1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 ♪~ 2 00:01:23,500 --> 00:01:25,502 ~♪ 3 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 (私)“タイムマシン〟 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 英国の大作家 H・G・ウェルズが 5 00:01:34,719 --> 00:01:37,555 そのタイトルの小説を発表してから 100年あまり 6 00:01:37,639 --> 00:01:40,266 無数の人々によって 語り直されてきた 7 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 “時間〟とは 8 00:01:41,768 --> 00:01:45,563 人類にとって根源的な謎であり 普遍的な制約である 9 00:01:46,314 --> 00:01:47,524 それゆえに我々は 10 00:01:47,607 --> 00:01:50,026 時間を旅する機会を 繰り返し夢見てきた 11 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 人類の根本的条件への反逆 12 00:01:52,028 --> 00:01:54,072 神にも等しい力 究極の自由… 13 00:01:54,155 --> 00:01:55,824 そのタイムマシンが なぜ ここに? 14 00:01:56,616 --> 00:01:58,868 (一同の感嘆の声) (羽貫はぬき)ってことは 小津おづくん 15 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 タイムトラベラーじゃないの 16 00:02:02,747 --> 00:02:05,583 (小津)“時をかける小津〟と お呼びください 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,419 (明石あかし)これを撮ったのは 昨日の今頃です 18 00:02:08,586 --> 00:02:09,921 (私)同じ時刻へ行くのか 19 00:02:10,088 --> 00:02:12,924 時刻のダイヤルも ないみたいだし… 20 00:02:13,091 --> 00:02:15,927 (小津)きっと そうです (城ヶ崎じょうがさき)最大で99年か 21 00:02:16,010 --> 00:02:19,305 (羽貫)だけど 繰り返し使えば いくらでも戻れるんじゃない? 22 00:02:19,389 --> 00:02:21,766 (私)あと 未来へも行けます (羽貫)すっごいじゃん! 23 00:02:21,850 --> 00:02:24,769 (相島あいじま)おやおや これは なんの集まりなんです? 24 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 (一同)ん? 25 00:02:26,813 --> 00:02:28,231 (城ヶ崎)お前こそ なんの用だ? 26 00:02:28,314 --> 00:02:31,025 (相島) 僕はメガネを取りに来たんですよ 27 00:02:31,109 --> 00:02:32,902 君 見つけてくれました? 28 00:02:32,986 --> 00:02:35,530 (私)メガネ? (相島)メガネですよ! 29 00:02:35,613 --> 00:02:38,074 昨日 約束したじゃありませんか 30 00:02:38,158 --> 00:02:42,370 これは撮影用で 普段使いのを ここで なくしたんです 31 00:02:42,453 --> 00:02:45,582 捜しておくと 君 言ったでしょう? 32 00:02:45,665 --> 00:02:47,208 なんの話です? 33 00:02:47,709 --> 00:02:49,419 (相島)もういい 自分で捜します 34 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 (私) またしても話が かみ合わない 35 00:02:52,130 --> 00:02:54,424 (相島)あっ! これ! これですよ タイムマシン! 36 00:02:54,507 --> 00:02:55,675 (明石)ご存じなんですか? 37 00:02:55,758 --> 00:02:57,594 昨日 ここで見たんです 38 00:02:57,677 --> 00:03:00,513 なのに 誰も 取り合ってくれなかったんですよお 39 00:03:00,680 --> 00:03:03,933 ふ~ん なんですか これはドッキリですか? 40 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 あなたたち 皆 グルというわけね 41 00:03:05,810 --> 00:03:07,604 (城ヶ崎)そうじゃない これは本物なんだ 42 00:03:07,687 --> 00:03:12,025 はいはい 付き合いましょ 僕だって役者の端くれですから 43 00:03:12,108 --> 00:03:14,819 (羽貫)見たら信じるんだから ほっとこうよ 44 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 フッ 45 00:03:16,237 --> 00:03:18,740 (樋口ひぐち)さて 諸君 いつへ行く? 46 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 (明石)はい 47 00:03:19,991 --> 00:03:22,076 未来を見に行くのは どうでしょう? 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,370 (羽貫)タイムマシンの醍醐味だいごみね! 49 00:03:24,454 --> 00:03:26,539 (私) 私は この意見には賛同しかねた 50 00:03:26,623 --> 00:03:29,375 輝かしい未来が待っている保証は なかった 51 00:03:29,459 --> 00:03:32,879 それ 自分が死んでたりしたら きつくありません? 52 00:03:33,046 --> 00:03:34,214 (明石)確かに 53 00:03:34,297 --> 00:03:37,550 まあ 先の見えてる人生は つまんないかもねえ 54 00:03:37,634 --> 00:03:40,678 (樋口) 未来は自分の手で切り開くべし 55 00:03:40,762 --> 00:03:41,804 さすが 師匠 56 00:03:41,971 --> 00:03:45,516 では これは どうです? ジュラ紀へ行って 恐竜と遊ぶとか 57 00:03:45,600 --> 00:03:49,020 (羽貫)楽しそう~ (小津)王道の使い方でしょう 58 00:03:49,103 --> 00:03:52,815 ですが ジュラ紀といえば 1億5000万年前ですから 59 00:03:52,899 --> 00:03:56,236 タイムマシンを 150万回 使うことになります 60 00:03:56,319 --> 00:04:00,365 24時間体制で動かしても かなり手前で全滅します 61 00:04:00,531 --> 00:04:01,616 ダメじゃん 62 00:04:02,242 --> 00:04:03,368 (一同)う~ん 63 00:04:03,534 --> 00:04:05,328 俺の意見も いいかな 64 00:04:05,411 --> 00:04:07,997 2年前の春に戻るなんてのは… 65 00:04:08,081 --> 00:04:10,291 あなたの考えは お見通しです 66 00:04:10,375 --> 00:04:13,044 1回生の頃の自分に助言をし 67 00:04:13,127 --> 00:04:16,673 薔薇バラ色のキャンパスライフへ導こう という魂胆でしょう? 68 00:04:16,756 --> 00:04:19,050 (私)おい… (小津)しかし それは無駄です 69 00:04:19,342 --> 00:04:21,135 僕も一緒に行って 70 00:04:21,219 --> 00:04:25,974 当時の あなたを もっとダメにしますから 71 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 (私)私は戦慄せんりつした 72 00:04:28,643 --> 00:04:32,272 小津との時空を超えた戦いは 私には分ぶが なさそうであった 73 00:04:32,981 --> 00:04:36,526 (羽貫)そんならさ 無難に江戸時代辺りにすれば? 74 00:04:36,609 --> 00:04:39,237 あっ それなら現実的です 75 00:04:39,320 --> 00:04:40,697 2度のジャンプで行けます 76 00:04:40,780 --> 00:04:43,741 (樋口)ならば いっそ 幕末へ行くのは どうだろう? 77 00:04:49,664 --> 00:04:53,334 うまくすれば「幕末軟弱者列伝」が 本人役で撮れる 78 00:04:53,418 --> 00:04:54,252 (西郷隆盛さいごうたかもり)ツン! 79 00:04:54,419 --> 00:04:57,547 (羽貫)それ いい! (小津)至る所 ロケ地ですよ 80 00:04:57,630 --> 00:04:59,424 私 機材 取ってきます! 81 00:04:59,507 --> 00:05:01,884 お前ら 危機感がなさすぎる 82 00:05:01,968 --> 00:05:06,055 そのマシンが本物だったとして ちゃんと動く保証は どこにもない 83 00:05:06,139 --> 00:05:08,016 行った先で故障したら どうする? 84 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 (一同)う~ん 85 00:05:11,144 --> 00:05:12,228 (打ち鳴らす音) 86 00:05:12,395 --> 00:05:14,314 (樋口)その時は その時だ 87 00:05:14,397 --> 00:05:17,734 どんな時代でも 人は それなりに生きてゆけよう 88 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 (私)樋口氏を除く 現代っ子の我々は顔を見合わせた 89 00:05:21,279 --> 00:05:22,780 (羽貫)やめとこっか 90 00:05:22,864 --> 00:05:24,824 まずは近場で試しましょう 91 00:05:25,199 --> 00:05:27,744 (私)とりあえず昨日で どうかな (一同)うんうん 92 00:05:27,827 --> 00:05:28,995 (城ヶ崎)いい! (羽貫)いいねえ 93 00:05:29,078 --> 00:05:30,663 僕も一度 行きましたし 94 00:05:30,747 --> 00:05:34,459 (私)随分 スケールダウンしたが ここで私に天啓が ひらめいた! 95 00:05:34,542 --> 00:05:36,169 これは どうです? 96 00:05:36,252 --> 00:05:39,756 昨日の今頃 まだクーラーの リモコンは壊れていません 97 00:05:39,839 --> 00:05:41,716 タイムマシンで昨日へ行き 98 00:05:41,799 --> 00:05:44,302 壊れる前のリモコンを 取ってくれば… 99 00:05:46,012 --> 00:05:48,514 クーラーが復活するでは ありませんか! 100 00:05:48,681 --> 00:05:50,516 (拍手) (一同)おお~ 101 00:05:50,683 --> 00:05:52,268 あっぱれな発想です 先輩 102 00:05:52,352 --> 00:05:54,103 あなたにしては出来すぎです 103 00:05:54,270 --> 00:05:55,855 貴君は成長したなあ 104 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 よし 行こう! 105 00:05:58,024 --> 00:06:01,986 しかし 全員で昨日へ行くには 搭乗スペースは いささか狭く 106 00:06:02,070 --> 00:06:05,323 定員を3人に決め 選抜のジャンケンをすることにした 107 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 (一同)ジャンケンポン! 108 00:06:07,283 --> 00:06:08,659 (羽貫と小津の歓声) (樋口)勝った 109 00:06:08,743 --> 00:06:12,121 私 ジャンケンの才能が ないんです… 110 00:06:12,288 --> 00:06:14,999 (私)第1次探検隊は この3名に決まった 111 00:06:15,083 --> 00:06:17,668 あとから思えば それは最悪の人選であった 112 00:06:17,752 --> 00:06:21,005 (小津)僕は経験者ですから ツアコンは お任せあれ 113 00:06:21,089 --> 00:06:23,216 ちょっと のぞいたら 帰ってくるから 114 00:06:23,299 --> 00:06:24,675 ボンボヤージュです 115 00:06:24,759 --> 00:06:27,011 樋口くん もうちょっと そっち行けない? 116 00:06:27,095 --> 00:06:29,138 それでは私が はみ出してしまう 117 00:06:29,222 --> 00:06:30,765 (相島) いつまで やってるんです? 118 00:06:30,848 --> 00:06:33,351 面白くないんですよ このドッキリ 119 00:06:35,478 --> 00:06:36,562 (小津)では 皆さん 120 00:06:36,646 --> 00:06:40,108 たとえ命にかえても リモコンを手に入れて帰還します 121 00:06:40,191 --> 00:06:42,110 それまで どうか お元気で 122 00:06:42,193 --> 00:06:44,195 (私)早く行け (小津)では 123 00:06:45,363 --> 00:06:46,364 わっ! 124 00:06:46,864 --> 00:06:48,950 な… 何が どうなってるのよ? これ 125 00:06:49,033 --> 00:06:49,951 何? 何? 126 00:06:50,118 --> 00:06:53,329 だから 言ったろ あのタイムマシンは本物らしい 127 00:06:53,413 --> 00:06:56,499 (相島)まさか そんな… SF映画じゃないんだから 128 00:06:56,582 --> 00:06:59,001 そこに立っていると 危ないかもしれません 129 00:06:59,085 --> 00:07:00,128 合体するぞ 130 00:07:00,294 --> 00:07:03,005 (相島)ん? うひゃあああっ! 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,550 どうしてタイムマシンが 実在すんのよ? 132 00:07:05,633 --> 00:07:07,009 (私)俺たちが知りたいですよ 133 00:07:07,176 --> 00:07:08,386 “知りたい〟? 134 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 知らないのに君たちは 平気で乗り回しているの? 135 00:07:11,848 --> 00:07:14,100 確かに なんだか変な感じです 136 00:07:14,183 --> 00:07:15,476 もやもやするね 137 00:07:15,560 --> 00:07:16,811 もやもやします 138 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 もやもやどころじゃないでしょ! 139 00:07:18,354 --> 00:07:20,398 (青年)あのう すみません (相島)ん? 140 00:07:21,399 --> 00:07:22,525 (私)モッサリくん 141 00:07:22,608 --> 00:07:24,735 (青年)えっ そう呼ばれてるんですか? 僕 142 00:07:24,902 --> 00:07:26,154 誰だ? 143 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 君 まだ こっちにいたの? 144 00:07:28,030 --> 00:07:29,407 お知り合いですか? 145 00:07:29,490 --> 00:07:33,453 いや お知り合いも何も 昨日 紹介してくれたじゃないの 146 00:07:33,536 --> 00:07:34,537 (明石)昨日? 147 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 小津くんの いとこでしょ? 148 00:07:36,164 --> 00:07:38,249 (城ヶ崎・明石)えっ? (私)そうなんですか? 149 00:07:38,416 --> 00:07:41,335 (相島)そうなんですかって… 君もいたじゃないの 150 00:07:41,419 --> 00:07:43,337 いや 僕 昨日は来てないです 151 00:07:43,421 --> 00:07:45,590 小津さんって人の いとこでも ないですし 152 00:07:45,673 --> 00:07:47,300 ちょっと やめてよ~ 153 00:07:47,383 --> 00:07:51,053 何が どうなってるのよ やっぱり これ ドッキリ? 154 00:07:51,137 --> 00:07:53,639 僕が主演の 「トゥルーマン・ショー」? 155 00:07:53,723 --> 00:07:56,893 だって そもそも 僕 時代が違いますし 156 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 (青年)あっ! (相島)ん? 157 00:07:59,312 --> 00:08:00,313 (明石)どういうこと? 158 00:08:00,480 --> 00:08:04,609 (青年)皆さん 驚かずに 聞いてほしいんですけれど… 159 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 あれ? あそこに なんか機械ありませんでした? 160 00:08:08,112 --> 00:08:10,114 (私)タイムマシン? (青年)あっ そうです 161 00:08:10,198 --> 00:08:11,199 ご存じですか! 162 00:08:11,282 --> 00:08:12,617 ご存じというか なんというか… 163 00:08:12,700 --> 00:08:15,286 実は僕 あれに乗って来たんですよ 164 00:08:15,369 --> 00:08:16,913 (青年)未来から (一同)えっ? 165 00:08:16,996 --> 00:08:19,290 (私)未来? (明石)いつの未来? 166 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 今から ちょうど25年後の未来から 167 00:08:22,543 --> 00:08:26,255 ですから 僕 未来人であり 皆さんの後輩なんです 168 00:08:26,339 --> 00:08:28,591 (城ヶ崎)後輩? (青年)どうも お疲れさまです 169 00:08:28,758 --> 00:08:29,675 ウフッ 170 00:08:29,759 --> 00:08:30,801 (私)話を聞くと 171 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 彼は25年後から やって来た未来人であり 172 00:08:33,387 --> 00:08:35,723 我々と同じ大学の1回生であった 173 00:08:35,890 --> 00:08:37,975 そして 彼は このアパートの住人であり 174 00:08:38,142 --> 00:08:40,853 私と同じ209号室で 暮らしているという 175 00:08:40,937 --> 00:08:44,690 まさか この廃虚同然のアパートが 四半世紀後も存続しているとは… 176 00:08:44,857 --> 00:08:47,151 (青年)どうも 田村たむらっていいます 177 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 田村… くん 178 00:08:48,611 --> 00:08:51,447 未来人らしからぬ名前と風貌だな 179 00:08:51,531 --> 00:08:54,450 (田村)いや 未来にも “田村〟って苗字はありますから 180 00:08:54,534 --> 00:08:57,620 君の時代には タイムマシンが普通にあるのか? 181 00:08:57,703 --> 00:09:00,122 (田村) いえいえ 僕らで作ったんですよ 182 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 (私)“作った〟? 183 00:09:01,123 --> 00:09:04,085 (田村)下鴨幽水荘しもがもゆうすいそうのみんなで 前に飲んだ時に 184 00:09:04,168 --> 00:09:05,670 そういう議論になりまして 185 00:09:05,753 --> 00:09:09,048 ああ “前〟って言っても 今から25年後ですけどね 186 00:09:16,055 --> 00:09:18,391 (上田)いいか! タイムマシンは製造できる 187 00:09:18,474 --> 00:09:19,517 これは真理だ 188 00:09:19,600 --> 00:09:20,935 (永野)ま~た言ってるよ 189 00:09:21,018 --> 00:09:23,771 (土佐)お前は それで 研究室を追放された身だろう! 190 00:09:23,854 --> 00:09:25,690 (石田)いいかげん 持論を撤回しないと 191 00:09:25,773 --> 00:09:27,316 ガリレオみたいになるぞ 192 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 (上田)ああ? (永野)ハハハハッ 193 00:09:28,943 --> 00:09:32,488 (上田)ガリレオが間違ってたか? ガリレオが真理を曲げたか? 194 00:09:32,572 --> 00:09:34,865 (永野) はい 始まった 始まりました~ 195 00:09:34,949 --> 00:09:37,118 (酒井)よ~し (一同)ん? 196 00:09:37,285 --> 00:09:39,203 (酒井) そんなに言うんなら作ってみよう 197 00:09:39,287 --> 00:09:42,123 このひと夏を費やし 彼の指示のもと 198 00:09:42,290 --> 00:09:45,876 俺たちはタイムマシンを作る! ただし それが出来なかったら 199 00:09:46,043 --> 00:09:47,878 お前はウナギの研究へ戻れ! 200 00:09:48,045 --> 00:09:51,132 タイムマシンのことは 金輪際 口にするな! 201 00:09:51,632 --> 00:09:52,633 (一同)ウナギ? 202 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 (酒井)いいな? (一同)ああ… 203 00:09:54,719 --> 00:09:56,012 (上田)いいとも (一同)ん? 204 00:09:57,805 --> 00:09:59,432 タイムマシンは出来る 205 00:09:59,515 --> 00:10:01,058 なぜなら俺は 未来の俺から 206 00:10:01,142 --> 00:10:03,769 タイムマシンの原理を 教わったからだ! 207 00:10:03,936 --> 00:10:06,439 (読めないと文句を言う声) 208 00:10:06,522 --> 00:10:10,276 (上田)うえええ… ハア ハア… (一同)あだだだ… 汚きたねえ 209 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 (田村)そうやって 210 00:10:12,153 --> 00:10:16,782 “下鴨幽水荘タイムマシン 製作委員会〟が発足しました! 211 00:10:19,201 --> 00:10:21,787 僕らは貴重なサマータイムを費やし 212 00:10:21,954 --> 00:10:24,749 夢中になって タイムマシンを組み立てました 213 00:10:27,043 --> 00:10:30,087 途中 いろんなことが ありました 214 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 恋と友情の てんびん 215 00:10:32,715 --> 00:10:34,550 ご近所からの苦情 216 00:10:34,717 --> 00:10:38,137 助っ人 外国人の活躍と帰郷 217 00:10:38,638 --> 00:10:41,432 そうして3カ月後の8月12日 218 00:10:41,515 --> 00:10:43,059 つまり 25年後の今日 219 00:10:43,225 --> 00:10:47,563 汗と涙の結晶たるタイムマシンが 完成したんです! 220 00:10:47,730 --> 00:10:49,482 (上田) ううう… ありがとう みんな 221 00:10:49,565 --> 00:10:51,817 (石田) いやいや 俺たちこそ ありがとう 222 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 (一同)ありがとう 223 00:10:57,657 --> 00:10:59,575 (田村)人類初のタイムマシン 224 00:10:59,742 --> 00:11:04,080 パイロットとなった僕は 25年の時を越え 225 00:11:04,163 --> 00:11:09,710 今朝の午前10時 時間移動に成功したのであります 226 00:11:10,670 --> 00:11:11,629 (シャッター音) 227 00:11:11,712 --> 00:11:12,963 (城ヶ崎)つまり お前は 228 00:11:13,047 --> 00:11:15,758 宇宙船に乗せられたライカ犬けん というわけだ 229 00:11:15,925 --> 00:11:17,510 そうです そうです 230 00:11:17,593 --> 00:11:21,847 みんな 乗るのを嫌がったんで ここは新入生の僕が… と 231 00:11:21,931 --> 00:11:23,808 (私)実験台にされたらしいな 232 00:11:23,891 --> 00:11:25,518 なんとも思ってないようです 233 00:11:25,685 --> 00:11:28,104 (田村) 着いたら ひっそりとしていました 234 00:11:28,187 --> 00:11:32,608 皆さん まだ寝ておられたのか ドアをノックしても返事がなくて 235 00:11:32,775 --> 00:11:34,819 しかたないんで外へ出て 236 00:11:34,985 --> 00:11:38,322 過去の京都を見て回ったあと 戻ってきたら 237 00:11:38,489 --> 00:11:41,158 さっきの皆さんに 出くわしたってわけです 238 00:11:41,242 --> 00:11:42,410 (私)そうだったのか 239 00:11:42,493 --> 00:11:44,537 (明石)逃げたのは どうして? 240 00:11:44,704 --> 00:11:45,788 (田村)あれはですね 241 00:11:45,955 --> 00:11:48,207 師匠の姿を見て びっくりしちゃって… 242 00:11:48,374 --> 00:11:50,167 (私)“師匠〟って 樋口さん? 243 00:11:50,334 --> 00:11:54,046 (田村)そうです あの人も タイムトラベルしてきたのかと 244 00:11:54,130 --> 00:11:57,675 師匠は25年後も 下鴨幽水荘に いらっしゃるんで 245 00:11:57,758 --> 00:11:58,759 (一同)えっ? 246 00:11:58,843 --> 00:12:01,470 (田村)…って これ 言っちゃっていいんですかね? 247 00:12:02,346 --> 00:12:05,141 (城ヶ崎)あいつ 25年後も ここに いるのか 248 00:12:05,224 --> 00:12:06,350 信じられん 249 00:12:06,434 --> 00:12:08,561 (田村)“四畳半の守護神〟だとか 250 00:12:08,644 --> 00:12:11,605 “四畳半に うっかり墜落した天狗てんぐ〟だとか 251 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 いろいろ言われています 252 00:12:13,315 --> 00:12:16,110 これ 師匠に言わないほうが いいですよね? 253 00:12:16,193 --> 00:12:20,197 さっき “未来は自分の手で 切り開く〟とか言ってたからな 254 00:12:20,281 --> 00:12:22,408 (城ヶ崎) 何も切り開いてないじゃないか 255 00:12:22,491 --> 00:12:25,202 …で タイムマシンは どこにあるんです? 256 00:12:25,369 --> 00:12:26,454 (一同)あっ! 257 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 (私) ちょっと出払ってしまっていて… 258 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 (明石)使わせてもらっているの ごめんなさい 259 00:12:31,584 --> 00:12:33,711 あ~ そういうことですか 260 00:12:33,794 --> 00:12:35,546 いいんですよ 全然 261 00:12:35,629 --> 00:12:38,132 僕 じゃ ここで 待たせてもらいますから 262 00:12:38,215 --> 00:12:40,426 (明石) だけど みんな心配してるんじゃ? 263 00:12:40,509 --> 00:12:41,510 平気ですよ 264 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 だって 出発した直後に戻れば 265 00:12:44,180 --> 00:12:47,349 あっちでは時間が 経ってないことになりますから 266 00:12:47,433 --> 00:12:49,351 (私)時刻の設定もできるのか 267 00:12:49,435 --> 00:12:52,188 (明石)そんなダイヤル なかったはずですけど… 268 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 できないんですか? 269 00:12:54,899 --> 00:12:56,525 お前 詳しくないのか? 270 00:12:56,609 --> 00:12:59,320 そうなんです 僕 パイロットなんで 271 00:12:59,403 --> 00:13:02,323 パイロットだからこそ 知っておくべきだろ! 272 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 ですよね まあ いいや 273 00:13:04,241 --> 00:13:05,868 とりあえず 待たせてもらいます 274 00:13:06,410 --> 00:13:09,872 (私)この性格までモッサリした 未来感に乏しい人物を 275 00:13:10,039 --> 00:13:12,041 我々は ひとまず迎え入れた 276 00:13:12,458 --> 00:13:14,043 (明石) 未来の京都は どんな感じ? 277 00:13:14,126 --> 00:13:16,712 (田村)う~ん そんなに変わらないですよ 278 00:13:16,796 --> 00:13:19,006 古本市も やってますし 279 00:13:19,882 --> 00:13:22,885 もうすぐ五山ござんでしょ? 僕らの時代も そうなんです 280 00:13:23,636 --> 00:13:25,262 1つ感動したのは 281 00:13:25,346 --> 00:13:27,973 “オアシス〟っていう銭湯 あるじゃないですか 282 00:13:28,057 --> 00:13:31,352 あそこが僕らの時代には コンビニになってるんですよ 283 00:13:31,435 --> 00:13:32,937 オアシス なくなるの? 284 00:13:33,020 --> 00:13:34,939 まあ 時代の流れですよね 285 00:13:35,022 --> 00:13:38,234 だから さっき 実物 見れて うれしかったです 286 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 父も そこに通ってたんで 287 00:13:40,653 --> 00:13:42,613 お父さんも 京都にいたのか? 288 00:13:42,696 --> 00:13:43,906 そうなんです 289 00:13:43,989 --> 00:13:45,991 しかも ちょうど この時代なんです 290 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 なんと! 291 00:13:47,076 --> 00:13:49,370 僕が ここに住むことになったのも 292 00:13:49,453 --> 00:13:52,915 父が勝手に下宿を 決めちゃったからなんですよね 293 00:13:54,083 --> 00:13:57,378 “獅子ししは わが子を四畳半へ突き落とす〟 294 00:13:57,461 --> 00:13:58,921 …なんて言ってました 295 00:13:59,088 --> 00:14:01,340 随分 気骨のある父親だな 296 00:14:01,423 --> 00:14:05,177 おかげで タイムトラベラー 第1号になれましたけどね 297 00:14:05,261 --> 00:14:06,428 さらに言うと 298 00:14:06,512 --> 00:14:09,098 母も この辺を ウロウロしてるはずなんです 299 00:14:09,181 --> 00:14:10,432 (明石)お母さんも? (私)えっ? 300 00:14:10,516 --> 00:14:13,561 僕の両親は 学生時代に出会ったそうなんですが 301 00:14:13,644 --> 00:14:15,771 詳しいことを教えてくれなくって 302 00:14:15,938 --> 00:14:18,732 だから この時代に来たってのも あるんです 303 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 なんだか映画みたいだな 304 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 (城ヶ崎)それ 危なくないか? 305 00:14:23,404 --> 00:14:25,739 もし お前が両親と会ったら 306 00:14:25,823 --> 00:14:28,617 両親は お前を産む気が なくなるかもしれない 307 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 なんてこと言うんですか 308 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 他ならぬ僕の お父さんと お母さんですよ! 309 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 だって お前は まだ生まれてないわけだから 310 00:14:36,417 --> 00:14:38,752 余計なことして 両親の気が変わったら 311 00:14:38,836 --> 00:14:40,462 お前は消えちまうんだぞ 312 00:14:40,629 --> 00:14:42,715 えっ 僕が消える? どうして? 313 00:14:42,882 --> 00:14:45,384 現在を変えると未来が変わる! 314 00:14:47,177 --> 00:14:48,220 当たり前だろうが 315 00:14:48,304 --> 00:14:49,972 (田村) あっ そうか 危ないですね 316 00:14:51,390 --> 00:14:54,810 (私)このやりとりを聞いて なんだか嫌なモヤモヤが広がった 317 00:14:55,394 --> 00:14:56,478 …ってことは? 318 00:14:56,645 --> 00:14:57,980 あのリモコンは… 319 00:14:58,147 --> 00:15:01,358 (私)小津たちは タイムマシンに乗って昨日へ行った 320 00:15:01,442 --> 00:15:03,444 彼らが もし リモコンを持ち帰ってきたら 321 00:15:03,527 --> 00:15:06,155 あのコーラ事件は 起こらなかったことになる 322 00:15:06,238 --> 00:15:08,449 そうなると我々の現在と矛盾する 323 00:15:08,532 --> 00:15:12,995 リモコンが壊れた延長上にいる 我々の実存自体が危ぶまれる 324 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 宇宙の摂理に反します 325 00:15:15,414 --> 00:15:18,000 今の我々は存在しないことになる 326 00:15:18,083 --> 00:15:20,210 “存在しないことになる〟 じゃねえよ! 327 00:15:20,294 --> 00:15:21,462 お前 責任 取れ! 328 00:15:21,545 --> 00:15:23,714 はいはい 迫真の演技ですこと 329 00:15:23,797 --> 00:15:25,299 (城ヶ崎)お前は黙ってろ! 330 00:15:25,925 --> 00:15:27,259 (私)これでは さながら 331 00:15:27,426 --> 00:15:30,220 映画「幕末軟弱者列伝」の ストーリーである 332 00:15:30,387 --> 00:15:32,264 明治維新とコカ・コーラ事件 333 00:15:32,431 --> 00:15:35,726 スケールは違えど 歴史改変という点では同じであり 334 00:15:35,893 --> 00:15:37,728 これは宇宙の因果律に矛盾をきたす 335 00:15:37,895 --> 00:15:40,606 すなわち 我々の存在のみならず 336 00:15:40,689 --> 00:15:43,692 全宇宙が 今 消滅の危機に瀕ひんしている! 337 00:15:43,776 --> 00:15:45,945 なんだか 大変なことになってきましたね 338 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 (私) なぜ そんなに落ち着いてるんだ? 339 00:15:48,155 --> 00:15:51,325 だって 僕は この時代の人間じゃないですし 340 00:15:51,408 --> 00:15:53,285 (城ヶ崎) この時代もクソも関係ない 341 00:15:53,369 --> 00:15:55,996 全宇宙が丸ごと消えてしまうんだよ 342 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 なんだって! 343 00:15:58,374 --> 00:16:01,001 ちょっと! なんてことしてくれたんですか! 344 00:16:01,085 --> 00:16:01,919 (私)え… 345 00:16:03,295 --> 00:16:05,714 (明石)ん? あっ… とにかく 346 00:16:05,798 --> 00:16:07,549 小津さんたちが リモコンを取ってきたら 347 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 すぐに返しに行きましょう 348 00:16:09,218 --> 00:16:11,845 そうすれば 過去は変わらずに済みます 349 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 コーラが こぼれたのは6時過ぎ 350 00:16:14,765 --> 00:16:18,227 オアシスから皆さんが 帰ってくる前に戻しておけば 351 00:16:18,394 --> 00:16:20,187 つじつまは合います! 352 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 (タイムマシンの作動音) (私)おあっ 353 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 なんで? 354 00:16:37,413 --> 00:16:39,415 ♪~ 355 00:18:03,707 --> 00:18:05,709 ~♪