1 00:00:02,704 --> 00:00:04,205 (ターニャ)こちらフェアリー01 2 00:00:04,456 --> 00:00:09,294 (ターニャ)第177号の発令を了解 帝国に勝利を 3 00:00:10,003 --> 00:00:15,258 さて諸君 我々の仕事は 帰還途中の捜索遊撃任務 4 00:00:15,717 --> 00:00:19,137 敵を見つけたら 襲ってもよろしい程度の仕事だ 5 00:00:19,721 --> 00:00:23,391 地上軍の働きぶりからして 出番は少ないだろう 6 00:00:23,850 --> 00:00:27,562 そういえば帝都では 我々の司令部襲撃をたたえ― 7 00:00:27,687 --> 00:00:31,733 ぜひ おごらせてくれというヤツが 軍団単位でいるそうだ 8 00:00:31,858 --> 00:00:34,652 タダ酒を一生分飲めると 保証しておくぞ 9 00:00:36,404 --> 00:00:37,697 (隊員)最高だ! 10 00:00:37,822 --> 00:00:40,283 (ターニャ)困ったことに 私はコーヒー党だがな 11 00:00:44,954 --> 00:00:47,999 (ターニャ) カンネー以来の大規模包囲戦か 12 00:00:48,124 --> 00:00:52,629 帝国軍は戦史に不滅の金字塔を 打ち立てたわけだ 13 00:00:53,838 --> 00:00:57,509 思えば 戦火に身を浸す 軍人という存在は― 14 00:00:58,384 --> 00:01:00,720 時として常識を失いがちだが― 15 00:01:02,388 --> 00:01:07,852 平和さえ戻ってくれば 全ては 日常によって置換されるはず 16 00:01:09,020 --> 00:01:10,855 だから もう少し… 17 00:01:11,856 --> 00:01:14,109 もう少しの辛抱だ! 18 00:01:14,818 --> 00:01:20,156 この一撃で あとわずかで… 戦争を終わらせられる! 19 00:01:20,448 --> 00:01:22,408 (通信兵) ラインコントロールより各隊 20 00:01:22,534 --> 00:01:25,119 エリア42に複数の魔導反応 21 00:01:25,495 --> 00:01:28,540 長距離観測狙撃術式に警戒せよ 22 00:01:29,040 --> 00:01:32,794 (ヴァイス)エリア42というと… 近くの海上ですが 23 00:01:32,919 --> 00:01:35,296 ジョンブルどもが介入したと? 24 00:01:35,421 --> 00:01:38,925 (通信兵)悪いが 一介の管制には判断しかねる 25 00:01:39,425 --> 00:01:43,847 了解 ボギーをバンデットと推定す よう撃の許可を! 26 00:01:44,264 --> 00:01:46,307 (通信兵) 直ちに警戒部隊を向かわせる 27 00:01:46,432 --> 00:01:49,227 距離を保ったまま 到着まで待機せよ 28 00:01:49,477 --> 00:01:52,105 フェアリー01 承服できない! 29 00:01:52,230 --> 00:01:54,232 先制でき… あっ! 30 00:01:58,278 --> 00:01:59,737 グランツ! 31 00:02:10,290 --> 00:02:12,000 (アンソン)1機 撃墜 32 00:02:15,044 --> 00:02:16,838 (ジェフリー) やはり 共和国管制との 33 00:02:16,963 --> 00:02:18,131 コンタクトは取れません 34 00:02:18,715 --> 00:02:21,676 (ドレイク) 現状把握および情報収集だ 35 00:02:21,801 --> 00:02:23,303 強く当たるぞ! 36 00:02:24,512 --> 00:02:27,557 (ヴィーシャ) だ… 大隊規模の魔導部隊を視認! 37 00:02:28,016 --> 00:02:30,935 (ヴィーシャ)ボギーを バンデットと断定! はっ… 38 00:02:32,270 --> 00:02:33,104 散開! 39 00:02:34,647 --> 00:02:36,691 反転だ! 迎撃する! 40 00:02:36,816 --> 00:02:39,527 (ケーニッヒ)し… しかし たったこれだけの数では 41 00:02:39,819 --> 00:02:42,238 捕捉された以上は追撃される 42 00:02:42,363 --> 00:02:44,324 ケツを掘られるよりはマシだ! 43 00:02:44,449 --> 00:02:46,951 編隊形成! 距離を詰めるぞ! 44 00:02:53,041 --> 00:02:55,209 (魔導師) 敵中隊が隊列を形成! 45 00:02:55,335 --> 00:02:57,462 速度300で急速接近中! 46 00:02:58,546 --> 00:02:59,964 あれが例の… 47 00:03:00,089 --> 00:03:03,635 (ドレイク)ああ “ラインの悪魔”だ… うっ 48 00:03:05,553 --> 00:03:08,181 各位 突撃隊形! 行くぞ! 49 00:03:16,940 --> 00:03:19,943 (アンソン)主よ… 我に力を 50 00:03:30,360 --> 00:03:31,695 (ターニャ)増援の到着は? 51 00:03:33,446 --> 00:03:34,948 およそ 600とのこと 52 00:03:40,704 --> 00:03:43,832 敵は中隊規模だ! 数で押し切れ! 53 00:04:01,308 --> 00:04:05,061 高度差をいかせ! 出ている頭をたたけ! 54 00:04:26,541 --> 00:04:29,461 9時方向だ! 急速旋回! 55 00:04:36,843 --> 00:04:39,137 (ジェフリー)敵影ロスト! (ドレイク)深追いするな! 56 00:04:39,262 --> 00:04:40,221 ハァ… 57 00:05:09,209 --> 00:05:11,252 (魔導師)ぐあっ! (魔導師)り… 離脱します! 58 00:05:11,377 --> 00:05:12,253 (ドレイク)クソッ! 59 00:05:32,690 --> 00:05:33,733 (ターニャ)フンッ 60 00:05:42,659 --> 00:05:44,494 (ヴィーシャ)キャー! (ターニャ)くっ… 61 00:05:44,619 --> 00:05:48,748 トレンチガン? 条約違反だぞ 野蛮人め! 62 00:05:59,384 --> 00:06:00,885 クソッ しつこい! 63 00:06:01,177 --> 00:06:02,804 03! カバーします! 64 00:06:05,181 --> 00:06:06,433 もらったあ! 65 00:06:22,615 --> 00:06:24,242 ケーニッヒ! ノイマン! 66 00:06:29,497 --> 00:06:31,249 くっ ぐう… 67 00:06:31,791 --> 00:06:33,418 バカが! 落ち着け! 68 00:06:33,960 --> 00:06:36,754 よせ うかつだ! ヴァイス! 69 00:06:39,340 --> 00:06:41,426 (ドレイク)術式展開! 70 00:06:45,889 --> 00:06:49,142 主よ 天翔(あまかけ)る日 来たらば― 71 00:06:49,517 --> 00:06:52,353 我 御許(みもと)に近づかん! 72 00:06:56,858 --> 00:06:59,194 (ヴァイス)な… (ターニャ)どけっ! 73 00:07:06,743 --> 00:07:08,036 クソッ! 74 00:07:19,923 --> 00:07:21,174 クソッ 75 00:07:22,383 --> 00:07:24,052 少佐殿… 76 00:07:54,457 --> 00:07:56,000 (アンソン)くっ… (ターニャ)えいっ! 77 00:08:12,976 --> 00:08:17,438 はっ! こ… この男 あの時の! 78 00:08:18,690 --> 00:08:21,192 (アンソン)主のお導きだ 79 00:08:21,734 --> 00:08:25,697 存在X(エックス)… また貴様か! 80 00:08:26,489 --> 00:08:29,659 クソッ 離せ! 離せ! 81 00:08:29,784 --> 00:08:32,161 離せ… うっ ううっ… 82 00:08:32,287 --> 00:08:36,708 離せ~! 83 00:09:14,037 --> 00:09:15,496 グハッ! 84 00:09:40,021 --> 00:09:42,315 (魔導師) て… 敵影 目視で確認! 85 00:09:42,440 --> 00:09:44,484 大隊規模の増援です! 86 00:09:44,859 --> 00:09:46,861 チッ 時間切れか 87 00:09:46,986 --> 00:09:49,906 (ジェフリー)せ… せめて 大佐殿の遺品だけでも 88 00:09:50,031 --> 00:09:51,783 (ドレイク)もう無理だ! 89 00:10:05,546 --> 00:10:06,589 少佐殿! 90 00:10:08,091 --> 00:10:11,886 勝ち戦のはずが 何とも情けないな 91 00:10:16,057 --> 00:10:17,392 (ターニャ)ハァ… 92 00:10:33,116 --> 00:10:37,161 (通信兵)作戦参加中の 全帝国軍部隊に告ぐ 93 00:10:37,286 --> 00:10:40,873 これより 掃討戦に移行せよ 繰り返す 94 00:10:41,541 --> 00:10:43,459 掃討戦に移行せよ! 95 00:11:18,286 --> 00:11:19,662 ウフフッ 96 00:11:21,456 --> 00:11:24,041 諸君 凱旋(がいせん)だ! 97 00:11:53,237 --> 00:11:55,573 (ラジオ音声) 本日午前 共和国政府が― 98 00:11:55,698 --> 00:11:58,493 首都の無防備都市宣言を 布告しました 99 00:11:58,951 --> 00:12:03,331 これにより 共和国軍の 防衛守備隊も首都を撤退 100 00:12:03,456 --> 00:12:06,959 我が帝国軍は 輝かしい勝利を手にしました 101 00:12:07,084 --> 00:12:09,420 (男性)祖国に! かんぱ~い! 102 00:12:13,299 --> 00:12:15,468 (財務官) 参謀本部には改めて― 103 00:12:15,593 --> 00:12:17,720 賛辞を 贈らせていただきたい 104 00:12:17,845 --> 00:12:22,141 類いまれなる決戦計画 そして首都の制圧 105 00:12:22,266 --> 00:12:26,020 実に見事だったと 宮中でも大いに評判だ 106 00:12:26,270 --> 00:12:28,898 (ゼートゥーア) 我々は義務を果たしただけです 107 00:12:29,023 --> 00:12:31,776 現場が よく働いてくれました 108 00:12:32,235 --> 00:12:34,737 (官僚) それにしても共和国の連中 109 00:12:34,862 --> 00:12:37,740 随分あっさりと 首都を手放しましたなあ 110 00:12:37,865 --> 00:12:41,744 (ルーデルドルフ) まったく こちらは拍子抜けでした 111 00:12:41,869 --> 00:12:45,998 よほど 街の美観を 損ねたくなかったのでしょうなあ 112 00:12:48,459 --> 00:12:49,669 (外務官)それでは 113 00:12:49,794 --> 00:12:53,548 戦後処理に向けての話し合いに 移らせていただきますが― 114 00:12:54,090 --> 00:12:56,300 軍としての ご意見は何か? 115 00:12:56,676 --> 00:13:00,680 (ゼートゥーア)我々の仕事は あくまでも祖国防衛です 116 00:13:00,805 --> 00:13:05,309 そちらの職務を尊重し 口を挟むつもりはありません 117 00:13:05,643 --> 00:13:07,812 お気遣いありがとうございます 118 00:13:08,229 --> 00:13:11,607 今のところ外務省としては 共和国に対し― 119 00:13:11,732 --> 00:13:16,571 いくつかの植民地放棄 ないしは割譲を要求するつもりです 120 00:13:16,904 --> 00:13:20,074 おお 意外に手堅いですな 121 00:13:20,491 --> 00:13:23,911 さすがに 事実上の従属国扱いでは 122 00:13:24,036 --> 00:13:26,831 とても現実的では ありませんからねえ 123 00:13:27,081 --> 00:13:30,960 なるほど 勝利の美酒に 酔った勢いでは 124 00:13:31,085 --> 00:13:36,340 講和案の策定もできないわけですか ハハハハ… 125 00:13:54,483 --> 00:13:56,611 (少年)フンッ バカが! (ターニャ)ん? 126 00:13:56,861 --> 00:13:59,530 (少年)思い知ったか! (少年)調子に乗んな! 127 00:13:59,655 --> 00:14:02,199 (少年)何だよ! (少年)まだ やんのか? 128 00:14:02,325 --> 00:14:04,827 (少年)絶対… 絶対許さねえ! 129 00:14:04,952 --> 00:14:07,079 (少年)何だ こいつ… (少年)やっちまえ! 130 00:14:07,204 --> 00:14:08,873 (殴る音) (少年たち)おら! 131 00:14:29,018 --> 00:14:31,354 (ヴィーシャ)あれ… 少佐殿 (ターニャ)あ? 132 00:14:31,896 --> 00:14:33,856 (ヴィーシャ) 今日は休暇のはずでは? 133 00:14:34,106 --> 00:14:36,609 特に やることもないのでな 134 00:14:36,943 --> 00:14:41,781 さすがは少佐殿ですね それに比べて男どもは… 135 00:14:41,906 --> 00:14:44,992 共和国のビーチで バーベキューだそうですよ? 136 00:14:45,117 --> 00:14:46,494 もう! 137 00:14:49,121 --> 00:14:51,624 (ヴァイス) 各中隊! 状況報告! 138 00:14:51,958 --> 00:14:54,585 総員 第一種戦闘配備済み! 139 00:14:54,710 --> 00:14:57,088 兵站(へいたん)状況にも 問題なし! 140 00:14:57,213 --> 00:15:00,883 (グランツ)ビールよし! ワインよし! 肉魚 全てよし! 141 00:15:02,051 --> 00:15:03,636 (隊員たち)海 よーし! 142 00:15:03,928 --> 00:15:06,889 (ヴァイス) よろしい! 諸君 行動開始! 143 00:15:07,264 --> 00:15:08,349 (2人)勝利に! 144 00:15:08,474 --> 00:15:09,892 (グランツ)戦友に! 145 00:15:10,393 --> 00:15:11,644 祖国に! 146 00:15:12,019 --> 00:15:14,146 (隊員たち)かんぱ~い! 147 00:15:14,438 --> 00:15:17,900 いくら休暇中とはいえ 浮かれすぎですよね 148 00:15:20,236 --> 00:15:22,279 (ターニャ)もう夏か… 149 00:15:22,405 --> 00:15:25,574 (ヴィーシャ)まあ どのみち 戦争は終わりでしょうけど 150 00:15:25,700 --> 00:15:28,411 共和国海軍も撤退中らしいですし 151 00:15:30,746 --> 00:15:33,165 (ターニャ)海軍が撤退? (ヴィーシャ)はい 152 00:15:33,791 --> 00:15:37,461 共和国軍は 次官級の ド・ルーゴ将軍名義で― 153 00:15:37,586 --> 00:15:41,132 戦闘の休止と移動を 命令したそうです 154 00:15:41,257 --> 00:15:43,926 これで終戦も時間の問題ですね 155 00:15:44,927 --> 00:15:48,222 少尉 本国は “終戦”と言ったのか? 156 00:15:48,347 --> 00:15:50,683 “停戦”でも“降伏”でもなく? 157 00:15:50,808 --> 00:15:52,184 あ… はい? 158 00:15:52,768 --> 00:15:56,647 “停戦”ではなく“終戦”と 口にしたのかと聞いている 159 00:15:56,772 --> 00:15:58,774 (ヴィーシャ) そ… そう言われてみれば― 160 00:15:58,899 --> 00:16:00,943 “停戦”と聞いたような… 161 00:16:01,318 --> 00:16:05,114 (ターニャ)撤退の指揮は ド・ルーゴ将軍名義と言ったな 162 00:16:05,239 --> 00:16:07,950 (ヴィーシャ)はい (ターニャ)共和国軍はどこへ? 163 00:16:08,200 --> 00:16:10,953 確か ブレスト軍港へと… 164 00:16:21,422 --> 00:16:22,339 (ターニャ)クソッ! 165 00:16:23,424 --> 00:16:25,801 なぜ気がつかなかった! 166 00:16:27,178 --> 00:16:28,554 少佐殿? 167 00:16:28,679 --> 00:16:32,099 (ターニャ)少尉 技術省に 連絡して V-1(ブイワン)を用意させろ 168 00:16:33,059 --> 00:16:34,977 (ヴィーシャ)は? (ターニャ)例のV-1だ! 169 00:16:35,102 --> 00:16:38,981 即刻 全員を空路で呼び戻せ! 休暇取り消しだ! 170 00:16:39,231 --> 00:16:40,858 (ヴィーシャ)な… 何を… 171 00:16:41,901 --> 00:16:44,070 (ターニャ) ブレスト軍港を襲撃する 172 00:16:44,195 --> 00:16:46,238 全力出撃用意だ! 173 00:16:50,034 --> 00:16:52,411 (共和国兵士) 他の積み荷も急げー! 174 00:16:53,370 --> 00:16:56,040 (ド・ルーゴ) 箱舟作戦の状況は? 175 00:16:56,290 --> 00:16:59,001 (部下) 第3機甲師団の乗船は完了しました 176 00:16:59,418 --> 00:17:04,256 現在 第7戦略機動軍団より 集成旅団が乗船中です 177 00:17:05,049 --> 00:17:07,593 (部下) 海路の安全も確認されています 178 00:17:07,718 --> 00:17:11,764 連合王国海軍が帝国艦隊を 牽制(けんせい)してくれているので― 179 00:17:12,223 --> 00:17:14,058 数日は稼げるかと 180 00:17:14,183 --> 00:17:19,271 (ド・ルーゴ)2時間後に出港だ 時間まで最大限の積み込みを行え 181 00:17:23,192 --> 00:17:25,277 (ド・ルーゴ)守るべき国土― 182 00:17:25,402 --> 00:17:29,698 守るべき人々を 置き去りにしての逃亡か 183 00:17:30,449 --> 00:17:35,329 これほど屈辱的な仕事は 思い当たらんな 184 00:17:38,874 --> 00:17:40,292 (ターニャ) 行かせていただきたい! 185 00:17:40,626 --> 00:17:43,796 何としても私に! 私の部隊に! 186 00:17:44,630 --> 00:17:48,926 (ハンス)デグレチャフ少佐 落ち着きたまえ 貴官らしくもない 187 00:17:49,051 --> 00:17:50,719 (ターニャ) 連中は本土を捨てて― 188 00:17:50,845 --> 00:17:53,264 反攻の勢力を 逃がすつもりなのです! 189 00:17:53,389 --> 00:17:55,808 取り逃がせば 帝国の勝利が揺らぎます! 190 00:17:56,142 --> 00:17:58,352 (ハンス)もはや敗残の艦隊だ 191 00:17:58,477 --> 00:18:02,314 無為に兵力を消耗して 停戦をぶち壊すつもりか? 192 00:18:02,565 --> 00:18:04,942 まだ停戦は発効しておりません 193 00:18:05,067 --> 00:18:10,364 それに 停戦など一時的なもの まだ戦争は続いております! 194 00:18:10,948 --> 00:18:11,824 ハァ… 195 00:18:12,199 --> 00:18:15,161 (ターニャ)どうか出撃を! 今しかないのです! 196 00:18:15,286 --> 00:18:19,582 このわずかな時間で 帝国が世界の全てを手に入れるか 197 00:18:19,874 --> 00:18:22,251 その全てを失うかが決まるのです! 198 00:18:22,376 --> 00:18:24,503 少佐! いいかげんにしたまえ! 199 00:18:27,006 --> 00:18:30,259 (ターニャ) どうか ご理解いただきたく 思うのであります 200 00:18:30,801 --> 00:18:35,222 小官は軍人として なすべきことを なさねばならないのだと… 201 00:18:35,347 --> 00:18:36,265 ならん 202 00:18:37,099 --> 00:18:39,977 どうあっても お許しいただけませんか? 203 00:18:40,102 --> 00:18:41,020 (ハンス)くどい! 204 00:18:44,023 --> 00:18:45,816 分かりました 205 00:18:45,941 --> 00:18:49,528 方面軍の要請は理解し 尊重いたします 206 00:18:49,820 --> 00:18:50,905 何? 207 00:18:51,030 --> 00:18:54,074 (ターニャ)今 動かねば 後世の歴史家から― 208 00:18:54,200 --> 00:18:56,744 怠慢だと言われかねません 209 00:18:56,869 --> 00:19:02,374 参謀本部より頂いた権限により 強行偵察任務を独断専行いたします 210 00:19:02,499 --> 00:19:03,542 (ハンス)な… 何を… 211 00:19:04,293 --> 00:19:07,171 お手出し無用に願います 212 00:19:11,717 --> 00:19:13,677 (衛兵) 少佐殿! お待ちください! 213 00:19:13,802 --> 00:19:14,970 (衛兵)どうか ご再考を! 214 00:19:15,262 --> 00:19:18,474 (ターニャ)本国から V-1のテスト要請は受けている 215 00:19:18,849 --> 00:19:20,768 それに従うまでだ 216 00:19:24,605 --> 00:19:27,775 少尉 ヴァイスたちはまだか もう時間が… 217 00:19:27,900 --> 00:19:30,736 参謀本部より特命です 218 00:19:32,863 --> 00:19:35,741 全部隊へ… 最優先だと 219 00:19:41,538 --> 00:19:44,333 (ヴィーシャ)停戦命令です! (ターニャ)くっ… 220 00:19:45,251 --> 00:19:47,169 出撃の中止を 221 00:19:48,003 --> 00:19:50,422 (ターニャ)くっ… チクショウ! 222 00:19:51,131 --> 00:19:55,928 あと少しだぞ! あと… あとわずかで… 223 00:19:56,220 --> 00:19:57,930 戦争を… 224 00:19:58,597 --> 00:19:59,932 少佐殿… 225 00:20:07,106 --> 00:20:13,237 軍人である以上 命令に背けば 銃殺も免れないわけか… 226 00:20:14,488 --> 00:20:16,907 くっ… クソッ! 227 00:20:18,117 --> 00:20:21,996 クソッ クソッ クソッ クソー! ううっ… 228 00:20:25,082 --> 00:20:30,004 我々は… 我々は 戦争を終わらせる機会を― 229 00:20:30,587 --> 00:20:32,673 逃したんだぞ…