1 00:00:19,711 --> 00:00:23,631 (ラジオ音声)帝国陸軍司令部 午前6時発表の戦局情報です 2 00:00:24,173 --> 00:00:28,928 我が軍は各方面および中央本隊の下 戦果を拡大中 北方ノルデン 3 00:00:29,554 --> 00:00:34,017 次 ライン戦線 西方方面軍司令部の報告 4 00:00:34,142 --> 00:00:37,020 共和国の夜襲に対し 我が軍は大規模… 5 00:00:48,239 --> 00:00:51,075 (店員) 兵隊さん 軍用切符で買っとくれ 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,119 (兵士)配給で間に合ってるよ 7 00:00:55,747 --> 00:00:58,082 (女性) ヨハン もう5人も倒したの? 8 00:00:58,208 --> 00:01:00,793 (女性)うん クリスマスには 戻ってこれそうって 9 00:01:03,588 --> 00:01:07,759 (ターニャ)前線を離れ 既に半年以上が過ぎた 10 00:01:08,051 --> 00:01:12,513 いまだ血と硝煙のにおいは 鼻の奥から消えないが― 11 00:01:14,515 --> 00:01:19,812 私は今… 喜々として学問に励んでいる 12 00:01:20,873 --> 00:01:23,667 (ターニャ)教育方針に 相応の差異はあれど― 13 00:01:24,126 --> 00:01:29,339 軍大学も一般の大学と同じ いや それ以上の待遇とも言える 14 00:01:30,507 --> 00:01:34,136 前線帰りで勲章を 下げているせいもあってか― 15 00:01:34,261 --> 00:01:38,390 こんな お子様の体でも なじむのに苦労はない 16 00:01:38,515 --> 00:01:42,477 あとはシグナリング理論に基づき 人的価値をアピールすれば― 17 00:01:43,312 --> 00:01:45,147 キャリアコースは確約され― 18 00:01:45,272 --> 00:01:48,442 卒業後には 安全な後方勤務が待っている 19 00:01:53,155 --> 00:01:55,991 これぞ順風満帆な人生だ 20 00:01:59,786 --> 00:02:02,247 (教官) 隷下部隊の逸脱行為に対し 21 00:02:02,372 --> 00:02:06,001 士官の責任は どう解釈されるべきかね? 22 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 (教官)ヴィクトール (ヴィクトール)はっ! 23 00:02:08,086 --> 00:02:09,630 直接 関与しておらずとも 24 00:02:09,755 --> 00:02:11,381 道義的な責任は 引き受けるべきかと… 25 00:02:12,216 --> 00:02:15,761 法律の話をしているのだぞ この大バカ者! 26 00:02:16,303 --> 00:02:18,055 次! デグレチャフ 27 00:02:19,264 --> 00:02:23,852 前提条件として 他の先任将校は いらっしゃるのでしょうか? 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,062 (教官)いないものとする 29 00:02:25,354 --> 00:02:30,567 防止 鎮圧の義務を怠った指揮官は 作為義務違反に問われます 30 00:02:30,692 --> 00:02:33,237 最高刑は 銃殺もありうるでしょう 31 00:02:33,528 --> 00:02:36,031 うむ では先任将校がいた場合 32 00:02:36,323 --> 00:02:39,451 当該将校による 不法行為がないかぎり 33 00:02:39,576 --> 00:02:42,412 原則としては 指揮官に属する責かと 34 00:02:43,580 --> 00:02:45,123 ふむ よろしい 35 00:02:45,749 --> 00:02:46,583 (学生)次の講義は? 36 00:02:46,708 --> 00:02:49,169 (学生) 兵棋(へいぎ)演習だ 表の食堂行くか 37 00:02:49,294 --> 00:02:51,046 (学生)まだ早いだろう 38 00:02:57,219 --> 00:02:59,346 (ウーガ)デグレチャフ君 (ターニャ)ん? 39 00:03:00,222 --> 00:03:02,266 ウーガ大尉殿 40 00:03:03,642 --> 00:03:04,559 何か? 41 00:03:05,310 --> 00:03:08,313 (ウーガ) 君は なぜいつもライフルを? 42 00:03:10,524 --> 00:03:15,404 いついかなる時に 自分の存在意義を 賭すやもしれぬ装具であり 43 00:03:15,946 --> 00:03:20,200 日ごろから備えておかねば 安堵(あんど)できないからです 44 00:03:21,618 --> 00:03:25,539 なるほど 前線帰りは違うな 45 00:03:30,294 --> 00:03:32,379 (ターニャ) これは尊厳の問題であり― 46 00:03:32,504 --> 00:03:35,924 敵の存在を再確認する必要行為だ 47 00:03:36,216 --> 00:03:40,929 あの存在X(エックス)を撃ち殺す好機が いつ訪れるかもしれん 48 00:03:41,680 --> 00:03:44,349 好機への備えは 怠るべきではないし― 49 00:03:44,599 --> 00:03:46,476 怠ることなど不可能! 50 00:03:54,901 --> 00:03:59,239 (ターニャ)ふんっ ぬぬぬ… 51 00:04:12,419 --> 00:04:16,256 (ゼートゥーア) 「カンネーにおける ハンニバルの決断」か 52 00:04:16,673 --> 00:04:19,176 勉強熱心なことだなあ 53 00:04:21,511 --> 00:04:25,140 はっ! し… 失礼しました 准将閣下 54 00:04:25,265 --> 00:04:27,559 自分は ターニャ・デグレチャフ学生 55 00:04:27,684 --> 00:04:30,729 帝国軍にて 魔導中尉を拝命しております 56 00:04:31,354 --> 00:04:34,858 参謀本部 戦務参謀次長の ゼートゥーアだ 57 00:04:35,233 --> 00:04:38,195 (ターニャ) 戦務参謀といえば 後方のトップ! 58 00:04:38,320 --> 00:04:41,239 企業なら 経営戦略の中枢! 59 00:04:41,698 --> 00:04:43,992 お目にかかり 光栄であります! 60 00:04:44,701 --> 00:04:47,662 (ゼートゥーア)貴官のことは 少しばかり耳にしている 61 00:04:47,788 --> 00:04:49,873 随分な活躍のようだ 62 00:04:49,998 --> 00:04:52,751 (ターニャ)はっ 過分な評価を いただいております 63 00:04:54,419 --> 00:04:57,756 何か急ぎの用事がなければ 少しいいかね? 64 00:04:58,131 --> 00:05:00,050 はっ 喜んで! 65 00:05:03,970 --> 00:05:07,265 (ターニャ) まさに千載一遇の好機! 66 00:05:07,390 --> 00:05:10,602 図書館通いの かいがあったな 67 00:05:12,646 --> 00:05:14,564 (男性)さあ 飲もうぜ! (男性)かんぱ~い! 68 00:05:14,689 --> 00:05:16,817 (男性)何度目だよ? (男性たち)ハハハハ… 69 00:05:18,026 --> 00:05:21,530 (ゼートゥーア)掛けたまえ (ターニャ)はっ 失礼します 70 00:05:22,781 --> 00:05:26,409 (ゼートゥーア)実は 貴官に 聞いてみたいことがあってな 71 00:05:28,995 --> 00:05:31,248 (ゼートゥーア) この戦争を どう見る? 72 00:05:31,581 --> 00:05:36,044 (ターニャ)帝国軍人は正確さに 偏執的なまでに こだわる 73 00:05:36,169 --> 00:05:39,881 お言葉ですが 閣下のお言葉は 含意が広すぎます 74 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 (ゼートゥーア) ハッ では言いかえよう 75 00:05:43,343 --> 00:05:46,847 貴官は この戦争の形態を どう予想する? 76 00:05:47,139 --> 00:05:51,143 (ターニャ)せん越ながら 自分は 言及すべき立場にないと思います 77 00:05:51,810 --> 00:05:53,854 (ゼートゥーア) 諮問しているわけではない 78 00:05:54,271 --> 00:05:57,107 主観でかまわん 自由に述べよ 79 00:05:57,607 --> 00:06:01,027 (ターニャ)これ以上の固辞は 失礼に当たるか… 80 00:06:01,153 --> 00:06:03,864 では お言葉に甘えて 失礼いたします 81 00:06:04,448 --> 00:06:09,077 この度の戦争は 大戦に 発展するものと確信いたします 82 00:06:09,786 --> 00:06:10,871 (ゼートゥーア)大戦? 83 00:06:11,288 --> 00:06:14,875 列強の大半を巻き込んだ 世界規模での総力戦 84 00:06:15,459 --> 00:06:17,377 世界大戦であります 85 00:06:18,170 --> 00:06:20,630 (ゼートゥーア) ふむ その根拠は? 86 00:06:20,881 --> 00:06:24,885 新興の列強たる帝国は 従来の列強と比較し 87 00:06:25,010 --> 00:06:26,887 軍事的優位を誇っております 88 00:06:27,846 --> 00:06:29,431 その軍事力は絶大 89 00:06:29,848 --> 00:06:32,893 1対1ならば 共和国にも勝利できるでしょう 90 00:06:33,894 --> 00:06:37,647 共和国に勝利し 平和を回復しえた場合― 91 00:06:37,772 --> 00:06:42,110 我が国は大陸における 絶対的優位を確立します 92 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 しかし… です 93 00:06:44,112 --> 00:06:46,740 そのような状況を 他の列強― 94 00:06:46,865 --> 00:06:51,161 連合王国やルーシー連邦が 座視するとは考えられません 95 00:06:51,703 --> 00:06:54,289 彼らは選択を迫られているのです 96 00:06:54,414 --> 00:06:59,669 覇権国家の誕生を許容するか 拒絶するかの選択を… 97 00:07:00,504 --> 00:07:03,131 なるほど 見えてきた 98 00:07:03,423 --> 00:07:07,344 (ターニャ)共通認識を 確立しながらの知的な対話… 99 00:07:07,469 --> 00:07:09,721 実に すばらしい 100 00:07:10,305 --> 00:07:13,141 故に 他国の干渉は必然です 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,810 共和国への借款から始まり― 102 00:07:15,936 --> 00:07:18,647 武器供与や義勇兵派兵も ありうるかと 103 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 (ゼートゥーア)面白い意見だ どう対処する? 104 00:07:22,067 --> 00:07:24,152 早期の講和を模索しつつ 105 00:07:24,277 --> 00:07:27,405 不可能ならば 消耗の抑制を第一にします 106 00:07:27,989 --> 00:07:30,075 (ターニャ) これぞ有意義なプレゼン 107 00:07:30,200 --> 00:07:32,577 社会人の醍醐味(だいごみ)だな 108 00:07:32,702 --> 00:07:33,912 (ゼートゥーア)つまりは… (ターニャ)うん? 109 00:07:34,454 --> 00:07:36,540 勝利を目指さないと? 110 00:07:36,790 --> 00:07:39,960 (ターニャ)しまった! 大変マズい! 実にマズい! 111 00:07:40,085 --> 00:07:42,420 うかつな口を撃ち抜きたい! 112 00:07:42,879 --> 00:07:45,549 こ… 言葉の上では そのとおりですが 113 00:07:45,674 --> 00:07:48,468 消耗を抑えながら 敵の血を流させることで― 114 00:07:48,927 --> 00:07:51,721 いずれは帝国の勝利に至るかと 115 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 具体案は あるのかね? 116 00:07:55,809 --> 00:07:58,436 (ターニャ) 臆病者は前線で酷使される 117 00:07:58,562 --> 00:08:00,981 ここは 少しでも勇ましいことを… 118 00:08:01,439 --> 00:08:03,191 歩兵による防御戦術と 119 00:08:03,316 --> 00:08:06,653 魔導師による攻勢戦術の 組み合わせを提案いたします 120 00:08:06,987 --> 00:08:10,657 魔導師は破壊力こそあれど 絶対数が少ない 121 00:08:10,907 --> 00:08:13,410 拠点制圧に不向きだ 122 00:08:13,535 --> 00:08:15,412 肯定します ですが― 123 00:08:15,745 --> 00:08:20,834 火力と俊敏性を誇る魔導師は 敵兵力を狩るのに理想的な兵科です 124 00:08:21,334 --> 00:08:24,337 (ターニャ)ここだ! ここで積極性を示すしかない! 125 00:08:24,754 --> 00:08:26,047 (ターニャ)いかなる国も― 126 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 国力や人的資源が 払底してしまえば― 127 00:08:29,009 --> 00:08:30,719 戦争を続けられません 128 00:08:31,177 --> 00:08:35,640 自軍の損耗を抑制しつつ勝利する という点をもって言うならば― 129 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 消耗抑制ドクトリンでしょうか 130 00:08:38,184 --> 00:08:41,730 魔導師の最適な運用形態かと 愚考いたします 131 00:08:42,939 --> 00:08:44,691 ふむ 面白い 132 00:08:44,816 --> 00:08:48,111 (ターニャ)乗り切ったあ~! 自分でも驚くほどの弁舌! 133 00:08:48,570 --> 00:08:52,824 ハァ~ 戦後に備えて 法律関係の 資格を取るのも悪くないなあ… 134 00:08:52,949 --> 00:08:55,619 (ゼートゥーア) で 実施に際してだが― 135 00:08:56,286 --> 00:08:59,289 魔導部隊は どの程度の規模が必要だ? 136 00:08:59,664 --> 00:09:02,083 だ… 大隊が適切でしょう 137 00:09:02,208 --> 00:09:06,546 兵站(へいたん)への負荷が少なく かつ 戦力として最低限の単位です 138 00:09:06,963 --> 00:09:09,841 試験的に試すのならば最適かと 139 00:09:10,467 --> 00:09:12,802 なるほど 検討しよう 140 00:09:13,386 --> 00:09:15,972 正式な書面に まとめてくれたまえ 141 00:09:16,097 --> 00:09:18,016 (ターニャ) はっ 了解いたしました! 142 00:09:18,975 --> 00:09:20,644 失礼いたします 143 00:09:38,536 --> 00:09:41,706 (レルゲン) なっ… せ… “世界大戦”? 144 00:09:41,831 --> 00:09:44,042 “国家を挙げての総力戦”!? 145 00:09:47,087 --> 00:09:49,047 (ルーデルドルフ) 著者などは機密だが― 146 00:09:49,714 --> 00:09:52,467 ゼートゥーアから渡された論文だ 147 00:09:53,259 --> 00:09:56,054 (ルーデルドルフ)各方面軍の 視察で忙しいだろうが― 148 00:09:56,346 --> 00:09:59,224 移動中にでも目を通しておけ 149 00:10:04,604 --> 00:10:05,688 (レルゲン)ハァ… 150 00:10:06,815 --> 00:10:10,610 (レルゲン)人命すら数字として 消費する狂気の戦争… 151 00:10:10,819 --> 00:10:14,072 それが国家の崩壊まで続くだと? 152 00:10:14,572 --> 00:10:18,076 しかし なぜだ なぜ否定できない? 153 00:10:18,201 --> 00:10:20,870 何なのだ この違和感は… 154 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 それに― 155 00:10:22,497 --> 00:10:27,127 このロジックや論文全体から 受ける印象は どこかで… 156 00:10:36,761 --> 00:10:39,722 (ターニャ) 学内の成績と評価は上々 157 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 参謀本部とのコネもあるし― 158 00:10:42,725 --> 00:10:46,729 卒業後の不安材料は 限りなくゼロに近いな 159 00:10:51,192 --> 00:10:53,236 (ターニャ)ウーガ大尉殿 (ウーガ)あ… 160 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 珍しい所でお会いしました 161 00:10:57,240 --> 00:11:01,244 (ウーガ)ライフルに新聞 相変わらずだな 162 00:11:01,494 --> 00:11:03,663 まさに 軍人の鑑(かがみ)だ 163 00:11:03,788 --> 00:11:05,748 (ターニャ) そういう大尉殿こそ― 164 00:11:05,874 --> 00:11:10,295 軍大学の誉れである “12騎士”のランクは確実だと 165 00:11:12,630 --> 00:11:15,133 大尉殿 何か? 166 00:11:17,719 --> 00:11:20,638 デグレチャフ中尉 失礼なことを聞くが 167 00:11:20,763 --> 00:11:22,807 なぜ 君は軍に志願した? 168 00:11:24,601 --> 00:11:28,521 君ほどの才幹があれば 道は いくつもあるだろう 169 00:11:28,646 --> 00:11:30,398 なぜ わざわざ… 170 00:11:32,817 --> 00:11:35,820 私の父は 軍人でした 171 00:11:36,362 --> 00:11:38,823 “でした”ということは… 172 00:11:39,324 --> 00:11:42,994 (ターニャ)母にも捨てられ 孤児となった私には― 173 00:11:43,119 --> 00:11:45,830 軍隊以外の道など ありませんでした 174 00:11:46,372 --> 00:11:49,167 しかし なんと言っていいか 分からないが― 175 00:11:49,542 --> 00:11:53,755 君は まだ子供だ 軍人は辞めるべきだ 176 00:11:53,880 --> 00:11:57,383 大尉殿は小官の資質を 疑われるのですか? 177 00:11:57,675 --> 00:12:00,887 それは違う! 違うが… 178 00:12:02,055 --> 00:12:05,391 子供が生まれた 女の子だ 179 00:12:05,725 --> 00:12:08,561 それは… おめでとうございます 180 00:12:08,853 --> 00:12:11,731 (ウーガ) 中尉を見ていると ふと思うのだ 181 00:12:11,856 --> 00:12:16,319 自分の娘も戦争に行くことに なるのだろうか… とな 182 00:12:16,819 --> 00:12:21,574 かわいい盛りの子供を 戦場に送るなど どうかしている 183 00:12:21,824 --> 00:12:23,701 そうは思わないか? 184 00:12:24,327 --> 00:12:27,580 大尉殿 あなたは優しい方だ 185 00:12:27,956 --> 00:12:30,792 理性的で 何より良識がある 186 00:12:30,917 --> 00:12:32,085 そんな… 187 00:12:32,377 --> 00:12:35,588 でも だからこそ 狂気の幕が開ける前に 188 00:12:35,713 --> 00:12:37,298 後方に下がるべきです 189 00:12:37,423 --> 00:12:40,593 それは 許されない行為だ 190 00:12:40,843 --> 00:12:44,806 大尉殿 生きることも戦いなのです 191 00:12:45,139 --> 00:12:48,226 娘さんを戦場へ送らないためにも 192 00:12:51,813 --> 00:12:54,732 (ターニャ) よろしければ 昼食にしませんか 193 00:12:54,858 --> 00:12:57,610 ここのブルストは なかなかですよ 194 00:13:02,073 --> 00:13:04,826 いや すまないが これで失礼する 195 00:13:05,535 --> 00:13:07,996 家人が待っているものでね 196 00:13:10,874 --> 00:13:14,460 (ターニャ)これでウーガ大尉は 出世コースから脱落 197 00:13:14,586 --> 00:13:19,132 なおかつ 戦場を知る良識人を 味方につけたわけだ 198 00:13:21,175 --> 00:13:25,346 “精神的に無防備になった相手を 説得すべき” 199 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 そう主張したファシストは 悪魔的天才だな フフッ 200 00:13:35,148 --> 00:13:37,066 (座長) 現在 ライン戦線は― 201 00:13:37,191 --> 00:13:39,319 中央本隊の 再配置により― 202 00:13:39,444 --> 00:13:41,779 小康状態を 保っている… と 203 00:13:42,322 --> 00:13:47,327 ですが 西方方面軍が 崩壊寸前になったのも事実 204 00:13:47,452 --> 00:13:50,538 防衛戦力の増強と再編が 急務でしょう 205 00:13:51,122 --> 00:13:55,835 (参謀長)とは言え 現状での 大規模な軍管区再編は困難だ 206 00:13:56,085 --> 00:14:01,841 それは重々 承知しております そこで 他の案を提言したいと 207 00:14:02,216 --> 00:14:03,843 何か妙案が? 208 00:14:04,427 --> 00:14:06,804 新たな即応軍の創設です 209 00:14:07,430 --> 00:14:09,849 (参謀)それでは遊兵を つくってしまうのではないか 210 00:14:10,266 --> 00:14:15,605 作戦局としても 機動性を持った 任意に使える戦力が必要です 211 00:14:15,897 --> 00:14:19,651 数日前 貴官が 中心となって提出した 212 00:14:19,776 --> 00:14:22,111 “即応魔導大隊構想”か 213 00:14:22,445 --> 00:14:26,366 はい 大隊規模なら 引き抜きに差し障りはなく 214 00:14:26,491 --> 00:14:27,867 展開力も高いと 215 00:14:28,368 --> 00:14:30,787 (参謀長) 構想自体は理解できるが… 216 00:14:30,912 --> 00:14:33,873 (ゼートゥーア)既に優秀な人材も 確保しております 217 00:14:34,332 --> 00:14:37,251 戦功はもとより 提出させた論文が― 218 00:14:37,377 --> 00:14:41,381 卓越した視野と判断力を 物語っておりました 219 00:14:44,467 --> 00:14:46,803 (レルゲン) それは決定事項なのか? 220 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 (連絡係)はっ 昨今の情勢です 221 00:14:49,430 --> 00:14:52,850 有能な軍人を 遊ばせる余裕などないと 222 00:14:53,101 --> 00:14:56,688 小官が両閣下へ提出した 士官学校時代の報告は 223 00:14:56,813 --> 00:14:58,147 確認いただいたのか? 224 00:14:58,564 --> 00:15:02,652 はい ですが 軍大学で成長したと 判断されたようです 225 00:15:03,111 --> 00:15:04,946 (レルゲン)成長? 226 00:15:05,071 --> 00:15:08,533 人間の本性は そう簡単に変わるものではない 227 00:15:14,205 --> 00:15:17,834 これを読めとは そういうわけか! 228 00:15:22,296 --> 00:15:25,216 (ターニャ)改めて 本日はご招待いただき― 229 00:15:25,341 --> 00:15:27,760 誠に ありがとうございます 230 00:15:29,137 --> 00:15:32,598 (コードル)その年で 12騎士の ランクに選抜されるとは― 231 00:15:32,724 --> 00:15:35,852 まったく驚きですな ゼートゥーア閣下 232 00:15:35,977 --> 00:15:38,021 ああ 見事なものだ 233 00:15:38,229 --> 00:15:40,523 (ターニャ) 過分なお言葉 恐れ入ります 234 00:15:40,940 --> 00:15:43,818 (コードル) 育ち盛りだろう 遠慮は無用だ 235 00:15:43,943 --> 00:15:46,279 (ターニャ) はい 満喫させていただきます 236 00:15:47,697 --> 00:15:50,033 (コードル) どうだね? 参謀本部の名物は 237 00:15:50,825 --> 00:15:54,287 (ターニャ)前線では あまり 口にできない蒸し料理だが― 238 00:15:54,662 --> 00:15:59,042 正直 海軍のガンルームで とる食事のほうがマシだろうな 239 00:15:59,459 --> 00:16:02,086 (ターニャ) は… 素直に申し上げるならば― 240 00:16:02,211 --> 00:16:04,422 前線を思い出す見事なものだと 241 00:16:04,547 --> 00:16:07,008 ほーう すばらしい回答だ 242 00:16:07,133 --> 00:16:11,054 いっそ“常在戦場の食堂”とでも 名付けてみようか 243 00:16:15,183 --> 00:16:17,810 (コードル) さて そろそろ本題に入ろう 244 00:16:18,686 --> 00:16:20,146 分かっているとは思うが― 245 00:16:20,271 --> 00:16:23,649 来てもらったのは 貴官の卒業後の配属についてだ 246 00:16:33,117 --> 00:16:36,287 (ターニャ) どれも本国の安全な部隊勤務 247 00:16:36,412 --> 00:16:41,042 2年ほど経験を積めば 参謀将校本流への仲間入りか 248 00:16:41,584 --> 00:16:46,422 (コードル)貴官の武功を考慮し 人事局は選択に口を挟まない 249 00:16:46,547 --> 00:16:48,091 好きに選ぶとよい 250 00:16:48,216 --> 00:16:51,552 より取り見取りですね 迷ってしまいます 251 00:16:56,182 --> 00:16:57,433 これは? 252 00:16:57,558 --> 00:17:00,978 実は 参謀本部からも1通ある 253 00:17:01,479 --> 00:17:05,858 さて 小官はこれにて 幸運を祈るよ デグレチャフ君 254 00:17:05,983 --> 00:17:07,902 (ターニャ)あっ はい 大佐殿 255 00:17:08,027 --> 00:17:10,530 大佐 ご苦労であった 256 00:17:20,414 --> 00:17:22,500 (ターニャ)人事の書類は建前 257 00:17:22,792 --> 00:17:25,586 初めから選択肢などなかった 258 00:17:27,046 --> 00:17:31,259 (ゼートゥーア)貴官のことだ 実務的な話のほうが よかろう 259 00:17:31,843 --> 00:17:34,011 デグレチャフ中尉 貴官には 260 00:17:34,137 --> 00:17:37,723 新設の即応魔導大隊を 任せるつもりだ 261 00:17:39,767 --> 00:17:42,103 大隊… で ありますか? 262 00:17:42,812 --> 00:17:44,856 だ… 大隊が適切でしょう 263 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 (ターニャ)あ… あの時か! 264 00:17:49,861 --> 00:17:53,865 即応大隊を率いるなど 前線以上のリスク! 265 00:17:54,157 --> 00:17:58,286 大隊は即応の観点から 参謀本部直轄 266 00:17:58,411 --> 00:18:00,830 基本的に 貴官の上官はいない 267 00:18:00,955 --> 00:18:03,791 し… しかし 小官は中尉です 268 00:18:03,916 --> 00:18:06,002 大隊を率いるのには 適切ではないと… 269 00:18:06,127 --> 00:18:09,964 (ゼートゥーア)心配は要らん すぐに編成官の辞令を入れる 270 00:18:10,756 --> 00:18:12,133 編成官? 271 00:18:12,425 --> 00:18:17,138 (ゼートゥーア) もはや形骸化して久しい職務だが 制度上は利用できる 272 00:18:17,763 --> 00:18:21,184 卒業と同時に 編成官として大尉へ昇進 273 00:18:21,309 --> 00:18:25,646 その後 大隊編成の功で 無理やり少佐にねじ込む段取りだ 274 00:18:26,063 --> 00:18:28,858 全て手はずは整えた 275 00:18:36,199 --> 00:18:38,576 まさに 我が世の春ですね 276 00:18:38,868 --> 00:18:41,579 (ターニャ)どうして… どうして こうなった!? 277 00:18:42,163 --> 00:18:44,540 それで 編成の期限は? 278 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 (ゼートゥーア) 早いに越したことはない 279 00:18:46,626 --> 00:18:49,712 48名以下なら 好きに編成したまえ 280 00:18:49,962 --> 00:18:53,633 了解しました では 小官は これで… 281 00:18:53,925 --> 00:18:54,967 (ゼートゥーア)中尉… 282 00:18:55,259 --> 00:18:58,179 貴官は 人を選びすぎるとも聞く 283 00:18:58,304 --> 00:19:02,350 能力を疑うわけではないが あまりよい風評ではない 284 00:19:02,475 --> 00:19:03,851 留意しておけ 285 00:19:04,310 --> 00:19:06,354 ご高配 感謝いたします 286 00:19:07,063 --> 00:19:08,231 武運を祈る! 287 00:19:17,031 --> 00:19:19,992 (ゼートゥーア) 子供を戦争に送る… か 288 00:19:23,412 --> 00:19:28,125 (ターニャ) クソッ! こうなったら 少しでも選抜に時間をかけ― 289 00:19:28,251 --> 00:19:31,462 出動の機会を 引き延ばすほかあるまい 290 00:19:34,048 --> 00:19:36,175 (ターニャ) 何だ これは… 291 00:19:36,300 --> 00:19:38,719 募集して まだ1週間だぞ 292 00:19:39,136 --> 00:19:44,308 魔導師はエリートだろ? 普通なら好待遇を望むはず 293 00:19:44,433 --> 00:19:48,354 なのに どう見ても ブラックな求人広告… 294 00:19:48,479 --> 00:19:52,024 こんな地獄の片道ツアーに なぜ応募する? 295 00:19:52,149 --> 00:19:55,194 だいたい 1人で決裁できる量ではないぞ 296 00:19:55,444 --> 00:19:58,489 無理だ ぜ~ったいに無理だ 297 00:19:58,739 --> 00:20:03,077 よし 人手不足を理由に 時間稼ぎを… 298 00:20:03,577 --> 00:20:04,870 (女性)失礼します! 299 00:20:08,874 --> 00:20:10,960 貴官が なぜここに!? 300 00:20:11,919 --> 00:20:13,212 (ヴィーシャ)お久しぶりです 301 00:20:13,337 --> 00:20:15,256 デグレチャフ大尉殿 302 00:22:04,865 --> 00:22:08,702 (ゼートゥーア) これは… いい品だな