1 00:00:07,840 --> 00:00:10,134 (アンソン) 分かってくれ メアリー 2 00:00:11,844 --> 00:00:15,389 都市部にまで戦火が及ぶのも 時間の問題だ 3 00:00:16,598 --> 00:00:19,309 今のうちに 国外へ避難したほうがいい 4 00:00:20,561 --> 00:00:22,062 (メアリー)お父さんは? 5 00:00:23,814 --> 00:00:25,023 (アンソン)すまん 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,320 私は いい父親ではなかったな 7 00:00:30,571 --> 00:00:33,657 ううん いいお父さんだよ 8 00:00:34,158 --> 00:00:36,201 あっ でも おヒゲはそって 9 00:00:38,037 --> 00:00:40,414 ああ そうだな 10 00:00:42,291 --> 00:00:45,711 メアリー お母さんを助けてあげなさい 11 00:00:46,795 --> 00:00:48,881 体には気をつけるんだぞ 12 00:00:50,966 --> 00:00:52,509 すまないな 13 00:00:54,011 --> 00:00:54,970 (アンソンの妻)ご武運を 14 00:01:05,230 --> 00:01:06,231 (メアリー)お父さん! 15 00:01:06,607 --> 00:01:12,237 少し早いけど クリスマスプレゼント大切にしてね 16 00:01:19,620 --> 00:01:20,996 (グンナー)スー大佐 17 00:01:21,497 --> 00:01:23,248 (アンソン)グンナー少佐 18 00:01:23,373 --> 00:01:24,750 (グンナー)娘さんからです 19 00:01:27,628 --> 00:01:31,256 (アンソン)これは… (グンナー)新型の短機関銃ですね 20 00:01:32,341 --> 00:01:34,259 どうして娘が こんな物を… 21 00:01:35,427 --> 00:01:40,766 祖国のために戦う父親を支えたい… そう思っていたのでは? 22 00:01:44,102 --> 00:01:45,562 “アンソン・スー” 23 00:01:46,104 --> 00:01:47,815 大佐殿のイニシャルですね 24 00:01:58,347 --> 00:02:02,017 (ターニャ)故に 戦線を 意図的に後退させしめ― 25 00:02:02,142 --> 00:02:05,646 北方軍における兵站(へいたん)の 距離的な負担を軽減 26 00:02:05,771 --> 00:02:11,235 結果として 春季以降の攻勢計画を 容易たらしめると確信します 27 00:02:17,866 --> 00:02:21,328 (ルーデルドルフ)やはり 実際の現場で働く士官の提言は 28 00:02:21,453 --> 00:02:23,664 なかなか斬新ですなあ 29 00:02:23,789 --> 00:02:27,876 それで? 北方方面軍としての見解は 30 00:02:28,711 --> 00:02:31,255 デグレチャフ少佐… だったか 31 00:02:33,549 --> 00:02:34,383 (ターニャ)はい 32 00:02:35,175 --> 00:02:37,845 (シュライゼ)貴官は越冬を 想定しているようだが― 33 00:02:37,970 --> 00:02:40,639 これ以上の長期戦は望ましくない 34 00:02:41,015 --> 00:02:43,934 早期解決こそが 当面の課題だ 35 00:02:44,059 --> 00:02:47,104 しかし 攻勢に出たところで 物資が枯渇し 36 00:02:47,229 --> 00:02:49,940 程なく攻勢限界に直面します 37 00:02:50,065 --> 00:02:54,153 物資と兵員を浪費し 敵を喜ばせる義理もありません 38 00:02:54,486 --> 00:02:58,157 少なくとも3週間の攻勢は可能だ 39 00:02:59,616 --> 00:03:03,203 正面戦力さえ撃破しえればよい 40 00:03:04,163 --> 00:03:08,917 共和国や連合王国の介入により 敵の抵抗は頑強です 41 00:03:09,251 --> 00:03:11,920 とても短期間で 打破しうるとは思えません 42 00:03:12,046 --> 00:03:12,921 もうよい! 43 00:03:13,297 --> 00:03:16,425 小官の義務として 断固異議を申し立てます 44 00:03:17,009 --> 00:03:20,971 このままでは現場の部隊に 甚大な負担を及ぼすばかりかと 45 00:03:22,014 --> 00:03:26,393 そこまでだ! 我々が現場を 軽視しているとでも言うつもりか! 46 00:03:26,935 --> 00:03:29,021 軽率な発言は控えたまえ! 47 00:03:30,522 --> 00:03:32,107 失礼しました 48 00:03:32,232 --> 00:03:36,487 西方では 友軍が泥をすすって 飢えに苦しんでおりましたが 49 00:03:38,697 --> 00:03:44,078 ここ北方の司令部は 随分と 恵まれているようでしたので つい… 50 00:03:44,203 --> 00:03:48,082 (シュライゼ)き… 貴様! そこまで言うなら西方に帰れ! 51 00:03:48,207 --> 00:03:49,875 臆病者は無用だ! 52 00:03:50,209 --> 00:03:53,087 それが北方方面軍の 総意でありましょうか? 53 00:03:53,337 --> 00:03:55,422 (シュライゼ)くどい! (ターニャ)では… 54 00:04:00,719 --> 00:04:02,429 失礼いたします 55 00:04:04,264 --> 00:04:06,183 うぐぅ… 56 00:04:10,604 --> 00:04:13,190 (ターニャ) なぜ お止めにならないのですか 57 00:04:13,607 --> 00:04:19,446 現状での全面攻勢など無謀 破たんは目に見えておりますが 58 00:04:21,448 --> 00:04:25,327 少佐 私は本音で話してほしい 59 00:04:25,786 --> 00:04:29,540 形式的な意見 具申の姿勢は 必要ない 60 00:04:29,665 --> 00:04:32,835 (ターニャ) 閣下 謹んで申し上げますが― 61 00:04:32,960 --> 00:04:35,295 小官は参謀将校です 62 00:04:35,420 --> 00:04:37,631 せっかくの ご諮問ではありますが― 63 00:04:37,756 --> 00:04:43,178 先達に対する形式的儀礼上 沈黙すべきと愚考いたしますが 64 00:04:44,721 --> 00:04:48,433 フッ なかなか辛辣(しんらつ)な意見表明だな 65 00:04:49,059 --> 00:04:51,937 よろしい では本題に入ろう 66 00:04:52,396 --> 00:04:57,067 仮にだ 方面軍の言う攻勢計画を 遂行するとしたら― 67 00:04:57,442 --> 00:04:59,903 どのような意味を見いだす? 68 00:05:03,782 --> 00:05:06,994 (ターニャ)西方 ライン戦線の助攻としては 69 00:05:07,119 --> 00:05:09,246 多少の意味を持つでしょう 70 00:05:09,371 --> 00:05:13,208 共和国への攻撃準備が ごまかせる可能性があります 71 00:05:13,834 --> 00:05:18,422 うまくすれば 西方の負担を 軽くすることも ありうるのでは? 72 00:05:18,547 --> 00:05:21,675 お言葉ではありますが 厳しいかと 73 00:05:22,092 --> 00:05:27,681 ライン戦線に影響するほどの増援を 共和国が送り込むとは思えません 74 00:05:27,806 --> 00:05:28,640 (ルーデルドルフ)うむ… 75 00:05:29,099 --> 00:05:31,643 そのような観点からすると― 76 00:05:32,019 --> 00:05:33,854 全面攻勢は あくまで― 77 00:05:33,979 --> 00:05:37,900 協商連合に対する 陽動作戦と見るべきでしょう 78 00:05:38,025 --> 00:05:40,777 前線への攻勢を 陽動と見るならば― 79 00:05:40,903 --> 00:05:46,158 その真意は 敵の後方を 抑えることにあるかと… んっ 80 00:05:47,743 --> 00:05:49,077 後方? 81 00:05:49,786 --> 00:05:54,082 後方… 後ろ? 背後… 82 00:05:55,709 --> 00:05:57,961 どうしたのかね 少佐 83 00:05:59,505 --> 00:06:02,424 つまり 今回の攻勢計画は 84 00:06:03,300 --> 00:06:05,928 上陸のための かく乱が目的? 85 00:06:06,887 --> 00:06:08,138 (レルゲン)どこで耳にした 86 00:06:08,263 --> 00:06:10,015 はっ… 何がでしょうか? 87 00:06:10,140 --> 00:06:14,186 上陸作戦のことだ ゼートゥーア閣下から聞いたのか! 88 00:06:16,980 --> 00:06:18,482 信じられん… 89 00:06:18,607 --> 00:06:20,484 (ルーデルドルフ)驚きだな 90 00:06:20,609 --> 00:06:24,488 一部の将校しか知らない作戦を 言い当てるとは 91 00:06:24,780 --> 00:06:29,243 目下の情勢から 一案として 有効だと判断したまでであります 92 00:06:29,660 --> 00:06:33,622 ふむ… やはり貴様を 使うことにしよう 93 00:06:33,872 --> 00:06:39,503 二〇三大隊は 上陸作戦に先立ち 全軍の先鋒(せんぽう)だ 94 00:06:39,628 --> 00:06:41,797 はっ! 拝命いたしました 95 00:06:42,130 --> 00:06:46,468 (ルーデルドルフ)言うまでもなく 本作戦は戦略上の奇襲に近い 96 00:06:46,593 --> 00:06:49,805 よって 攻撃目標についても 97 00:06:49,930 --> 00:06:52,808 敵の想定を超えた地域で なければならん 98 00:06:53,225 --> 00:06:54,685 と言うと… 99 00:06:56,520 --> 00:06:58,730 オース・フィヨルドだ 100 00:07:10,033 --> 00:07:11,493 絶景だな 101 00:07:12,202 --> 00:07:16,290 入り組んだ狭いフィヨルドに 多くの岬と島々 102 00:07:16,415 --> 00:07:21,253 岸壁も高く 点在する20門の砲台で どこからでも狙える 103 00:07:22,546 --> 00:07:26,508 列強国の いかなる艦隊だろうと この海は破れまいよ 104 00:07:26,758 --> 00:07:29,511 まさに天然の要塞ですね 105 00:07:29,636 --> 00:07:32,889 我々が防衛に当たる必要も ないのでは? 106 00:07:33,015 --> 00:07:35,517 とは言え 守備隊は必要だろう 107 00:07:35,934 --> 00:07:39,605 増派されたのが 我々1個大隊のみとは 108 00:07:39,730 --> 00:07:40,772 ちと気に入らん 109 00:07:41,356 --> 00:07:43,108 しかたないでしょう 110 00:07:43,233 --> 00:07:47,029 前線では 帝国軍の冬季攻勢が 開始されたそうです 111 00:07:47,988 --> 00:07:50,741 上層部も手いっぱいというわけか 112 00:07:50,866 --> 00:07:54,536 (部隊長)諸君! 祖国のために よくぞ立ち上がってくれた! 113 00:07:54,828 --> 00:07:58,790 若き諸君らの力があれば 勝利は確実である! 114 00:07:59,833 --> 00:08:02,377 既に栄誉は約束されている! 115 00:08:02,502 --> 00:08:05,797 死をも恐れぬ奮戦を期待する! (学徒兵たち)はっ! 116 00:08:07,841 --> 00:08:09,551 (アンソン)もはや我が国は― 117 00:08:09,676 --> 00:08:12,554 若者に“死んでくれ”としか 言えぬ状況だ 118 00:08:13,221 --> 00:08:14,848 なればこそ― 119 00:08:15,432 --> 00:08:19,394 大人の我々も 戦い続けねばなるまい 120 00:08:31,657 --> 00:08:34,534 (ターニャ)やれなくはない… か 121 00:08:35,118 --> 00:08:36,703 (パイロット)目標地点接近 122 00:08:36,828 --> 00:08:39,456 エンジンカット 滑空態勢に入ります 123 00:08:39,581 --> 00:08:42,209 総員! 降下用意だ! (隊員たち)はっ! 124 00:08:42,334 --> 00:08:46,380 繰り返しになるが 本作戦は奇襲性を重んじる 125 00:08:46,505 --> 00:08:49,758 フィヨルド制圧の タイムリミットは30分だ 126 00:08:50,217 --> 00:08:53,261 セレブリャコーフ少尉 貴様も予備指揮官だ 127 00:08:53,553 --> 00:08:58,016 私と各中尉のシグナルを ロストした場合 撤退を指揮しろ 128 00:08:58,141 --> 00:09:00,268 (ヴィーシャ) 撤退… でありますか 129 00:09:00,686 --> 00:09:03,522 私と中尉連中を ロストする時点で 130 00:09:03,647 --> 00:09:05,273 作戦は失敗だろう 131 00:09:05,399 --> 00:09:09,236 そこまで重装備の敵が 出てくれば 成算はない 132 00:09:09,361 --> 00:09:12,531 まったく… 鉱山のカナリアの気分だな 133 00:09:12,864 --> 00:09:15,784 (ヴァイス)では せいぜい 可憐(かれん)に鳴いてみせるとしましょう 134 00:09:16,201 --> 00:09:18,578 (ケーニッヒ) はて… どう鳴けばよいのやら 135 00:09:18,704 --> 00:09:20,288 (ノイマン) ピヨピヨですかねえ? 136 00:09:20,622 --> 00:09:26,044 貴様らの鳴き声など聞きたくもない さっさと行動に備えろ 137 00:09:30,632 --> 00:09:31,550 (ターニャ)さて 諸君 138 00:09:32,008 --> 00:09:35,053 航空魔導師としての 本領を発揮する時だ 139 00:09:36,388 --> 00:09:38,557 (ターニャ)準備はよいな! (隊員たち)はっ! 140 00:09:38,890 --> 00:09:40,934 よろしい… 降下! 141 00:10:00,829 --> 00:10:03,331 (アンソン)どういうことだ! (通信兵)分かりません 142 00:10:03,457 --> 00:10:07,252 なぜか 哨戒船からの定時連絡が 途絶えておりまして… 143 00:10:07,836 --> 00:10:09,588 機材の故障か? 144 00:10:09,921 --> 00:10:12,132 哨戒ラインの 他の船はどうだ? 145 00:10:14,968 --> 00:10:17,679 (通信兵)同じです 3隻とも反応がありません 146 00:10:18,346 --> 00:10:19,764 何だと? 147 00:10:21,975 --> 00:10:23,185 今のは!? 148 00:10:30,400 --> 00:10:31,610 次だ! 急げ! 149 00:10:36,156 --> 00:10:37,741 (ケーニッヒ)砲撃術式 用意! 150 00:10:38,200 --> 00:10:39,201 撃てー! 151 00:10:57,427 --> 00:10:59,846 (協商連合兵士)ハァ… うう… 152 00:11:01,515 --> 00:11:04,601 (協商連合兵士)敵襲… 敵襲! 153 00:11:09,356 --> 00:11:11,775 どっ どこから現れた!? 154 00:11:12,651 --> 00:11:13,860 空挺(くうてい)降下だ 155 00:11:19,950 --> 00:11:22,160 (グンナー) クソッ とにかく出撃だ! 156 00:11:22,494 --> 00:11:24,621 (協商連合兵士) 湾岸部の各砲台が交戦中! 157 00:11:24,746 --> 00:11:28,291 (グンナー)増援の要請だ! すぐに鉄道で送らせろ! 158 00:11:28,875 --> 00:11:30,544 なぜ砲台だけを… 159 00:11:42,222 --> 00:11:44,599 (ヴィーシャ) 大隊長! 敵の増援です! 160 00:11:45,141 --> 00:11:47,602 大隊規模の魔導部隊が 急速接近中! 161 00:11:48,061 --> 00:11:51,815 対応が早いな 第1中隊! 迎撃準備だ! 162 00:11:51,940 --> 00:11:54,818 (ヴァイス)少佐殿! 1個中隊では危険すぎます! 163 00:11:54,943 --> 00:11:57,028 こちらはこちらで 何とかする! 164 00:11:57,153 --> 00:11:59,322 貴様は さっさと砲台を黙らせろ! 165 00:11:59,447 --> 00:12:00,865 う… 了解です! 166 00:12:01,241 --> 00:12:03,201 (ターニャ)第1中隊 続け! 167 00:12:06,454 --> 00:12:08,039 (ターニャ)気乗りはしないが― 168 00:12:08,164 --> 00:12:11,876 部下がやられて 敵に頭を抑えられるよりはマシだ 169 00:12:14,296 --> 00:12:15,755 (協商連合魔導師) 迎撃 上がってきます! 170 00:12:16,089 --> 00:12:17,716 敵 およそ中隊規模! 171 00:12:17,882 --> 00:12:21,261 中隊規模だと? ケッ なめられたものですね! 172 00:12:21,553 --> 00:12:23,513 切り込むぞ! 接近戦だ! 173 00:12:29,019 --> 00:12:33,023 (レルゲン)既に北洋艦隊は 敵の 哨戒ラインを越えたはずですが― 174 00:12:34,149 --> 00:12:37,819 もし 30分で 砲台を制圧できなければ― 175 00:12:38,403 --> 00:12:40,697 艦隊は引き返すしか… 176 00:12:41,740 --> 00:12:44,451 (ルーデルドルフ) その場合は 極めて実戦的な― 177 00:12:44,576 --> 00:12:47,787 史上最大の上陸演習作戦だな 178 00:12:48,622 --> 00:12:51,333 我々の面目も丸つぶれだ 179 00:13:03,678 --> 00:13:04,846 頭を抑えろ! 180 00:13:04,971 --> 00:13:06,640 頭を抑えられるな! 181 00:13:15,899 --> 00:13:18,360 高度を落とすな! 蹴散らせ! 182 00:13:18,610 --> 00:13:20,362 (ターニャ) 砲台の無力化は まだか! 183 00:13:32,791 --> 00:13:34,250 (ヴァイス)残りは! (グランツ)まだです! 184 00:13:35,001 --> 00:13:36,836 (協商連合兵士) 来たぞ! 撃てー! 185 00:13:41,174 --> 00:13:44,386 (グランツ)敵魔導師を確認! このままでは時間が… 186 00:13:44,511 --> 00:13:47,514 とにかく撃て! 手を動かせ! 187 00:13:57,732 --> 00:13:59,609 脱落者 多数! 押されています! 188 00:14:00,694 --> 00:14:02,445 増援が来るまで持ちこたえろ! 189 00:14:02,570 --> 00:14:04,197 しかし! このまま… 190 00:14:06,199 --> 00:14:08,159 グンナー少佐! 191 00:14:18,586 --> 00:14:21,381 オーバーワークも甚だしいが 192 00:14:21,506 --> 00:14:24,592 契約が違うと 飛び去るわけにもいかんしなあ 193 00:14:28,930 --> 00:14:29,764 (アンソン)神よ… 194 00:14:32,642 --> 00:14:33,768 なぜですか… 195 00:14:34,894 --> 00:14:38,231 なぜ… なぜ ヤツがここに!? 196 00:14:38,732 --> 00:14:40,859 うおぉー! 197 00:14:42,736 --> 00:14:44,404 邪魔だ! 198 00:15:03,631 --> 00:15:04,924 ハァ… 199 00:15:05,216 --> 00:15:07,427 逃げたらキャリアが消えるしなあ 200 00:15:19,230 --> 00:15:21,024 (アンソン)何!? (ターニャ)すばらしい! 201 00:15:21,316 --> 00:15:22,567 定時帰宅だ 202 00:15:22,692 --> 00:15:23,526 (ヴァイス)繰り返す 203 00:15:23,818 --> 00:15:26,988 各中隊 砲台の無力化に成功! 204 00:15:55,225 --> 00:15:58,394 (大隊長)状況を通達! 現在 友軍の守備隊は劣勢! 205 00:15:58,520 --> 00:16:00,897 至急 沿岸部に向かい 支援任務に当たる 206 00:16:01,022 --> 00:16:02,190 よって… (爆撃音) 207 00:16:10,740 --> 00:16:13,409 任務は終了だ! 総員撤収! 208 00:16:29,968 --> 00:16:31,678 く… くうぅ… 209 00:16:38,059 --> 00:16:38,810 まだだ! 210 00:16:40,895 --> 00:16:43,148 まだ終われはしない! 211 00:16:51,156 --> 00:16:52,991 追撃です! 1体 来ます! 212 00:16:53,116 --> 00:16:55,577 チッ 狂信的な愛国者め! 213 00:16:57,620 --> 00:17:00,790 あの速度なら 相当な運動エネルギーだな 214 00:17:01,541 --> 00:17:07,297 主よ 父と子の名の下に 裁きの雷(いかずち)を落としたまえ 215 00:17:09,549 --> 00:17:11,926 神よ 願わくば― 216 00:17:12,051 --> 00:17:15,430 我に あの悪魔を 討ち滅ぼす力を与えたまえ! 217 00:17:21,978 --> 00:17:26,941 祖国よ! なんじを決して 滅ぼすものか! 218 00:17:32,197 --> 00:17:34,949 ぐえっ… ぐああっ 219 00:17:35,992 --> 00:17:38,203 ん? この顔はどこかで… 220 00:17:38,703 --> 00:17:42,207 ハァ… うっ… あ… 221 00:17:44,626 --> 00:17:46,920 フゥ… まあ いいか 222 00:17:53,968 --> 00:17:55,762 メ… メアリー… 223 00:17:58,097 --> 00:17:59,432 フゥ… ん? 224 00:18:01,226 --> 00:18:03,311 ふむ 少し早いが 225 00:18:03,436 --> 00:18:06,189 自分へのクリスマスプレゼントに ちょうどいいな 226 00:18:16,658 --> 00:18:19,953 (隊長) 鉄道を押さえろー! 物資もだ! 227 00:18:24,540 --> 00:18:26,918 (隊員たち)かんぱ~い! 228 00:18:39,472 --> 00:18:41,599 絶景だな 229 00:18:56,614 --> 00:19:01,119 (カゾール)まだ… まだ敗北が確定したわけでは… 230 00:19:13,631 --> 00:19:15,883 (レルゲン) 北洋艦隊は揚陸に成功 231 00:19:16,342 --> 00:19:19,887 既に オース市の鉄道を 制圧したそうです 232 00:19:21,389 --> 00:19:25,268 これで敵の鉄道を使って 物資の補給もできる 233 00:19:25,601 --> 00:19:28,813 (ゼートゥーア) 相変わらず大胆なことだ 234 00:19:29,230 --> 00:19:32,775 敵の尻を 後ろから蹴り飛ばすとはな 235 00:19:33,401 --> 00:19:37,530 今後は 前方と後方からの 挟撃も可能となる 236 00:19:38,031 --> 00:19:41,284 長引いていた 戦線の処理も確実だろう 237 00:19:42,994 --> 00:19:45,872 少し気は早いが まさに― 238 00:19:46,622 --> 00:19:50,918 “決定的な一撃”というわけだ 239 00:21:31,394 --> 00:21:33,229 (ラジオ音声)続いては世界情勢 240 00:21:33,354 --> 00:21:37,275 DC放送発表 ノルデン地方の戦況報告です 241 00:21:37,733 --> 00:21:41,737 昨年12月 帝国軍は協商連合北部― 242 00:21:41,863 --> 00:21:44,866 オース・フィヨルドへの 上陸侵攻を決行 243 00:21:44,991 --> 00:21:49,412 沿岸部の守備隊は壊滅し 多くの死傷者が出たもようです 244 00:21:50,037 --> 00:21:51,455 オース市を制圧後は― 245 00:21:51,581 --> 00:21:54,584 北部 南部からの 大規模攻勢により― 246 00:21:54,709 --> 00:21:58,838 同国首都を 事実上の占領下に おいたとのことです 247 00:21:58,963 --> 00:22:03,551 協商連合の降伏が行われるのも 時間の問題と見られており― 248 00:22:03,676 --> 00:22:05,970 今後も情勢が注目されています