0,0,0,,A friend through long years of language study; is it time to move beyond friendship? Dialogue: 0,0:00:13.40,0:00:16.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,長年 語学の友人であった彼女と\N一線 越えても よいものか Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:21.43,Default,,0,0,0,,Have I ever been the recipient of an attack by a person of such charms before? Dialogue: 0,0:00:17.25,0:00:19.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これほど わたしに アタックしてきた魅力的な人が Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:20.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,かつて いただろうか? Dialogue: 0,0:00:22.04,0:00:24.64,Default,,0,0,0,,However, before my eyes is another woman. Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:24.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし わたしの目の前には 別の女がいる Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:28.91,Default,,0,0,0,,She came to me from that other man, and she speaks but a little. Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:28.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ある男の元から やって来たという彼女は\N多くを語らない Dialogue: 0,0:00:28.90,0:00:32.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さらに わたしは頭の片隅で\Nもう一人の女に 思いを はせてみる Dialogue: 0,0:00:28.91,0:00:33.27,Default,,0,0,0,,And indeed, there is yet another woman whose feelings are wedging into a corner of my mind. Dialogue: 0,0:00:35.27,0:00:40.26,Default,,0,0,0,,She is, even now, waiting and waiting for me to come to her. Dialogue: 0,0:00:35.79,0:00:39.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女は今も とある場所で わたしのことを\N今か今かと 待ちわびているのだ Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:44.07,Default,,0,0,0,,Dear God! Is it a sin for a man to be so popular? Dialogue: 0,0:00:41.71,0:00:43.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,神よ! モテる男は罪なのですか? Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:45.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは どうすれば? Dialogue: 0,0:00:44.07,0:00:45.41,Default,,0,0,0,,Whatever shall I do? Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:47.29,Default,,0,0,0,,Come on out! Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:46.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出てきて! Dialogue: 0,0:00:47.93,0:00:50.16,Default,,0,0,0,,Decide already! Dialogue: 0,0:00:48.30,0:00:49.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,早く決めろ! Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:54.42,Default,,0,0,0,,Outside the door is the sexy Hanuki-san. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:54.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ドアの外には 色っぽい羽貫さん Dialogue: 0,0:00:54.42,0:00:56.17,Default,,0,0,0,,In the boarding house is the silent, exquisite Kaori-san. Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:56.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,下宿には 無口で かれんな香織さん Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:59.42,Default,,0,0,0,,And waiting at the café is my yet unseen pen-pal, Keiko-san. Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:58.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,カフェで待っているのは まだ見ぬ\N文通相手の景子さん Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:02.26,Default,,0,0,0,,Unless I plan on becoming a Renaissance man of the sexual arts, Dialogue: 0,0:01:00.46,0:01:03.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,桃色遊戯の達人でないならば\N誰か一人に 絞らねばならぬ! Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:04.26,Default,,0,0,0,,I must narrow it down to one of them! Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:04.97,Default,,0,0,0,,In that case... Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:04.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ならば! Dialogue: 0,0:01:04.97,0:01:07.47,Default,,0,0,0,,In that case! Dialogue: 0,0:01:05.17,0:01:07.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ならばぁ~! Dialogue: 0,0:01:07.47,0:01:09.43,Default,,0,0,0,,I choose Keiko-san! Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:09.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは景子さんを選ぶ! Dialogue: 0,0:01:09.39,0:01:10.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何で!? Dialogue: 0,0:01:09.43,0:01:10.93,Default,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:01:11.62,0:01:13.37,Default,,0,0,0,,I will not succumb to the flesh! Dialogue: 0,0:01:11.76,0:01:13.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは肉欲には負けぬ! Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:15.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしが今 すべきことは 虚飾を取り払い Dialogue: 0,0:01:13.37,0:01:18.22,Default,,0,0,0,,What I should do now is strip away all veneer and reveal myself as I am at this moment! Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:17.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありのままの自分を さらけ出すことだ! Dialogue: 0,0:01:18.14,0:01:20.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さん! 待っていてくれ! Dialogue: 0,0:01:18.22,0:01:20.99,Default,,0,0,0,,Keiko-san, please wait for me! Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:40.75,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k24}hi{\k24}to{\k24}bi{\k35}to {\k48}wa {\k14}a{\k18}tsu{\k18}i {\k18}ku{\k11}mo {\k20}ni {\k15}ka{\k29}o {\k23}wo {\k7}ka{\k6}ku{\k19}shi{\k15}te{\k26}ru Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:40.75,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k48}人{\k59}々{\k48}は{\k32}厚{\k18}い{\k29}雲{\k20}で{\k44}顔{\k23}を{\k13}隠{\k19}し{\k15}て{\k26}る Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:40.75,OP_English,,0,0,0,,Humans hide their faces in front of thick clouds Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.93,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}i{\k28}ki {\k20}ba {\k32}no {\k54}nai {\k14}o{\k13}mo{\k17}i {\k20}wo {\k32}zu{\k17}tto {\k29}mo{\k20}tte {\k14}to{\k15}i{\k22}de{\k32}i{\k13}ru Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.93,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k26}行{\k28}き{\k20}場{\k32}の{\k54}ない{\k27}想{\k17}い{\k20}を{\k32}ず{\k17}っと{\k29}持{\k20}って{\k14}研{\k15}い{\k22}で{\k32}い{\k13}る Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.93,OP_English,,0,0,0,,Getting more and more consumed by the feeling of getting nowhere Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:53.07,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k36}na{\k18}ni {\k28}mo {\k54}nai {\k16}ma{\k25}chi {\k59}ni {\k18}u{\k30}mo{\k12}re{\k36}te {\k15}mo {\k29}so{\k75}re {\k29}de{\k70}mo {\k20}i{\k78}ma {\k26}de{\k140}mo Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:53.07,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k54}何{\k28}も{\k54}ない{\k41}街{\k59}に{\k18}埋{\k30}も{\k12}れ{\k36}て{\k15}も {\k29}そ{\k75}れ{\k29}で{\k70}も {\k98}今{\k26}で{\k140}も Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:53.07,OP_English,,0,0,0,,Even now, they're still buried in the same empty town Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.15,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}tsu{\k25}ra{\k27}na{\k23}ru {\k16}u{\k86}in{\k39}do{\k31}u {\k279}ni Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.15,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k51}連{\k27}な{\k23}る{\k16}ウ{\k86}ィン{\k39}ド{\k31}ウ{\k279}に Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.15,OP_English,,0,0,0,,A perfect dream of dolls lined up Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:08.73,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k21}na{\k39}ra{\k17}bi{\k29}ta{\k19}tsu {\k78}nin{\k44}gyo{\k28}u {\k195}no {\k27}ma{\k175}rui {\k34}yu{\k209}me Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:08.73,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k60}並{\k17}び{\k29}立{\k19}つ{\k78}人{\k72}形{\k195}の{\k202}悪い{\k243}夢 Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:08.73,OP_English,,0,0,0,,on a stretched out window Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:16.48,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k36}so{\k31}re {\k19}to {\k20}mo {\k109}so{\k69}ko {\k326}ni {\k17}ka{\k29}ku{\k22}re{\k29}te Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:16.48,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k36}そ{\k31}れ{\k19}と{\k20}も{\k109}倉{\k69}庫{\k326}に{\k46}隠{\k22}れ{\k29}て Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:16.48,OP_English,,0,0,0,,Then they hide themselves away Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:20.00,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k22}fu{\k36}sa{\k15}i{\k28}de{\k71}ta{\k180}tte Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:20.00,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k58}塞{\k15}い{\k28}で{\k71}た{\k180}って Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:20.00,OP_English,,0,0,0,,so that they can be covered up Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:24.38,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k48}ho{\k21}ko{\k29}ri {\k18}da{\k29}ke {\k20}ka{\k48}bu{\k32}tte {\k16}mi{\k34}tsu{\k22}ka{\k32}ra{\k89}nai Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:24.38,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k98}埃{\k18}だ{\k29}け{\k68}被{\k32}って{\k16}見{\k34}つ{\k22}か{\k32}ら{\k89}ない Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:24.38,OP_English,,0,0,0,,Wearing only their pride, they still can't find anything Dialogue: 0,0:02:24.38,0:02:28.55,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k26}da{\k28}re {\k20}no {\k32}te {\k20}ni {\k47}da{\k26}tte {\k24}fu{\k35}re{\k16}ra{\k25}re{\k26}na{\k92}i Dialogue: 0,0:02:24.38,0:02:28.55,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k54}誰{\k20}の{\k32}手{\k20}に{\k47}だ{\k26}って{\k24}触{\k35}れ{\k16}ら{\k25}れ{\k26}な{\k92}い Dialogue: 0,0:02:24.38,0:02:28.55,OP_English,,0,0,0,,They still aren't touched, no matter whose hands they're in Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:36.45,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k33}bo{\k18}ku {\k26}ta{\k22}chi {\k27}no {\k50}gen{\k23}za{\k27}i {\k170}wo {\k33}ku{\k19}ri{\k26}ka{\k15}e{\k35}su {\k53}ko{\k16}to {\k30}da{\k49}ra{\k24}ke {\k20}de{\k19}mo Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:36.45,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k51}僕{\k26}た{\k22}ち{\k27}の{\k50}現{\k50}在{\k170}を{\k33}繰{\k19}り{\k41}返{\k35}す{\k53}こ{\k16}と{\k30}だ{\k49}ら{\k24}け{\k20}で{\k19}も Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:36.45,OP_English,,0,0,0,,If we repeat this moment of ours properly, Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:39.65,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k39}so{\k19}u {\k31}i{\k16}tsu{\k35}ka {\k20}ki{\k30}mi {\k48}to {\k24}de{\k27}a{\k31}ou Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:39.65,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k39}そ{\k19}う{\k31}い{\k16}つ{\k35}か{\k50}君{\k48}と{\k24}出{\k27}会{\k31}おう Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:39.65,OP_English,,0,0,0,,I will meet you someday Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:46.69,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k43}so{\k26}n{\k47}na {\k18}hi {\k19}wo {\k16}o{\k48}mo{\k12}tte {\k33}hi{\k48}bi {\k22}wo {\k33}i{\k339}kou Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:46.69,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k43}そ{\k26}ん{\k47}な{\k18}日{\k19}を{\k64}思{\k12}って {\k33}日{\k48}々{\k22}を{\k33}行{\k339}こう Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:46.69,OP_English,,0,0,0,,Until that day is here, I will keep on going Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:49.51,OP_Romaji,,0,0,0,,{\k44}i{\k130}kou Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:49.51,OP_Kanji,,0,0,0,,{\k44}行{\k130}こう Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:49.51,OP_English,,0,0,0,,Going Dialogue: 0,0:02:51.49,0:02:53.45,Default,,0,0,0,,Then I was a brand-spanking new freshman university student Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:56.98,Default,,0,0,0,,and before my eyes were open innumerable doors to that rose-colored campus life. Dialogue: 0,0:02:56.72,0:02:59.04,*Default-ja,NTP,0,0,0,,当時 ぴかぴかの大学一回生の わたしの目の前には Dialogue: 0,0:02:56.98,0:02:58.76,Default,,0,0,0,,However, devoting my life to a single circle Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:02.01,Default,,0,0,0,,poses a chance of wasting my entire college life in vain. Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:01.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ばら色の キャンパスライフへの扉が 無数に開かれていた Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:06.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 1つのサークルに 身を捧げるということは ともすれば\N大学生活を 丸ごと棒に振るということにも なりかねない Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:03.76,Default,,0,0,0,,One must spread out the risk. Dialogue: 0,0:03:02.22,0:03:03.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,リスクは分散すべし Dialogue: 0,0:03:03.46,0:03:04.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,複数のサークルに参加して Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:07.56,Default,,0,0,0,,I will join many circles and experience a diversified rose-colored campus life! Dialogue: 0,0:03:04.94,0:03:07.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,多角的な ばら色の キャンパスライフを送るのだ Dialogue: 0,0:03:08.60,0:03:15.65,Default,,0,0,0,,{\an8\bord1\be1\fad(400,400)\c&HA12620&\3c&HF8EFC3&}"Reading Circle {\c&HFCF9E8&\3c&H8C201F&}Sea{\c&HA32722&}" Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:13.60,Default,,0,0,0,,{\fad(0,400)}As I have always been of the indoor persuasion, I will search for encounters through reading! Dialogue: 0,0:03:10.30,0:03:11.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もともと インドア派である わたしは Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:13.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,読書を通じて 出会いを求める Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:16.11,Default,,0,0,0,,Books are the ocean! Dialogue: 0,0:03:15.55,0:03:15.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本は海! Dialogue: 0,0:03:16.11,0:03:18.51,Default,,0,0,0,,Now is the time to set sail on the sea of the printed word! Dialogue: 0,0:03:16.16,0:03:18.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,活字の大海原に 今こそ 船出するのだ Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:19.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人生の波が 風が Dialogue: 0,0:03:18.51,0:03:22.59,Default,,0,0,0,,The waves of life, the wind, the sad rain, the storm of trials, the hopeless Sargasso... Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:21.22,*Default-ja,NTP,0,0,0,,悲しみの雨 苦難の嵐 Dialogue: 0,0:03:21.40,0:03:22.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,絶望のサルガッソ Dialogue: 0,0:03:22.59,0:03:24.78,Default,,0,0,0,,The meetings and partings of a submergent coastline! Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:24.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,出会いと別れの リアス式海岸 Dialogue: 0,0:03:31.06,0:03:32.81,Default,,0,0,0,,The morning sun of hope... Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:32.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,希望の朝日 Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:36.82,Default,,0,0,0,,Then, one day, I encounter a single small ship. Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:36.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして ある日 1そうの小舟と出合う Dialogue: 0,0:03:36.82,0:03:38.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その舟には 黒髪の乙女が… Dialogue: 0,0:03:36.82,0:03:39.00,Default,,0,0,0,,And on that ship is a raven-haired maiden... Dialogue: 0,0:03:45.80,0:03:46.90,Default,,0,0,0,,It's quiet. Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:46.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,静かだ Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:49.15,Default,,0,0,0,,Reading is, after all, a solitary journey. Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:48.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,読書というものは そもそもが 一人旅である Dialogue: 0,0:03:49.15,0:03:51.39,Default,,0,0,0,,But don't you think this is a little too quiet? Dialogue: 0,0:03:49.21,0:03:51.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし これは あまりにも 静か過ぎるではないか Dialogue: 0,0:03:52.99,0:03:54.62,Default,,0,0,0,,The seeds of love can't sprout here. Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:54.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これでは 恋も芽生えない Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:56.10,Default,,0,0,0,,I'm alone adrift on the Pacific! Dialogue: 0,0:03:54.68,0:03:55.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,『太平洋ひとりぼっち』だ Dialogue: 0,0:04:00.77,0:04:02.40,Default,,0,0,0,,Thanks, come again. Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:03.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,毎度 おおきに Dialogue: 0,0:04:02.40,0:04:03.95,Default,,0,0,0,,Appreciate the business. Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:06.66,Default,,0,0,0,,If you'd like, read this. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:06.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ よかったら 読んでみてください Dialogue: 0,0:04:06.66,0:04:09.28,Default,,0,0,0,,It's a silly little young-adult novel, Dialogue: 0,0:04:06.66,0:04:10.79,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(0,100)\c&HBCBCBE&}"The Night is Brief, Go Forth Maidens, by Morimi Tomihiko" Dialogue: 0,0:04:07.25,0:04:09.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,愚にも付かぬ 青春小説ですが Dialogue: 0,0:04:09.28,0:04:12.16,Default,,0,0,0,,but feel free to use it as a bad example to follow. Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:11.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの 反面教師代わりに どうぞ Dialogue: 0,0:04:12.16,0:04:13.70,Default,,0,0,0,,Thanks, whatever! Dialogue: 0,0:04:12.38,0:04:13.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,やかましい! Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:19.13,Default,,0,0,0,,He said he'd bought it at a used book store and didn't need it anymore, so I should read it. Dialogue: 0,0:04:15.97,0:04:18.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,古本屋で購入したものだが\Nもういらないから 読めという Dialogue: 0,0:04:19.12,0:04:21.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その内容は 愚にも付かぬ 青春小説であったが Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:21.70,Default,,0,0,0,,Its content was that of a silly little young-adult novel, Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:24.94,Default,,0,0,0,,but on the final page was an address and name, written in exquisite penmanship. Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:24.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最後のページに 美しい筆跡で 住所と名前が書いてあった Dialogue: 0,0:04:24.94,0:04:26.57,Default,,0,0,0,,It seemed to be the name of the previous owner. Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:26.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どうやら 元の持ち主らしい Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:29.60,Default,,0,0,0,,I became strangely curious about this "Higuchi Keiko" person. Dialogue: 0,0:04:26.61,0:04:29.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,樋口 景子さんという その女性のことが\N妙に気になった Dialogue: 0,0:04:30.23,0:04:33.48,Default,,0,0,0,,I had been long envious of those engaging in the exchange of letters. Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:33.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何を 隠そう わたしは かねてより文通に\N憧れていたのである Dialogue: 0,0:04:33.48,0:04:35.15,Default,,0,0,0,,The dreamer in me itched to trade carefully crafted correspondence Dialogue: 0,0:04:33.49,0:04:36.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつの日か思いがけぬ 好機を得て\N典雅な文通が したいなぁと夢見て Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:38.11,Default,,0,0,0,,if, by some unforeseen chance, an opportunity should arise. Dialogue: 0,0:04:36.79,0:04:37.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは うずうずしていた Dialogue: 0,0:04:38.11,0:04:40.11,Default,,0,0,0,,When I'd express this wish to Ozu in the past... Dialogue: 0,0:04:38.32,0:04:40.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この思いを 以前 小津に漏らしたとき Dialogue: 0,0:04:40.11,0:04:44.87,Default,,0,0,0,,Must be exciting to send off lewd prose to a woman you don't even know. Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:44.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それで 見知らぬ女性に 卑猥な言葉を\N送りつけて 興奮するんでしょう Dialogue: 0,0:04:44.81,0:04:48.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まったく 手の付けられない\Nエロなんだから困ってしまう Dialogue: 0,0:04:44.87,0:04:48.18,Default,,0,0,0,,You're such a hopeless deviant.\N What am I to do with you? Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:50.29,Default,,0,0,0,,You ribald writing wretch! Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:49.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この桃色筆まめ野郎! Dialogue: 0,0:04:50.29,0:04:52.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,…と 散々 変態 呼ばわりされた Dialogue: 0,0:04:50.29,0:04:52.49,Default,,0,0,0,,...is how he called me a giant pervert. Dialogue: 0,0:04:52.49,0:04:54.87,Default,,0,0,0,,But I saw it as an excellent chance. Dialogue: 0,0:04:52.99,0:04:54.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし これは 絶好の機会とみた Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:56.62,Default,,0,0,0,,Is not this, indeed, the command of heaven? Dialogue: 0,0:04:54.88,0:04:56.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これこそ 天の采配ではないのか? Dialogue: 0,0:04:56.62,0:05:00.28,Default,,0,0,0,,Is not forming a pen-pal relationship with an unseen woman a once in a lifetime opportunity? Dialogue: 0,0:04:56.70,0:05:00.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見知らぬ女性と 文通を開始する千載一遇の\N大好機ではないのか!? Dialogue: 0,0:04:57.58,0:05:00.29,Default,,0,0,0,,{\an8\c&HDEFFEF&\3c&H0F984D&\t(950,1600,\c&HFBCAFC&\3c&H8117A9&)}"Exchange Letters" Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:04.92,Default,,0,0,0,,But sending off a letter unannounced is at the very least unrefined, or simply freakish. Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:03.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とはいえ 唐突に手紙を 送りつけるのは無粋 Dialogue: 0,0:05:03.19,0:05:04.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さもなくば 変態である Dialogue: 0,0:05:04.92,0:05:07.68,Default,,0,0,0,,And so I purchased stationery that was beautiful, Dialogue: 0,0:05:05.18,0:05:07.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そこで わたしは 美しくかつ この変態的所業を補って Dialogue: 0,0:05:07.68,0:05:10.67,Default,,0,0,0,,to make up for that freakishness overflowing with sincerity, Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:10.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,余りあるほどに誠実さに あふれた便せんを購入し Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:13.51,Default,,0,0,0,,and wrote a letter containing harmless pleasantries. Dialogue: 0,0:05:10.74,0:05:12.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,実に当たり障りのない 内容の手紙を書いた Dialogue: 0,0:05:13.51,0:05:16.48,Default,,0,0,0,,First I apologized profusely for sending a letter uninvited, Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:16.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,唐突に手紙を送りつける非礼を まず 丁寧にわび Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:19.69,Default,,0,0,0,,then added a note explaining how I was a hardworking student, Dialogue: 0,0:05:16.53,0:05:19.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,自分が まじめに学業に励む\N学生であることを さらりと書き添え Dialogue: 0,0:05:19.69,0:05:23.61,Default,,0,0,0,,and, neither praising nor criticizing, gave my impressions of the novel I'd finished. Dialogue: 0,0:05:19.80,0:05:23.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,読み終えた小説について 褒めるでもなく\Nけなすでもない感想を書き加え Dialogue: 0,0:05:23.56,0:05:26.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あえて 返信が欲しいなどとは 一言も書かなかった Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:26.25,Default,,0,0,0,,I wrote nothing of requesting to receive a response. Dialogue: 0,0:05:26.25,0:05:28.37,Default,,0,0,0,,As a lengthy missive would give off a somewhat freakish vibe, Dialogue: 0,0:05:26.42,0:05:28.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あまり長々と書くと 変態が におい立つので Dialogue: 0,0:05:28.37,0:05:31.70,Default,,0,0,0,,I wrote revision after revision, aiming for a mere half a page. Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:31.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,推敲に推敲を重ねて 便せん1枚半に まとめあげた Dialogue: 0,0:05:39.83,0:05:42.15,Default,,0,0,0,,It requires considerable resolve to send a reply to a letter Dialogue: 0,0:05:40.39,0:05:41.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この風紀紊乱の世で Dialogue: 0,0:05:41.56,0:05:44.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見ず知らずの他人から\N送ってよこした手紙に 返事をするのは Dialogue: 0,0:05:42.15,0:05:45.84,Default,,0,0,0,,that was sent to you from an unknown person in this world of corrupt morals. Dialogue: 0,0:05:44.31,0:05:45.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相当な決意を必要とする Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:49.84,Default,,0,0,0,,Even more if it's some maiden raised among butterflies and rainbows. Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:49.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,チョウよ 花よと育てられた\N深窓のご令嬢であれば なおのことだ Dialogue: 0,0:05:49.84,0:05:53.40,Default,,0,0,0,,I was prepared to not feel hurt if a response did not come. Dialogue: 0,0:05:49.91,0:05:52.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もし 返事が来なくても 傷つかないようにと\Nわたしは覚悟していた Dialogue: 0,0:06:00.38,0:06:01.38,Default,,0,0,0,,Dear you, Dialogue: 0,0:06:00.59,0:06:02.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「拝啓 お手紙 ありがとうございます」 Dialogue: 0,0:06:01.38,0:06:03.35,Default,,0,0,0,,Thank you for the letter. Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:06.59,Default,,0,0,0,,Through this letter I could tell from her modesty Dialogue: 0,0:06:03.54,0:06:06.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その手紙には 景子さん自身のことが 控えめにつづられ Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:10.20,Default,,0,0,0,,that Keiko-san was herself a lovely raven-haired maiden. Dialogue: 0,0:06:06.61,0:06:09.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女が麗しの 景黒髪の乙女であることが 読み取れた Dialogue: 0,0:06:10.70,0:06:12.49,Default,,0,0,0,,Bingo! Dialogue: 0,0:06:10.83,0:06:11.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんぴしゃだ! Dialogue: 0,0:06:12.49,0:06:18.16,Default,,0,0,0,,And so, from such an unbelievably simple start, my two years exchanging letters had begun. Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:14.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,こうして 嘘のように簡単な きっかけから Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:17.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,われわれの 2年間にわたる 文通の火ぶたが切られたのだ Dialogue: 0,0:06:20.22,0:06:25.12,Default,,0,0,0,,The hot and humid days continue on,\N like summer is coming just a step ahead, don't you think? Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:22.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「一足 先に 夏が やって来たような Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:24.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,蒸し暑い日々が 続いていますね」 Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:29.36,Default,,0,0,0,,In my boarding house there is quite poor ventilation, so it is considerably hot. Dialogue: 0,0:06:25.33,0:06:28.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしの下宿は なかなか 風が通らないので\N余計 暑いです」 Dialogue: 0,0:06:31.02,0:06:34.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「葵祭が終わったと思ったら\N急に蒸し暑くなってきましたね」 Dialogue: 0,0:06:31.04,0:06:35.08,Default,,0,0,0,,It became quite humid after the hollyhock festival ended, yes... Dialogue: 0,0:06:35.08,0:06:39.26,Default,,0,0,0,,Before the rainy season comes,\N I have a sense we've entered the doldrums of summer. Dialogue: 0,0:06:35.27,0:06:38.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「梅雨入りの前に 夏の飛び地へ\N迷い込んだような気がします」 Dialogue: 0,0:06:39.26,0:06:44.31,Default,,0,0,0,,I think being able to study whatever you'd like in college is a really amazing thing. Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:43.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「大学で自由に 勉強できるということは\Nとても 素晴らしいことだと思います」 Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:47.73,Default,,0,0,0,,What are you researching in your studies there? Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:47.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「大学では どんな研究を なさっているのですか?」 Dialogue: 0,0:06:47.73,0:06:53.09,Default,,0,0,0,,My research is nothing particularly special... I am majoring in agriculture. Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:52.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「研究というほど 大それたものでは ないのですが\N農学を専攻しております」 Dialogue: 0,0:06:53.09,0:06:55.61,Default,,0,0,0,,I am deeply interested in the world of science. Dialogue: 0,0:06:53.49,0:06:55.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「科学とは興味深い世界です」 Dialogue: 0,0:06:55.61,0:07:00.54,Default,,0,0,0,,But I feel it is a shame that one is not able to survey all of this broad field. Dialogue: 0,0:06:55.79,0:07:00.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「生半可なことでは 全てを見渡すことが\Nできなくなったのが 残念に思われますが Dialogue: 0,0:07:00.54,0:07:05.65,Default,,0,0,0,,Such progress is what enables our modern way of life, however, so I cannot complain. Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:03.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だからこそ 今のわたしたちの生活がある わけなので Dialogue: 0,0:07:04.06,0:07:05.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ぜいたくは いえません」 Dialogue: 0,0:07:06.63,0:07:09.20,Default,,0,0,0,,It sounds like your studies are quite wonderful. Dialogue: 0,0:07:06.75,0:07:08.58,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「すてきな勉強を なさっているのですね」 Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:13.79,Default,,0,0,0,,As for me, a lecturer that has been in Japan for three years was returning to his home country, Dialogue: 0,0:07:09.45,0:07:13.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしの方は この間 日本に3年いた講師の方が\N帰国することになって Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:17.06,Default,,0,0,0,,and we threw a farewell party at an Irish pub on Oike street. Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:17.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,その送別会が 御池通のアイリッシュパブで 開かれました」 Dialogue: 0,0:07:17.06,0:07:23.10,Default,,0,0,0,,I didn't drink, but the fried whitefish was very delicious. Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:22.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしは お酒が飲めないのですけれども\N白身魚の揚げ物が とても おいしゅうございました」 Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:29.38,Default,,0,0,0,,I have never been to an Irish pub before, but I do wish to go one day. Dialogue: 0,0:07:25.13,0:07:28.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「アイリッシュパブへは 行ったことがないのですが\N一度 行ってみたいものです」 Dialogue: 0,0:07:29.38,0:07:31.73,Default,,0,0,0,,I have much interest in the culture of England. Dialogue: 0,0:07:29.41,0:07:31.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「英国の文化には とても 興味があります」 Dialogue: 0,0:07:31.73,0:07:36.12,Default,,0,0,0,,I hope to one day go there myself and test out the fruits of my language study. Dialogue: 0,0:07:31.78,0:07:35.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「いつか本場で わたしの語学が どれほど通用するのかを\N試してみたく思っています」 Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:39.52,Default,,0,0,0,,Thanks to my father's work, I spent a short time in New York during my childhood. Dialogue: 0,0:07:36.66,0:07:39.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「父の仕事の都合で 幼少期はニューヨークで過ごし Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:44.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,マイルス·デイビス マジック·ジョンソン\N(古いですね)に憧れて育ち Dialogue: 0,0:07:39.52,0:07:43.69,Default,,0,0,0,,I was raised greatly admiring Miles Davis and Magic Johnson (has it already been so long?), Dialogue: 0,0:07:43.69,0:07:46.54,Default,,0,0,0,,and I remember skating there. Dialogue: 0,0:07:45.10,0:07:46.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,スケートも そこで覚えました」 Dialogue: 0,0:07:46.54,0:07:50.65,Default,,0,0,0,,I use that experience to teach at an inter-college English conversation circle. Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:47.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「そのころの体験を生かして Dialogue: 0,0:07:47.96,0:07:50.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今は インカレサークルで 英会話を教えています」 Dialogue: 0,0:07:50.65,0:07:56.18,Default,,0,0,0,,I feel like my experience might be of some small help to the other students. Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:54.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしの経験が少しでも\N学生の彼らの 役に立てばと思っています」 Dialogue: 0,0:07:56.18,0:08:00.47,Default,,0,0,0,,So you've lived overseas?\N I think that's really amazing. Dialogue: 0,0:07:56.60,0:07:58.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「海外生活を なさっていたんですね」 Dialogue: 0,0:07:58.81,0:07:59.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしの憧れです」 Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:04.34,Default,,0,0,0,,But if you strain yourself with studying too much, it's not good for your health. Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:04.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「ただ あまり 勉強に根を詰め過ぎると\N体に良くありません Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:06.52,Default,,0,0,0,,Be careful not to overdo it. Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:05.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ご無理なさらぬよう」 Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:08.21,Default,,0,0,0,,Thank you for your concern. Dialogue: 0,0:08:06.63,0:08:07.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「ご心配 ありがとうございます Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:11.19,Default,,0,0,0,,As you say, I am also engaging in what physical activity I may. Dialogue: 0,0:08:08.28,0:08:11.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おっしゃるとおり できるだけ\N運動は するようにしています」 Dialogue: 0,0:08:11.19,0:08:14.75,Default,,0,0,0,,Actually, as a way to relieve stress I enjoy playing the part of an action star. Dialogue: 0,0:08:11.43,0:08:14.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「実は息抜きがてら アクション俳優も\Nたしなんでいます」 Dialogue: 0,0:08:14.74,0:08:16.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「子供っぽいと 笑われるかもしれませんが Dialogue: 0,0:08:14.75,0:08:18.64,Default,,0,0,0,,I know it's childish and laughable, but it is a "hero" TV show! Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:18.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ヒーローものの番組です」 Dialogue: 0,0:08:18.64,0:08:21.08,Default,,0,0,0,,It gives me the chance to train my body, and at the same time, Dialogue: 0,0:08:18.69,0:08:20.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「鍛えた体を 生かす機会を得ると同時に Dialogue: 0,0:08:21.05,0:08:23.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,子供たちに 夢を与えることができる Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:23.29,Default,,0,0,0,,I can let children live their dreams! Dialogue: 0,0:08:23.29,0:08:25.56,Default,,0,0,0,,It is a job worth doing, indeed. Dialogue: 0,0:08:23.31,0:08:25.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なかなか やりがいのある仕事です」 Dialogue: 0,0:08:25.53,0:08:28.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「正義は勝つと 子供たちに教えたい」 Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:28.42,Default,,0,0,0,,I wish to teach children that justice will prevail! Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:32.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「そーれ そーれ モチグマン」 Dialogue: 0,0:08:32.52,0:08:36.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「誰も倒さず 誰も傷つけず」 Dialogue: 0,0:08:37.03,0:08:41.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「いつの間にか もめ事 鎮め」 Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:43.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「だけど 強いし」 Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:45.89,Default,,0,0,0,,Hey, save Mochiguman! Dialogue: 0,0:08:44.12,0:08:46.09,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あっ! モチグマンを助けろ! Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:48.77,Default,,0,0,0,,Oh, what's the matter? Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:48.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらら どうしたの? Dialogue: 0,0:08:48.77,0:08:51.78,Default,,0,0,0,,Those bad guys are trying to kidnap the girl, right? Dialogue: 0,0:08:49.36,0:08:51.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お姉さんを かどわかそうとした 悪者たちね Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:54.78,Default,,0,0,0,,Everyone, make them change their ways! Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:54.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,さあ! みんなで 改心させよう! Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:58.78,Default,,0,0,0,,Change your ways! Change your ways! Change your ways! Dialogue: 0,0:08:54.99,0:08:58.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,改心しろ! 改心しろ! 改心しろ! Dialogue: 0,0:08:58.78,0:09:01.70,Default,,0,0,0,,Change your ways! Change your ways! Dialogue: 0,0:08:59.05,0:09:01.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,改心しろ! 改心しろ! 改心しろ! Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:04.96,Default,,0,0,0,,Look, they ran away! Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:04.20,*Default-ja,NTP,0,0,0,,見て! 逃げてくぞ! Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:06.71,Default,,0,0,0,,Good job, everyone! Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:06.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,よかった よかった! Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:09.71,Default,,0,0,0,,Thank you, Mochiguman! Dialogue: 0,0:09:07.53,0:09:09.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう! モチグマン! Dialogue: 0,0:09:14.97,0:09:16.76,Default,,0,0,0,,Thank you, kids! Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:16.52,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう! 子供たち Dialogue: 0,0:09:16.76,0:09:18.05,Default,,0,0,0,,Who's that? Dialogue: 0,0:09:16.87,0:09:19.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰? きしょ~い Dialogue: 0,0:09:18.05,0:09:19.18,Default,,0,0,0,,Weirdo. Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:20.47,Default,,0,0,0,,Think he's some freak? Dialogue: 0,0:09:19.25,0:09:20.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,変態じゃないの? Dialogue: 0,0:09:20.47,0:09:23.61,Default,,0,0,0,,It sounds like a wonderful activity. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:23.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「素晴らしい活動だと 思います」 Dialogue: 0,0:09:23.61,0:09:28.03,Default,,0,0,0,,I also love heroes that make children happy. Dialogue: 0,0:09:23.67,0:09:27.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「実は わたしも 子供を元気づける\Nヒーローは 大好きなのです」 Dialogue: 0,0:09:28.03,0:09:31.23,Default,,0,0,0,,Although I, too, am embarrassed by my childish taste. Dialogue: 0,0:09:28.09,0:09:31.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしこそ 子供っぽくて お恥ずかしいのですが」 Dialogue: 0,0:09:31.23,0:09:34.72,Default,,0,0,0,,As the letters came from Keiko-san, so too did my glimpses at her personality. Dialogue: 0,0:09:31.93,0:09:32.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手紙が届くたび Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:34.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんの人柄が 垣間 見えてくる Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:37.40,Default,,0,0,0,,She was, indeed, my ideal woman! Dialogue: 0,0:09:34.74,0:09:37.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それは まさしく わたしの理想というべき 女性像であった Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:41.01,Default,,0,0,0,,I wrote about myself, trying to be as appealing as possible. Dialogue: 0,0:09:37.78,0:09:40.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いきおい わたしも自分のことを\Nなるべく良く 思われるように書いた Dialogue: 0,0:09:41.01,0:09:42.53,Default,,0,0,0,,Although there were some slight embellishments, Dialogue: 0,0:09:41.05,0:09:42.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,多少 美化したところもあるが Dialogue: 0,0:09:42.44,0:09:44.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは むしろ しゃれた演出と いうべきであろう Dialogue: 0,0:09:42.53,0:09:44.79,Default,,0,0,0,,they were all for the sake of classy presentation, yes? Dialogue: 0,0:09:44.79,0:09:49.17,Default,,0,0,0,,You've been beaming lately.\N Something happen of note? Dialogue: 0,0:09:45.12,0:09:47.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何か最近 にやにやしてますね Dialogue: 0,0:09:47.59,0:09:49.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何か有意義なことでも? Dialogue: 0,0:09:49.17,0:09:52.71,Default,,0,0,0,,Of note or notes, it's none of your business. Dialogue: 0,0:09:49.47,0:09:52.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,有意義も有意義だ お前に関係ないことだが Dialogue: 0,0:09:52.71,0:09:55.02,Default,,0,0,0,,Oh, that's not like you. Dialogue: 0,0:09:52.89,0:09:54.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あらら あなたらしくもない Dialogue: 0,0:09:54.95,0:09:58.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,おおかた 見ず知らずの女性と\N文通でもしてるんでしょう Dialogue: 0,0:09:55.02,0:09:57.97,Default,,0,0,0,,You are exchanging letters with a mystery woman you've never met, right? Dialogue: 0,0:09:57.97,0:09:59.16,Default,,0,0,0,,How do you... Dialogue: 0,0:09:58.11,0:09:58.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ それを! Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:00.48,Default,,0,0,0,,It seems I hit the mark. Dialogue: 0,0:09:59.25,0:10:00.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,図星ですね Dialogue: 0,0:10:00.47,0:10:05.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まぁ 根性なしの あなたには 文通という手段は\Nぴったりかもしれませんが Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:05.11,Default,,0,0,0,,Well, doing it by exchanging letters is probably perfect for a spineless wimp like you. Dialogue: 0,0:10:05.11,0:10:07.56,Default,,0,0,0,,I am not doing these rude things you think I am! Dialogue: 0,0:10:05.21,0:10:07.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは お前が考えているような ふらちなことはせん! Dialogue: 0,0:10:07.56,0:10:12.09,Default,,0,0,0,,Now, now, I know you.\N You're made half out of porn! Dialogue: 0,0:10:07.78,0:10:09.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,またまた 僕には分かっています Dialogue: 0,0:10:09.99,0:10:11.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あなたの半分は エロで できている Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今にも会いたくて もんもんとしてるくせに Dialogue: 0,0:10:12.09,0:10:14.44,Default,,0,0,0,,Even now you're anguishing over wanting to meet her. Dialogue: 0,0:10:14.44,0:10:16.43,Default,,0,0,0,,You wouldn't be able to understand! Dialogue: 0,0:10:14.55,0:10:15.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前には分かるまい! Dialogue: 0,0:10:16.43,0:10:18.87,Default,,0,0,0,,It's a platonic relationship! Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:18.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは プラトニックな関係なんだ! Dialogue: 0,0:10:18.87,0:10:23.07,Default,,0,0,0,,Said I, at the same time being in a close relationship with two other girls. Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:20.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とは いったものの わたしは文通以外にも Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:22.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2人の女性と 親交を深めていた Dialogue: 0,0:10:23.07,0:10:26.04,Default,,0,0,0,,You should just go with your feelings. Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:25.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もっと気持ちに 身を任せればいいのに Dialogue: 0,0:10:26.04,0:10:29.07,Default,,0,0,0,,Hanuki-san's English was left a bit too much to her feelings; Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:28.93,*Default-ja,NTP,0,0,0,,羽貫さんの英語は 気持ちに身を任せ過ぎであったが Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:30.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,きちんと 先生に伝わる Dialogue: 0,0:10:29.07,0:10:32.17,Default,,0,0,0,,she was a miraculous master of soul talk that expressed herself perfectly to the instructor. Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:31.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,驚異のソウルトーク達人である Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:34.97,Default,,0,0,0,,Oh, so you and Ozu-kun are in the same year? Dialogue: 0,0:10:32.37,0:10:36.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,へぇ 小津君 同回生なんだ スモールワールドね Dialogue: 0,0:10:34.97,0:10:36.34,Default,,0,0,0,,It's a small world, you know? Dialogue: 0,0:10:36.31,0:10:38.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの歯医者の クランケさんなのよ Dialogue: 0,0:10:36.34,0:10:38.30,Default,,0,0,0,,He's a patient at our practice. Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:41.66,Default,,0,0,0,,Thanks to his meddling I've gotten into a ton of trouble. Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:41.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あいつの おせっかいには 散々と迷惑を掛けられました Dialogue: 0,0:10:41.56,0:10:43.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,でしょうね それが 趣味だもん Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:43.80,Default,,0,0,0,,Tell me about it. That's his hobby. Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.55,Default,,0,0,0,,And he has a habit of keeping secrets about himself, right? Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:46.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのくせ 自分のことは 秘密にするでしょ Dialogue: 0,0:10:46.55,0:10:49.15,Default,,0,0,0,,I don't even know where he lives! Dialogue: 0,0:10:46.59,0:10:48.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは あいつの 下宿も知らんのですよ Dialogue: 0,0:10:49.11,0:10:50.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何度 聞いても言わん Dialogue: 0,0:10:49.15,0:10:50.68,Default,,0,0,0,,He won't tell me no matter how much I ask. Dialogue: 0,0:10:50.62,0:10:52.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あら わたしは行ったことあるよ Dialogue: 0,0:10:50.68,0:10:52.94,Default,,0,0,0,,Oh, I've been there. Dialogue: 0,0:10:52.94,0:10:53.90,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:10:53.27,0:10:53.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,本当ですか? Dialogue: 0,0:10:53.90,0:10:55.72,Default,,0,0,0,,Yeah, it's in Joudoji. Dialogue: 0,0:10:54.10,0:10:58.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん 浄土寺のね 白川通から ちょっと 入った所にある Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:59.94,Default,,0,0,0,,A little ways off of Shirakawa road is an apartment building that looks like it's made of candy. Dialogue: 0,0:10:58.36,0:10:59.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,砂糖菓子みたいな マンション Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:02.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津君 ご両親から たんまり もらってるらしいのよ Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:02.78,Default,,0,0,0,,Looks like Ozu-kun gets a lot of money from his parents. Dialogue: 0,0:11:02.78,0:11:04.41,Default,,0,0,0,,Can he piss me off anymore? Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:04.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どこまでも腹の立つやつ Dialogue: 0,0:11:04.41,0:11:06.04,Default,,0,0,0,,Hanuki-san, whom I was having a frank conversation with, Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:06.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,気さくに話す 羽貫さんは 年上で Dialogue: 0,0:11:06.04,0:11:07.80,Default,,0,0,0,,is a lovely older dental hygienist. Dialogue: 0,0:11:06.59,0:11:07.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,すてきな歯科衛生士 Dialogue: 0,0:11:07.80,0:11:10.46,Default,,0,0,0,,We started going to a café together after class. Dialogue: 0,0:11:07.81,0:11:10.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,教室の後 毎回 カフェで お茶するように なっていた Dialogue: 0,0:11:13.86,0:11:17.59,Default,,0,0,0,,Then, because of the Hero Show, I came to take care of a certain woman. Dialogue: 0,0:11:14.28,0:11:15.95,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして ヒーローショーが きっかけとなり Dialogue: 0,0:11:16.13,0:11:17.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ある女性の 世話をすることに Dialogue: 0,0:11:17.59,0:11:18.59,Default,,0,0,0,,Let me introduce you. Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:18.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,紹介しよう Dialogue: 0,0:11:18.59,0:11:19.59,Default,,0,0,0,,This is Kaori. Dialogue: 0,0:11:19.08,0:11:19.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,香織だ Dialogue: 0,0:11:20.34,0:11:23.00,Default,,0,0,0,,Kaori is a very elegant woman. Dialogue: 0,0:11:20.62,0:11:22.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,香織は とても エレガントな女性だ Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:24.59,Default,,0,0,0,,I want you to be very courteous to her. Dialogue: 0,0:11:23.08,0:11:24.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,丁重に接してほしい Dialogue: 0,0:11:24.59,0:11:27.28,Default,,0,0,0,,Well, I'm counting on you. Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:26.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ 留守をよろしく頼む Dialogue: 0,0:11:27.28,0:11:28.35,Default,,0,0,0,,Don't go thinking anything weird, now. Dialogue: 0,0:11:27.32,0:11:28.27,*Default-ja,NTP,0,0,0,,変な気 起こすなよ! Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:32.94,Default,,0,0,0,,According to Mr. Jougasaki who hired me, I was exceedingly cautious and a safe bet. Dialogue: 0,0:11:28.82,0:11:30.37,*Default-ja,NTP,0,0,0,,依頼主の 城ヶ崎氏に言わせると Dialogue: 0,0:11:30.53,0:11:33.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 筋金入りの 安全パイだということだった Dialogue: 0,0:11:32.94,0:11:36.64,Default,,0,0,0,,Her hair was carefully combed, and her clothes were elegant. Dialogue: 0,0:11:33.17,0:11:34.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女の髪は 奇麗に なでつけられ Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:36.44,*Default-ja,NTP,0,0,0,,きちんと 上品な服を着ていた Dialogue: 0,0:11:36.64,0:11:38.06,Default,,0,0,0,,I couldn't think of her as a doll at all. Dialogue: 0,0:11:36.66,0:11:37.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とても人形とは思えない Dialogue: 0,0:11:38.06,0:11:41.53,Default,,0,0,0,,It's not like I couldn't understand how Mr. Jougasaki could be so enthralled with this beauty. Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:41.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この美しさに 城ヶ崎氏が\N夢中になるのも からぬではなかった Dialogue: 0,0:11:43.98,0:11:46.74,Default,,0,0,0,,Ozu-kun doesn't drink, see. Dialogue: 0,0:11:44.87,0:11:46.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津君 お酒 飲まないよね Dialogue: 0,0:11:46.70,0:11:47.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,羽貫さんは? Dialogue: 0,0:11:46.74,0:11:47.80,Default,,0,0,0,,What about you, Hanuki-san? Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,迷惑 掛けちゃうから 親しい人としか飲まないの Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:50.54,Default,,0,0,0,,It causes problem so I only drink with people I'm close to. Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:53.54,Default,,0,0,0,,If you need a drinking buddy, I'd be happy to, anytime! Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:53.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,介抱など わたしが いくらでもして差し上げますよ Dialogue: 0,0:11:53.54,0:11:55.54,Default,,0,0,0,,I'm not so easy to handle... Dialogue: 0,0:11:54.12,0:11:55.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,大変よ Dialogue: 0,0:11:55.54,0:11:59.67,Default,,0,0,0,,Someone she's close to, huh?\N I haven't entered that category yet. Dialogue: 0,0:11:55.88,0:11:57.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,親しい人か… Dialogue: 0,0:11:57.46,0:11:59.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは まだ そのカテゴリーに入っていない Dialogue: 0,0:11:59.67,0:12:04.43,Default,,0,0,0,,No, one day Hanuki-san and I will drain a barrel of Yamazaki distillery whiskey. Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:04.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いや! いつの日か 羽貫さんと\N山崎蒸留所のウイスキーを たるごと飲み干すのだ! Dialogue: 0,0:12:08.85,0:12:10.79,Default,,0,0,0,,Man, your place stinks! Dialogue: 0,0:12:09.05,0:12:10.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,臭いな お前んち Dialogue: 0,0:12:10.79,0:12:13.61,Default,,0,0,0,,His enemy in the long standing Masochistic Proxy-Proxy War Dialogue: 0,0:12:10.84,0:12:13.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,古くから続く 自虐的代理代理戦争の戦いで Dialogue: 0,0:12:13.61,0:12:16.51,Default,,0,0,0,,had infiltrated Mr. Jougasaki's boarding house, and with hidden cameras Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:15.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,敵が 城ヶ崎氏の下宿に 無断で忍び込み Dialogue: 0,0:12:15.90,0:12:18.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,隠しカメラで 城ヶ崎氏が\N香織さんを めでているシーンを撮って Dialogue: 0,0:12:16.51,0:12:20.27,Default,,0,0,0,,filmed scenes of him caring for his dear Kaori-san, and screened an exposé. Dialogue: 0,0:12:18.85,0:12:19.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,暴露上映したという Dialogue: 0,0:12:20.27,0:12:25.27,Default,,0,0,0,,I'm not sure you've got the balls for it, but my place isn't safe. Dialogue: 0,0:12:20.81,0:12:22.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お前の玉では そんなこと できんだろうが Dialogue: 0,0:12:23.20,0:12:25.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,俺の下宿は どうにも物騒だ Dialogue: 0,0:12:25.27,0:12:28.16,Default,,0,0,0,,Hold on to Kaori here for a little while, will you? Dialogue: 0,0:12:25.40,0:12:27.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,香織を ここで しばらく預かっといてくれ Dialogue: 0,0:12:28.16,0:12:32.95,Default,,0,0,0,,Kaori, I'm sorry. I know this is a filthy place, but please endure it for a little while. Dialogue: 0,0:12:28.74,0:12:31.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,香織 ごめんね 薄汚い所だけど Dialogue: 0,0:12:31.17,0:12:32.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しばらくの辛抱だから Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:36.50,Default,,0,0,0,,Suddenly we began living together. Dialogue: 0,0:12:34.07,0:12:35.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,突然の同棲生活が始まった Dialogue: 0,0:12:37.33,0:12:39.93,Default,,0,0,0,,The game of love had taken such a sudden turn, Dialogue: 0,0:12:37.36,0:12:39.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋愛すごろくが そうした展開を見せる一方で Dialogue: 0,0:12:39.93,0:12:42.59,Default,,0,0,0,,but my letters with Keiko-san also continued unabated. Dialogue: 0,0:12:40.06,0:12:42.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんとの手紙の やり取りも 順調に続いていた Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:44.98,Default,,0,0,0,,There are two crucial points about exchanging letters. Dialogue: 0,0:12:43.19,0:12:44.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,文通には 2つの鉄則がある Dialogue: 0,0:12:44.98,0:12:47.42,Default,,0,0,0,,The first is that they must be handwritten. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,一つは 必ず 手書きの手紙であるということ Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:49.09,Default,,0,0,0,,And the second is that you never meet your partner in correspondence, Dialogue: 0,0:12:47.44,0:12:49.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして もう一つは どんなことがあっても Dialogue: 0,0:12:49.09,0:12:51.84,Default,,0,0,0,,even should the very cauldron of hell be unleashed Dialogue: 0,0:12:49.11,0:12:50.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たとえ 地獄の釜が開こうとも Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:51.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,世界の終わりが来ようとも Dialogue: 0,0:12:51.81,0:12:53.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,相手に会ってはいけない ということである Dialogue: 0,0:12:51.84,0:12:53.93,Default,,0,0,0,,and the world come to an end. Dialogue: 0,0:12:53.93,0:12:56.96,Default,,0,0,0,,Says I, but it is only human to become curious about your partner. Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:56.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とはいえ 相手のことが 気になってしまうのも\Nまた 人情である Dialogue: 0,0:12:56.96,0:12:58.46,Default,,0,0,0,,What is she like? Dialogue: 0,0:12:56.97,0:12:58.31,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女は どんな女性であろう? Dialogue: 0,0:12:58.46,0:12:59.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんな服を着て どんな家に住み Dialogue: 0,0:12:58.46,0:13:02.79,Default,,0,0,0,,What does she wear? What is her home like? How does she walk? What does she look like? Dialogue: 0,0:12:59.99,0:13:00.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんなふうに歩き Dialogue: 0,0:13:01.03,0:13:02.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どんな姿を しているのであろう? Dialogue: 0,0:13:02.79,0:13:04.53,Default,,0,0,0,,I want to know some more! Dialogue: 0,0:13:02.86,0:13:03.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,もっと知りたい Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:10.51,Default,,0,0,0,,One time only, I headed towards her address. Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:10.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 一度だけ 彼女の住所に\N足を向けたことがある Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:11.66,Default,,0,0,0,,It was impulsive. Dialogue: 0,0:13:10.61,0:13:11.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,魔が差したのだ… Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:15.16,Default,,0,0,0,,{\an3\bord0\c&H040606&\fad(0,100)\i1}"White Garden Joudoji 306{\i0} Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:16.33,Default,,0,0,0,,{\an7\c&HB4FCF4&\3c&H042361&\fad(160,0)\pos(120,38)}"White Garden Joudoji" Dialogue: 0,0:13:19.17,0:13:20.74,Default,,0,0,0,,What are you doing here? Dialogue: 0,0:13:19.37,0:13:20.33,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何をしているのですか!? Dialogue: 0,0:13:20.70,0:13:22.28,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ああ… すみません Dialogue: 0,0:13:20.74,0:13:22.42,Default,,0,0,0,,S-Sorry! Dialogue: 0,0:13:24.05,0:13:27.78,Default,,0,0,0,,Wasn't that Akashi-san? I wonder if she recognized me? Dialogue: 0,0:13:24.23,0:13:25.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんではないか! Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:26.97,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしと 気付かなかったであろうか Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:31.68,Default,,0,0,0,,Akashi-san was in the same class one year below me, together with Ozu in the engineering department. Dialogue: 0,0:13:27.98,0:13:30.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんは わたしの1つ下の学年であり Dialogue: 0,0:13:30.16,0:13:31.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津と同じ 工学部である Dialogue: 0,0:13:31.68,0:13:36.01,Default,,0,0,0,,I had always wanted to question why she ended up hanging out with a person like him Dialogue: 0,0:13:31.74,0:13:32.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,なぜ 下鴨幽水荘の Dialogue: 0,0:13:33.03,0:13:33.76,*Default-ja,NTP,0,0,0,,2階に居す 師匠と呼ばれる Dialogue: 0,0:13:33.82,0:13:35.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人物の元へ出入りし 小津のような男と Dialogue: 0,0:13:35.98,0:13:39.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,つるむ羽目になったのか\N問い詰めてみたいと思っていた Dialogue: 0,0:13:36.01,0:13:39.56,Default,,0,0,0,,and visiting a person on the second floor of the Shimogamo Yuusuisou they call "Master." Dialogue: 0,0:13:39.56,0:13:44.07,Default,,0,0,0,,Anyway, I had thought I would continue my platonic relationship with Keiko-san, but... Dialogue: 0,0:13:40.03,0:13:40.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そんなこんなで Dialogue: 0,0:13:40.77,0:13:43.99,*Default-ja,NTP,0,0,0,,このまま 景子さんとは プラトニックな\N関係が 続くのかと思われたが… Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:48.10,Default,,0,0,0,,Greetings. Spring sure is in full bloom. Dialogue: 0,0:13:44.93,0:13:47.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「前略 すっかり 春めいてまいりましたね」 Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:52.72,Default,,0,0,0,,It's already been two years since we started this back-and-forth of letters. Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:52.12,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「わたしたちが こうして 手紙の\Nやり取りを始めてから もう 2年になります」 Dialogue: 0,0:13:52.72,0:13:56.19,Default,,0,0,0,,There is something I want to say... Dialogue: 0,0:13:52.77,0:13:55.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「つきましては あなたに お伝えしたいことがあります」 Dialogue: 0,0:13:56.19,0:13:58.65,Default,,0,0,0,,Could we meet up, face to face, one time? Dialogue: 0,0:13:56.22,0:13:58.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「よければ 一度 お目に かかれませんでしょうか?」 Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:00.67,Default,,0,0,0,,Yahoo! Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:04.21,Default,,0,0,0,,I surely caught her fancy through my genius literary skills. Dialogue: 0,0:14:00.86,0:14:04.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,彼女を 本気にさせてしまったのは\Nわたしの 文才の たまものであろう Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:05.67,Default,,0,0,0,,I am entirely a man of sin. Dialogue: 0,0:14:04.24,0:14:05.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ことごとく 罪な男である Dialogue: 0,0:14:06.92,0:14:08.95,Default,,0,0,0,,But I could not meet her. Dialogue: 0,0:14:07.06,0:14:08.50,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 彼女には会えない Dialogue: 0,0:14:08.95,0:14:13.96,Default,,0,0,0,,The me in the letters had walked far away from the me in reality. Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:11.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この2年間で 手紙の中の わたしは 独り歩きし Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:13.42,*Default-ja,NTP,0,0,0,,現実の わたしを 大きく引き離していた Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:15.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつか 景子さんと会う暁には Dialogue: 0,0:14:13.96,0:14:16.74,Default,,0,0,0,,I had originally written the high expectations of myself Dialogue: 0,0:14:15.73,0:14:18.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,手紙に沿うように 自らを高めている 予定だったのだが Dialogue: 0,0:14:16.74,0:14:18.69,Default,,0,0,0,,I'd predicted would be true by the time I met Keiko-san, Dialogue: 0,0:14:18.69,0:14:22.06,Default,,0,0,0,,but at some point it had become fabrication. Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:21.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いつしか すっかり 絵空事になってしまっていた Dialogue: 0,0:14:22.06,0:14:23.82,Default,,0,0,0,,Just do it. Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:23.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いけるぜ~! Dialogue: 0,0:14:27.66,0:14:29.97,Default,,0,0,0,,I cannot disillusion Keiko-san. Dialogue: 0,0:14:27.84,0:14:29.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんを 幻滅させることはできない Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:31.32,Default,,0,0,0,,I have lied far too much. Dialogue: 0,0:14:30.06,0:14:31.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 嘘をつき過ぎた Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:33.17,Default,,0,0,0,,I can't show my face to her. Dialogue: 0,0:14:31.72,0:14:32.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,合わす顔がない… Dialogue: 0,0:14:33.15,0:14:35.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 彼女は勇気を出して 「会いたい」と書いてくれたのだ Dialogue: 0,0:14:33.17,0:14:35.89,Default,,0,0,0,,But she gathered the courage and wrote "I want to see you!" Dialogue: 0,0:14:35.89,0:14:37.70,Default,,0,0,0,,What am I, a man, doing being so indecisive. Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,男の わたしが ぐずぐずしていて どうする Dialogue: 0,0:14:37.70,0:14:39.07,Default,,0,0,0,,It's still not too late! Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:38.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今からでも遅くない Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:40.86,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 手紙の中のわたしに なるのだ! Dialogue: 0,0:14:39.07,0:14:41.06,Default,,0,0,0,,I'll become the me that's in the letters! Dialogue: 0,0:14:41.06,0:14:42.76,Default,,0,0,0,,That's it, I'll do it! Dialogue: 0,0:14:41.09,0:14:42.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ やってみせる! Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:45.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして 彼女にふさわしい男に なるのだ! Dialogue: 0,0:14:42.76,0:14:45.80,Default,,0,0,0,,Then I'll become a man worthy of her! Dialogue: 0,0:14:47.17,0:14:49.26,Default,,0,0,0,,However, the hurdles were far too high. Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:48.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし ハードルは あまりにも高過ぎた Dialogue: 0,0:14:49.26,0:14:52.18,Default,,0,0,0,,Why did I even write those things in the letters to begin with? Dialogue: 0,0:14:49.45,0:14:51.64,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何故 わたしは あのようなことを 書いたのだろうか Dialogue: 0,0:14:53.05,0:14:57.06,Default,,0,0,0,,Keiko-san kept repeating the invitation, and I kept dodging the issue. Dialogue: 0,0:14:53.16,0:14:55.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんからは 日々 催促の手紙が届いたが Dialogue: 0,0:14:55.54,0:14:56.87,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はぐらかし続けるしかなかった Dialogue: 0,0:14:57.06,0:14:59.23,Default,,0,0,0,,Hey, wanna go out for some drinks? Dialogue: 0,0:14:57.43,0:14:59.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,どう? 今日 飲みに行かない? Dialogue: 0,0:14:59.23,0:15:02.32,Default,,0,0,0,,I was finally asked out for a drink by Hanuki-san! Dialogue: 0,0:15:00.18,0:15:02.07,*Default-ja,NTP,0,0,0,,とうとう 羽貫さんから 飲みに誘われた Dialogue: 0,0:15:02.32,0:15:05.06,Default,,0,0,0,,This certifies that she feels close to me now! Dialogue: 0,0:15:02.34,0:15:05.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,親しい間柄という お墨付きを もらったということだ Dialogue: 0,0:15:05.06,0:15:06.57,Default,,0,0,0,,But! Dialogue: 0,0:15:05.38,0:15:05.92,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし! Dialogue: 0,0:15:06.57,0:15:09.07,Default,,0,0,0,,I have a report that I need to write today... Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:09.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,今日は ちょっと リポートがあるので… Dialogue: 0,0:15:09.07,0:15:10.54,Default,,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:15:09.42,0:15:10.15,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そっか… Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:14.57,Default,,0,0,0,,Right. Good luck on your report! Dialogue: 0,0:15:12.60,0:15:13.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,うん リポート頑張ってね Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:26.96,Default,,0,0,0,,{\fs40\an8\c&H101512&\3c&HFBFBFB&\be2\i1}"I can wait no longer. I want to tell you. I'll be waiting at the café Collection on August 13 at 8 PM. If perchance you do not come, let us no longer persist in this exchange of letters."{\i0} Dialogue: 0,0:15:26.96,0:15:28.57,Default,,0,0,0,,That meeting is tonight. Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:28.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,この待ち合わせが 今夜なのだ Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:30.97,Default,,0,0,0,,But today is my last day with Kaori-san. Dialogue: 0,0:15:28.71,0:15:31.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そして さらに 今日は 香織さんの最後の日でもある Dialogue: 0,0:15:30.97,0:15:34.31,Default,,0,0,0,,The other day Mr. Jougasaki came back to say he was taking Kaori-san back. Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:34.16,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先日 城ヶ崎氏が 香織さんを 引き取りに来ると言った Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:36.76,Default,,0,0,0,,We are being torn apart. Dialogue: 0,0:15:34.42,0:15:36.17,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしたちは 引きはがされてしまうのだ Dialogue: 0,0:15:36.76,0:15:39.47,Default,,0,0,0,,I wonder if you'll forget about me? Dialogue: 0,0:15:37.02,0:15:39.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしのことを 忘れてしまうかな… Dialogue: 0,0:15:39.47,0:15:43.02,Default,,0,0,0,,I was being forced into making a decision about all three woman at once. Dialogue: 0,0:15:40.30,0:15:42.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,3人の女性から 同時に決断を迫られている Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:46.11,Default,,0,0,0,,When I think about the past two years, what a sweet, innocent two years I've led. Dialogue: 0,0:15:43.03,0:15:46.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これまでの2年間 考えてみれば何と 甘い生活だったのか Dialogue: 0,0:15:46.11,0:15:49.48,Default,,0,0,0,,Now that it's finally come to this, I must head toward moving past this climax! Dialogue: 0,0:15:46.28,0:15:49.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ここへ来て とうとう 全てがクライマックスを\N迎えようとしている Dialogue: 0,0:15:49.48,0:15:50.99,Default,,0,0,0,,Do I go for drinks with Hanuki-san? Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:51.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,羽貫さんと飲みに行くか Dialogue: 0,0:15:50.99,0:15:52.49,Default,,0,0,0,,Do I take Kaori-san and run away? Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:52.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,香織さんを連れて逃げるか Dialogue: 0,0:15:52.49,0:15:54.99,Default,,0,0,0,,Do I meet Keiko-san and reveal the whole truth to her? Dialogue: 0,0:15:52.58,0:15:54.47,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんに会って 全てを さらけ出すか Dialogue: 0,0:15:54.99,0:15:56.99,Default,,0,0,0,,Unless I plan to become a Renaissance man of the sexual arts, Dialogue: 0,0:15:55.43,0:15:56.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,八面六臂の達人でなければ Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:59.24,Default,,0,0,0,,I must narrow it down to one of them! Dialogue: 0,0:15:57.06,0:15:58.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰か一人に 絞らなければならない Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:04.25,Default,,0,0,0,,So if it's like this, I'd rather have some guy that asks me out every day. Dialogue: 0,0:15:59.54,0:16:03.10,*Default-ja,NTP,0,0,0,,きもくても こうして 毎日 誘ってくれる男が いいのかな Dialogue: 0,0:16:04.25,0:16:07.75,Default,,0,0,0,,I had a sinking feeling that she was falling into the clutches of that perverted dentist. Dialogue: 0,0:16:04.59,0:16:07.66,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれでは エロ歯科医の毒牙に\N落ちてしまいかねない 気配であった Dialogue: 0,0:16:07.75,0:16:10.60,Default,,0,0,0,,Hanuki-san must have wanted moral support! Dialogue: 0,0:16:08.03,0:16:10.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,羽貫さんは 心のよりどころが 欲しかったに違いない! Dialogue: 0,0:16:10.60,0:16:13.04,Default,,0,0,0,,I can't let her be ruined by the invitations of the perverted dentist! Dialogue: 0,0:16:10.65,0:16:12.89,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれでは あのエロ歯科医の 誘いにも没落しかねない! Dialogue: 0,0:16:13.03,0:16:14.11,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは 緊急事態である Dialogue: 0,0:16:13.04,0:16:14.20,Default,,0,0,0,,This is a matter of life and death! Dialogue: 0,0:16:14.20,0:16:16.22,Default,,0,0,0,,I cannot stand idly by and watch it unfold! Dialogue: 0,0:16:14.21,0:16:16.06,*Default-ja,NTP,0,0,0,,危機的状況を みすみす放ってはおけない Dialogue: 0,0:16:16.22,0:16:17.55,Default,,0,0,0,,First thing: Consult the old woman! Dialogue: 0,0:16:16.23,0:16:17.36,*Default-ja,NTP,0,0,0,,取りあえず お婆に相談だ! Dialogue: 0,0:16:17.55,0:16:19.31,Default,,0,0,0,,That'll be 6,000 yen. Dialogue: 0,0:16:17.92,0:16:19.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,はい 6,000円 Dialogue: 0,0:16:19.64,0:16:26.31,Default,,0,0,0,,{\fs40\an8\bord0\c&HEFF2EF&\fad(200,0)}"Went to lounge, drinking contest with {\c&H6C00D4&}Jougasaki{\c&HEFF2EF&}, a tough battle but won,\Nthen dragged around by {\c&H6C00D4&}Hanuki{\c&HEFF2EF&}-san, ended\N up at her {\c&H6C00D4&}apartment{\c&HEFF2EF&}, but with a "{\c&H6C00D4&}Keiko{\c&HEFF2EF&}-san!!"\N I ran out of her {\c&H6C00D4&}bathroom{\c&HEFF2EF&}" Dialogue: 0,0:16:28.58,0:16:31.44,Default,,0,0,0,,I've made up my mind! I'll show her my true self! Dialogue: 0,0:16:28.61,0:16:31.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,覚悟を決めた 本当の自分を見てもらうのだ! Dialogue: 0,0:16:34.51,0:16:36.32,Default,,0,0,0,,Searching for someone? Dialogue: 0,0:16:34.84,0:16:36.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,誰か お捜しですかね? Dialogue: 0,0:16:36.32,0:16:37.95,Default,,0,0,0,,It's you! Didn't I just... Dialogue: 0,0:16:36.54,0:16:37.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お婆! あんた さっきも! Dialogue: 0,0:16:37.95,0:16:42.03,Default,,0,0,0,,The opportunity is always dangling before your eyes. Dialogue: 0,0:16:38.16,0:16:41.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機は もう すでに あなたの目の前に\Nぶら下がってございます Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:42.91,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(100,0)}"Surcharge\N 6,000 yen + 2,000 yen - 8,000 yen" Dialogue: 0,0:16:42.91,0:16:45.92,Default,,0,0,0,,Her apartment! You have to surprise her at her apartment! Dialogue: 0,0:16:43.17,0:16:43.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家だ Dialogue: 0,0:16:43.66,0:16:44.56,*Default-ja,NTP,0,0,0,,家しかないぜ Dialogue: 0,0:16:44.62,0:16:45.77,*Default-ja,NTP,0,0,0,,奇襲しろ~! Dialogue: 0,0:16:45.92,0:16:47.09,Default,,0,0,0,,Out of the question! Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:46.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,バカな! Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:49.48,*Default-ja,NTP,0,0,0,,文通相手の 自宅を訪ねるなど 言語道断 Dialogue: 0,0:16:47.09,0:16:49.73,Default,,0,0,0,,Visiting the home of your pen-pal is completely unacceptable! Dialogue: 0,0:16:49.65,0:16:51.21,*Default-ja,NTP,0,0,0,,最悪のルール違反ではないか Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:51.61,Default,,0,0,0,,That's breaking the most fundamental rule! Dialogue: 0,0:16:51.41,0:16:52.41,*Default-ja,NTP,0,0,0,,断じて できない! Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:52.76,Default,,0,0,0,,I absolutely will not! Dialogue: 0,0:16:54.89,0:16:57.76,Default,,0,0,0,,Go! Yahoo! Dialogue: 0,0:16:55.37,0:16:57.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いっけ~! ヒャッホー! Dialogue: 0,0:16:58.33,0:17:00.26,Default,,0,0,0,,Rules are made to be broken. Dialogue: 0,0:16:58.53,0:16:59.74,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ルールとは 破るものだ Dialogue: 0,0:17:00.26,0:17:03.52,Default,,0,0,0,,Keiko-san lives up there in room 306. Dialogue: 0,0:17:00.85,0:17:03.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 306号室に 景子さんが住んでいる Dialogue: 0,0:17:03.52,0:17:06.96,Default,,0,0,0,,I am going to show Keiko-san the real me if it's the last thing I do! Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:06.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは ありのままの わたしで\N景子さんに ぶつかってみせる! Dialogue: 0,0:17:10.32,0:17:13.78,Default,,0,0,0,,It was then that I saw Keiko-san with an extremely eerie face. Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:13.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そのとき わたしが見た景子さんは\Nとても不気味な顔をしていた Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:15.06,Default,,0,0,0,,With an unhealthy looking face that seemed like it belonged to Dialogue: 0,0:17:13.81,0:17:17.39,*Default-ja,NTP,0,0,0,,不摂生をしているらしく 月の裏側から来た\N人間のような顔をしている Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:17.58,Default,,0,0,0,,a human from the dark side of the moon. Dialogue: 0,0:17:17.58,0:17:20.23,Default,,0,0,0,,An ominous smile rising up that seemed like it was entreating others' misery... Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:20.02,*Default-ja,NTP,0,0,0,,他人の不幸を請い願うような 不吉な笑みを浮かべていて Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:21.71,*Default-ja,NTP,0,0,0,,妖怪ぬらりひょんと いうべきだろう Dialogue: 0,0:17:20.23,0:17:21.95,Default,,0,0,0,,I'd say that it was strangely slippery, like some youkai... Dialogue: 0,0:17:21.94,0:17:23.08,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まるで もう 小津である Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:23.41,Default,,0,0,0,,She almost looked like Ozu. Dialogue: 0,0:17:23.30,0:17:25.59,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津と うり二つである むしろ 小津そのものである Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:24.56,Default,,0,0,0,,She and Ozu were two peas in a pod. Dialogue: 0,0:17:24.56,0:17:25.78,Default,,0,0,0,,Or rather she was exactly like Ozu. Dialogue: 0,0:17:25.68,0:17:26.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津 本人である! Dialogue: 0,0:17:25.78,0:17:26.91,Default,,0,0,0,,No, that is Ozu! Dialogue: 0,0:17:27.60,0:17:29.92,Default,,0,0,0,,Swallowing the conclusion I had come to Dialogue: 0,0:17:27.73,0:17:32.57,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしの頭の中に導き出された 結論を のみ込むには\N多大な精神の力を必要とした Dialogue: 0,0:17:29.92,0:17:32.67,Default,,0,0,0,,within my mind required a great amount of effort from my soul. Dialogue: 0,0:17:32.67,0:17:36.42,Default,,0,0,0,,I needed a whole cupful of sugar to make this unimaginably bitter medicine go down! Dialogue: 0,0:17:32.75,0:17:34.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,想像を絶する苦さに 耐えるために Dialogue: 0,0:17:34.58,0:17:36.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 升 1杯の角砂糖を欲した Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:38.48,Default,,0,0,0,,Higuchi Keiko did not exist. Dialogue: 0,0:17:36.87,0:17:38.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,樋口 景子さんは存在しない Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:39.18,Default,,0,0,0,,{\an8\c&H0D0508&\3c&HF8D4DE&}"An apartment building that looks like it's made of candy." Dialogue: 0,0:17:38.48,0:17:41.12,Default,,0,0,0,,I had been exchanging letters with Ozu these past two years. Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:40.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは 2年もの間 小津と文通していたのだ Dialogue: 0,0:17:41.07,0:17:43.30,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これ以上 残酷な 締めくくりはあるまい Dialogue: 0,0:17:41.12,0:17:43.91,Default,,0,0,0,,Could there be a more cruel conclusion? Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:46.02,Default,,0,0,0,,Senpai! It's you, right Senpai? Dialogue: 0,0:17:44.13,0:17:45.60,*Default-ja,NTP,0,0,0,,先輩 先輩ですね? Dialogue: 0,0:17:46.93,0:17:48.23,Default,,0,0,0,,Akashi-san? Dialogue: 0,0:17:47.13,0:17:47.67,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さん… Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:49.38,*Default-ja,NTP,0,0,0,,だましていて ごめんなさい! Dialogue: 0,0:17:48.23,0:17:49.73,Default,,0,0,0,,I apologize for deceiving you. Dialogue: 0,0:17:51.23,0:17:54.95,Default,,0,0,0,,I am sorry, but I participated in the exchange of letters. Dialogue: 0,0:17:51.42,0:17:54.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,申し訳ないですが わたしも 文通に加担していました Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:57.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津先輩に頼まれて 代筆していたんです Dialogue: 0,0:17:54.95,0:17:57.36,Default,,0,0,0,,I wrote the letters at the request of Ozu-senpai. Dialogue: 0,0:17:58.36,0:18:02.24,Default,,0,0,0,,As I felt pained from these actions, I could not bring myself to tell you. Dialogue: 0,0:17:58.76,0:18:02.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,心苦しく思っていたものの なかなか 言いだせなくて… Dialogue: 0,0:18:02.24,0:18:04.81,Default,,0,0,0,,Wait, so it was you Akashi-san? Dialogue: 0,0:18:02.46,0:18:04.46,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何と 明石さんであったか Dialogue: 0,0:18:04.78,0:18:06.29,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうなんです すみません Dialogue: 0,0:18:04.81,0:18:06.73,Default,,0,0,0,,That's correct. I'm sorry. Dialogue: 0,0:18:06.73,0:18:08.79,Default,,0,0,0,,But Ozu is the only one at fault, right? Dialogue: 0,0:18:06.86,0:18:08.79,*Default-ja,NTP,0,0,0,,しかし 悪いのは 全て小津だろ? Dialogue: 0,0:18:08.79,0:18:14.58,Default,,0,0,0,,No. Ozu-senpai got bored with it after a while... It was just a random prank to him. Dialogue: 0,0:18:09.06,0:18:11.98,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 小津先輩は 途中で飽きてしまわれて Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:14.19,*Default-ja,NTP,0,0,0,,たまに いたずらを 企画されるだけで… Dialogue: 0,0:18:14.50,0:18:16.69,*Default-ja,NTP,0,0,0,,フェードアウトするのも 忍びなく思い Dialogue: 0,0:18:14.58,0:18:20.18,Default,,0,0,0,,I could not bring myself to simply fade out,\N so I took over writing the letters as Keiko-san. Dialogue: 0,0:18:16.90,0:18:19.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしが 景子さんを引き継いで 手紙を書いていたのです Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:21.93,Default,,0,0,0,,So that's what it was. Dialogue: 0,0:18:20.59,0:18:21.62,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうであったか Dialogue: 0,0:18:21.93,0:18:24.59,Default,,0,0,0,,It was quite difficult capturing Keiko-san's character. Dialogue: 0,0:18:22.03,0:18:24.40,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんのキャラクターを つかむのには苦労しました Dialogue: 0,0:18:24.59,0:18:29.44,Default,,0,0,0,,After all, Ozu-senpai knows your tastes extremely well, and had used them to create the character. Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:27.18,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何せ 小津先輩は 先輩の好みを熟知されてて Dialogue: 0,0:18:27.33,0:18:29.54,*Default-ja,NTP,0,0,0,,それに合わせて 設定を考えられてましたから Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:33.26,Default,,0,0,0,,It's true. Keiko-san was my ideal woman, far too good to be true. Dialogue: 0,0:18:29.66,0:18:30.72,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確かに わたしにとって Dialogue: 0,0:18:30.80,0:18:33.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんは はまり過ぎるほど 理想の女性であった Dialogue: 0,0:18:33.26,0:18:35.19,Default,,0,0,0,,But to think that it was Ozu who created her... Dialogue: 0,0:18:33.31,0:18:35.03,*Default-ja,NTP,0,0,0,,まさか 小津が作り出した ものだったとは Dialogue: 0,0:18:35.19,0:18:37.18,Default,,0,0,0,,Since you didn't come to where I said to meet, Dialogue: 0,0:18:35.38,0:18:39.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,待ち合わせに来られなかったので\Nもしかすると ここへ訪ねてくるかもしれない と思って Dialogue: 0,0:18:37.18,0:18:40.95,Default,,0,0,0,,I thought you might stop by here, so I staked it out. Dialogue: 0,0:18:39.98,0:18:40.94,*Default-ja,NTP,0,0,0,,張っていました Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:46.20,Default,,0,0,0,,I was saved by you once. Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:45.65,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたし 先輩に 助けられたことがあるんです Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:47.83,*Default-ja,NTP,0,0,0,,「もちぐまんショー」のこと 覚えてますか? Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:47.95,Default,,0,0,0,,Do you remember the Mochiguman Show? Dialogue: 0,0:18:47.95,0:18:50.83,Default,,0,0,0,,That was you? Dialogue: 0,0:18:48.60,0:18:50.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれは 君だったのか… Dialogue: 0,0:18:50.83,0:18:52.92,Default,,0,0,0,,I was still in high school. Dialogue: 0,0:18:51.18,0:18:52.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは まだ高校生でした Dialogue: 0,0:18:52.92,0:18:56.26,Default,,0,0,0,,I thought you were really cool back then, Senpai. Dialogue: 0,0:18:53.06,0:18:55.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのとき 先輩は とてもカッコ良かったです Dialogue: 0,0:18:57.21,0:19:01.53,Default,,0,0,0,,That was me while I was in the suit... Dialogue: 0,0:18:57.50,0:19:00.85,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あれは 着ぐるみを着ていたから できたのであって… Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:03.22,Default,,0,0,0,,The real me is... Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:02.80,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ホントの わたしは… Dialogue: 0,0:19:03.22,0:19:05.93,Default,,0,0,0,,It was a lot of fun exchanging letters. Dialogue: 0,0:19:03.56,0:19:05.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,文通は それなりに楽しかったのです Dialogue: 0,0:19:05.93,0:19:07.96,*Default-ja,NTP,0,0,0,,確かに 先輩は ちょっと見えっ張りでしたが Dialogue: 0,0:19:05.93,0:19:11.35,Default,,0,0,0,,It's true you like to show off a little, but I was lying as well, so we're even. Dialogue: 0,0:19:08.26,0:19:11.14,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしも嘘をついていたので そこは おあいこですね Dialogue: 0,0:19:15.27,0:19:18.90,Default,,0,0,0,,These come in sets of five, but I lost one of them. Dialogue: 0,0:19:16.01,0:19:17.53,*Default-ja,NTP,0,0,0,,これは 5人組なのですが Dialogue: 0,0:19:17.67,0:19:18.84,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1匹なくしてしまって Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:21.46,Default,,0,0,0,,I really love Mochiguman. Dialogue: 0,0:19:19.19,0:19:21.01,*Default-ja,NTP,0,0,0,,モチグマンは 本当に好きなのです Dialogue: 0,0:19:21.30,0:19:22.43,*Default-ja,NTP,0,0,0,,お恥ずかしいですが Dialogue: 0,0:19:21.46,0:19:22.66,Default,,0,0,0,,It's kind of embarrassing though... Dialogue: 0,0:19:24.66,0:19:28.16,Default,,0,0,0,,Opportunity is always dangling in front of your eyes. Dialogue: 0,0:19:25.01,0:19:28.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,好機は いつでも目の前に ぶら下がってございます Dialogue: 0,0:19:39.92,0:19:42.43,Default,,0,0,0,,{\an8\i1}"I collected Kaori-san. The Castella is a reward from Jougasaki-san. -Ozu"{\i0} Dialogue: 0,0:19:42.42,0:19:45.02,Default,,0,0,0,,Why'd you go straight home? Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:44.82,*Default-ja,NTP,0,0,0,,何で 真っすぐ 帰ってきちゃったんだ!? Dialogue: 0,0:19:44.99,0:19:46.13,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いい感じだったじゃねえか! Dialogue: 0,0:19:45.02,0:19:46.43,Default,,0,0,0,,That was a pretty nice moment! Dialogue: 0,0:19:46.34,0:19:48.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あのまま デートに誘っちまえば よかったのに! Dialogue: 0,0:19:46.43,0:19:48.68,Default,,0,0,0,,Why didn't you at least ask her out on a date? Dialogue: 0,0:19:51.82,0:19:53.07,Default,,0,0,0,,Don't misunderstand. Dialogue: 0,0:19:52.06,0:19:52.91,*Default-ja,NTP,0,0,0,,勘違いするな Dialogue: 0,0:19:53.07,0:19:55.56,Default,,0,0,0,,Akashi-san just likes Mochiguman, that's all. Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:55.26,*Default-ja,NTP,0,0,0,,明石さんは あくまでも モチグマンが好きなだけだ Dialogue: 0,0:19:55.51,0:19:56.45,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしではない Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:56.62,Default,,0,0,0,,It's not like she likes me. Dialogue: 0,0:19:56.62,0:20:00.44,Default,,0,0,0,,Damn it, I'm tearin' outta here! Dialogue: 0,0:19:56.67,0:20:00.49,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ちぇ~! ちぎれて飛んでいきてえよ~! Dialogue: 0,0:20:15.92,0:20:16.99,Default,,0,0,0,,Damn you Ozu! Dialogue: 0,0:20:16.03,0:20:17.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,小津め! 考えてみれば Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:19.89,Default,,0,0,0,,When I think about it, enough Keiko-san, enough Hanuki-san or Kaori-san... Dialogue: 0,0:20:17.78,0:20:19.63,*Default-ja,NTP,0,0,0,,景子さんといい 羽貫さん 香織さんといい Dialogue: 0,0:20:19.80,0:20:22.90,*Default-ja,NTP,0,0,0,,ひょっとして わたしは 小津の手のひらの上で\N踊らされている だけではないのか!? Dialogue: 0,0:20:19.89,0:20:23.11,Default,,0,0,0,,Could it be that I was just dancing in the palm of Ozu's hand? Dialogue: 0,0:20:23.11,0:20:24.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,あの 腐れ妖怪め! Dialogue: 0,0:20:23.11,0:20:24.42,Default,,0,0,0,,That goddamn monster, Dialogue: 0,0:20:24.40,0:20:26.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,他人の不幸をおかずに 飯が3杯 食えるという男だ Dialogue: 0,0:20:24.42,0:20:26.99,Default,,0,0,0,,eating the unhappiness of others as a topping on his three helpings of rice! Dialogue: 0,0:20:26.97,0:20:31.25,*Default-ja,NTP,0,0,0,,思えば この2年 やつは散々 わたしを おかずとして\Nうまい飯を むさぼり食ってきたに違いない! Dialogue: 0,0:20:26.99,0:20:27.92,Default,,0,0,0,,Now that I think about it, Dialogue: 0,0:20:27.92,0:20:31.60,Default,,0,0,0,,he must have had quite a delicious feast from me these past two years! Dialogue: 0,0:20:31.47,0:20:32.78,*Default-ja,NTP,0,0,0,,万死に値する男だ! Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:33.07,Default,,0,0,0,,He deserves to die a thousand times over! Dialogue: 0,0:20:32.93,0:20:34.73,*Default-ja,NTP,0,0,0,,コーヒーひきにかけて 粉々にしてやる! Dialogue: 0,0:20:33.07,0:20:34.77,Default,,0,0,0,,I'll roast him into coffee and grind him to bits! Dialogue: 0,0:20:34.77,0:20:37.56,Default,,0,0,0,,Silently I ate the entire Castella myself, Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:39.75,*Default-ja,NTP,0,0,0,,1人で丸ごとのカステラを 黙々と食べるという行為が\Nかえって わたしの孤独地獄を深め Dialogue: 0,0:20:37.56,0:20:39.73,Default,,0,0,0,,and through my actions sank deeper into a hellish solitude. Dialogue: 0,0:20:39.73,0:20:43.11,Default,,0,0,0,,As I devoured the Castella, I took on the form of a devil. Dialogue: 0,0:20:39.84,0:20:42.51,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは カステラを もぐもぐやりながら\N悪鬼の形相となった Dialogue: 0,0:20:46.70,0:20:48.46,Default,,0,0,0,,That's right, don't misunderstand. Dialogue: 0,0:20:47.07,0:20:48.23,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 勘違いするな Dialogue: 0,0:20:48.44,0:20:51.32,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしが ほれたのは あくまで\N小津の作り上げた 景子さんなのだ Dialogue: 0,0:20:48.46,0:20:51.46,Default,,0,0,0,,I was enamored by Keiko-san, who was created by Ozu. Dialogue: 0,0:20:51.46,0:20:52.62,Default,,0,0,0,,It was most definitely not Akashi-san. Dialogue: 0,0:20:51.49,0:20:52.55,*Default-ja,NTP,0,0,0,,断じて明石さんではない Dialogue: 0,0:20:52.62,0:20:54.14,Default,,0,0,0,,Don't change the subject. Dialogue: 0,0:20:52.69,0:20:53.88,*Default-ja,NTP,0,0,0,,論点を すり替えてはならぬ Dialogue: 0,0:20:54.13,0:20:57.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,人恋しさに任せて 刹那的に\N相手を欲しがるなど言語道断 Dialogue: 0,0:20:54.14,0:20:57.71,Default,,0,0,0,,It's inexcusable to momentarily lust after someone just because you're lonely! Dialogue: 0,0:20:57.63,0:21:00.61,*Default-ja,NTP,0,0,0,,結局 わたしは 小津と\Nどこまでも落ちていく 運命なのだ Dialogue: 0,0:20:57.71,0:21:00.95,Default,,0,0,0,,After all, it is my fate to be dragged down forever with Ozu. Dialogue: 0,0:20:59.71,0:21:01.71,Default,,0,0,0,,{\an4\c&HA567D6&}"Marina Trench" Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:03.81,*Default-ja,NTP,0,0,0,,そう思うと なぜか不思議と\Nほっとしてしまう わたしがいた Dialogue: 0,0:21:00.95,0:21:03.90,Default,,0,0,0,,When I thought that, I found myself strangely relieved. Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:05.67,Default,,0,0,0,,I'm not suited to stand on love's victory podium. Dialogue: 0,0:21:04.04,0:21:05.34,*Default-ja,NTP,0,0,0,,恋の表彰台は似合わない Dialogue: 0,0:21:05.56,0:21:06.68,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わたしは これでいい… Dialogue: 0,0:21:05.67,0:21:07.05,Default,,0,0,0,,This is how it should be... Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:08.38,Default,,0,0,0,,Like hell it is! Dialogue: 0,0:21:07.55,0:21:08.35,*Default-ja,NTP,0,0,0,,わけがない! Dialogue: 0,0:21:08.38,0:21:11.47,Default,,0,0,0,,I want to stand on the victory podium, no matter what methods I have to use! Dialogue: 0,0:21:08.54,0:21:11.05,*Default-ja,NTP,0,0,0,,いかなる手を使っても 表彰台に登りたい! Dialogue: 0,0:21:38.18,0:21:45.57,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k59}ten{\k24}go{\k79}ku {\k28}i{\k27}ku {\k27}ta{\k184}me {\k54}mai{\k26}ni{\k80}chi {\k20}ko{\k62}so{\k69}tto Dialogue: 0,0:21:38.18,0:21:45.57,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k59}天{\k103}国{\k28} い{\k27}く{\k27}た{\k184}め {\k54}毎{\k106}日{\k20}こ{\k62}そ{\k69}っと Dialogue: 0,0:21:38.18,0:21:45.57,ED_English,,0,0,0,,In order to go to heaven. Everyday, I quietly Dialogue: 0,0:21:46.73,0:21:53.14,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k45}nai{\k38}shou {\k81}de {\k21}i{\k33}i {\k28}ko{\k76}to {\k31}shi{\k27}te{\k158}ta {\k33}ke{\k70}do Dialogue: 0,0:21:46.73,0:21:53.14,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k45}内{\k38}緒{\k81}で {\k21}い{\k33}い{\k28}こ{\k76}と {\k31}し{\k27}て{\k158}た{\k33}け{\k70}ど Dialogue: 0,0:21:46.73,0:21:53.14,ED_English,,0,0,0,,and privately do good deeds Dialogue: 0,0:21:54.78,0:22:01.53,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k113}na{\k82}mi{\k184}da {\k51}hi{\k161}to{\k29}hi{\k55}ra Dialogue: 0,0:21:54.78,0:22:01.53,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k379}涙{\k51}ひ{\k161}と{\k29}ひ{\k55}ら Dialogue: 0,0:21:54.78,0:22:01.53,ED_English,,0,0,0,,But a single teardrop Dialogue: 0,0:22:03.37,0:22:10.24,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k82}a{\k106}ta{\k187}ma {\k55}ku{\k154}ra{\k31}ku{\k72}ra Dialogue: 0,0:22:03.37,0:22:10.24,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k82}あ{\k106}た{\k187}ま{\k55}く{\k154}ら{\k31}く{\k72}ら Dialogue: 0,0:22:03.37,0:22:10.24,ED_English,,0,0,0,,Sends my head spinning Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:15.53,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k29}a{\k30}no {\k28}ko {\k11}ha{\k33}su{\k64}ppa {\k52}koi {\k12}do{\k33}ro{\k46}bou Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:15.53,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k29}あ{\k30}の{\k28}娘 {\k11}は{\k33}す{\k64}っぱ {\k52}恋{\k45}泥{\k46}棒 Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:15.53,ED_English,,0,0,0,,That stupid girl, that love thief Dialogue: 0,0:22:16.49,0:22:19.71,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k24}wa{\k19}ta{\k37}shi {\k15}ke{\k29}na{\k65}ge {\k54}ii {\k27}hi{\k52}to Dialogue: 0,0:22:16.49,0:22:19.71,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k24}わ{\k19}た{\k37}し{\k15}け{\k29}な{\k65}げ {\k54}いい{\k27}ひ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:16.49,0:22:19.71,ED_English,,0,0,0,,I am a good and pure person Dialogue: 0,0:22:20.74,0:22:24.13,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k33}ka{\k26}na{\k26}wa{\k14}na{\k29}ka{\k65}tta {\k49}koi{\k19}go{\k15}ko{\k63}ro Dialogue: 0,0:22:20.74,0:22:24.13,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k59}叶{\k26}わ{\k14}な{\k29}か{\k65}った{\k49}恋{\k97}心 Dialogue: 0,0:22:20.74,0:22:24.13,ED_English,,0,0,0,,My longing heart was not fulfilled Dialogue: 0,0:22:25.29,0:22:28.27,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k30}ka{\k25}mi{\k32}sa{\k79}ma {\k39}dou{\k41}shi{\k52}te Dialogue: 0,0:22:25.29,0:22:28.27,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k55}神{\k111}様{\k39}どう{\k41}し{\k52}て Dialogue: 0,0:22:25.29,0:22:28.27,ED_English,,0,0,0,,Why, god? Dialogue: 0,0:22:29.13,0:22:32.66,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k23}yu{\k41}ru{\k38}sa{\k15}na{\k24}ku{\k69}cha {\k55}koi {\k11}do{\k29}ro{\k48}bou Dialogue: 0,0:22:29.13,0:22:32.66,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k23}ゆ{\k41}る{\k38}さ{\k15}な{\k24}くっ{\k69}ちゃ{\k55}恋{\k40}泥{\k48}棒 Dialogue: 0,0:22:29.13,0:22:32.66,ED_English,,0,0,0,,I must forgive her. That love thief Dialogue: 0,0:22:33.64,0:22:36.84,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k27}a{\k26}no {\k24}ko {\k18}ta{\k28}bu{\k65}n {\k53}ii {\k27}hi{\k52}to Dialogue: 0,0:22:33.64,0:22:36.84,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k27}あ{\k26}の{\k24}娘{\k18}た{\k28}ぶ{\k65}ん {\k53}いい{\k27}ひ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:33.64,0:22:36.84,ED_English,,0,0,0,,Maybe she was actually a good person Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:41.26,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k19}wa{\k35}su{\k24}re{\k16}na{\k25}ku{\k68}cha {\k52}ko{\k19}nna {\k23}ko{\k52}to Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:41.26,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k54}忘{\k24}れ{\k16}な{\k25}く{\k68}っちゃ{\k52}こ{\k19}んな{\k23}こ{\k52}と Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:41.26,ED_English,,0,0,0,,I have to forget all these things Dialogue: 0,0:22:42.45,0:22:45.36,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k33}wa{\k12}ta{\k40}shi {\k79}wa {\k55}ten{\k25}go{\k47}ku Dialogue: 0,0:22:42.45,0:22:45.36,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k33}わ{\k12}た{\k40}し{\k79}は{\k55}天{\k72}国 Dialogue: 0,0:22:42.45,0:22:45.36,ED_English,,0,0,0,,I'm in heaven Dialogue: 0,0:22:46.54,0:22:48.02,ED_Romaji,,0,0,0,,{\k29}yu{\k12}ru{\k31}sa{\k20}na{\k26}ku{\k30}cha Dialogue: 0,0:22:46.54,0:22:48.02,ED_Kanji,,0,0,0,,{\k29}ゆ{\k12}る{\k31}さ{\k20}な{\k26}く{\k30}っちゃ Dialogue: 0,0:22:46.54,0:22:48.02,ED_English,,0,0,0,,I have to forgive her!