1 00:00:07,758 --> 00:00:10,177 (ターニャ)晴れ 時々 砲弾日和 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,638 本日も視界良好につき― 3 00:00:13,097 --> 00:00:17,143 血で血を洗う激戦が 繰り広げられています 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,941 やっと協商連合が 片づいたと思ったら― 5 00:00:24,525 --> 00:00:29,447 おはようから おそようまで 砲弾と一緒の最前線勤務 6 00:00:30,281 --> 00:00:32,158 隣で寝ていた戦友が― 7 00:00:32,283 --> 00:00:34,744 朝 起きると死んでいることも まれにある 8 00:00:35,453 --> 00:00:38,789 それが ライン戦線の日常です 9 00:00:40,166 --> 00:00:42,501 (ターニャ)大隊各位 支援戦闘だ 10 00:00:42,918 --> 00:00:47,840 可能なかぎり低空で突入し 敵砲兵を一気呵成(いっきかせい)にたたく 11 00:00:47,965 --> 00:00:50,509 対空 対魔導は任意に行え 12 00:00:55,014 --> 00:00:59,518 なお 我々の突入後も 友軍の砲撃は継続される 13 00:00:59,810 --> 00:01:01,771 味方の弾に当たる マヌケなど― 14 00:01:01,896 --> 00:01:04,732 我が隊には 存在しないと思うが― 15 00:01:04,857 --> 00:01:07,068 一応 留意せよ 16 00:01:10,029 --> 00:01:13,491 (砲撃音) 17 00:01:13,949 --> 00:01:18,454 (グランツ)相変わらず盛大ですね 砲弾もタダじゃないというのに 18 00:01:18,579 --> 00:01:22,416 (ヴァイス)気を抜くなよ 曳下(えいか)砲撃用の時限信管だ 19 00:01:22,541 --> 00:01:25,503 さく裂した破片が 雨のように降ってくるぞ 20 00:01:25,628 --> 00:01:27,254 分かってますよ 21 00:01:27,797 --> 00:01:29,006 (ヴィーシャ)こちら05 22 00:01:29,298 --> 00:01:32,676 (ヴィーシャ)接近中の 2個魔導中隊を視認しました 23 00:01:34,094 --> 00:01:36,472 (ターニャ) 第1中隊は対魔導師戦闘! 24 00:01:36,597 --> 00:01:38,849 アポなしのマヌケどもを たたき返せ! 25 00:01:39,308 --> 00:01:43,604 残りは砲兵だ! 手早く済ませて合流せよ! 26 00:01:44,396 --> 00:01:45,481 (共和国兵士)うわっ 27 00:01:50,694 --> 00:01:53,697 (ターニャ) 大隊諸君 にぎやかになってきたぞ 28 00:01:55,074 --> 00:01:57,785 さぞかし楽しいだろう? 29 00:01:58,452 --> 00:02:04,458 ♪~ 30 00:03:21,911 --> 00:03:27,917 ~♪ 31 00:03:29,710 --> 00:03:32,671 あっ… クッソ… 32 00:03:32,796 --> 00:03:34,798 (ヴァイス) だから気を抜くなと言ったんだ 33 00:03:35,132 --> 00:03:36,967 (グランツ)ヴァイス中尉殿… 34 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 でも その分 スコアは稼げましたよ 35 00:03:40,512 --> 00:03:41,931 次も期待しといてください 36 00:03:42,598 --> 00:03:45,392 最後のスコアが 自爆になっても知らんぞ 37 00:03:46,018 --> 00:03:48,854 まだ大隊長に しごかれ足りないのか 38 00:03:49,355 --> 00:03:50,856 分かってますよ 39 00:03:51,607 --> 00:03:54,401 そこのセレブリャコーフ少尉を 見習え 40 00:03:55,194 --> 00:03:58,405 大隊長について飛ぶだけで ベテランになったほどだ 41 00:03:58,530 --> 00:04:02,159 んっ… 私が 何か? 42 00:04:03,869 --> 00:04:07,331 (ヴァイス)少尉は 大隊長殿と ペアを組んで長いのだろう? 43 00:04:07,456 --> 00:04:11,669 (ヴィーシャ)ううっ… まあ そうではありますが 44 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 隣を代わってくださりますか? 45 00:04:14,171 --> 00:04:18,759 (ヴァイス)アッハハ… 軍務上 少尉と交代はできんよ 46 00:04:18,884 --> 00:04:20,678 残念だが 一緒に飛ぶわけには… 47 00:04:21,345 --> 00:04:22,680 そうですか… 48 00:04:22,805 --> 00:04:24,306 (情報将校)デグレチャフ少佐殿! 49 00:04:24,556 --> 00:04:26,642 (情報将校)デグレチャフ少佐殿は おられますか? 50 00:04:27,518 --> 00:04:29,603 次席指揮官の ヴァイス中尉であります 51 00:04:30,062 --> 00:04:31,605 緊急のご用件が? 52 00:04:31,730 --> 00:04:32,731 あ… 53 00:04:38,862 --> 00:04:41,365 後方地域が遮断された? 54 00:04:41,615 --> 00:04:43,075 (情報将校)は… はい 55 00:04:43,200 --> 00:04:45,661 アレーヌ市で パルチザンの蜂起であります 56 00:04:46,161 --> 00:04:48,831 (ターニャ) アレーヌ市は元共和国領 57 00:04:48,956 --> 00:04:51,542 火種は くすぶっていたわけか… 58 00:04:52,710 --> 00:04:55,754 (情報将校)憲兵隊からなる 駐屯部隊は鎮圧に失敗 59 00:04:56,338 --> 00:04:58,132 既に鉄道を押さえられ― 60 00:04:58,257 --> 00:05:01,552 前線への補給路が 圧迫されているそうです 61 00:05:01,677 --> 00:05:02,636 マズいな… 62 00:05:03,137 --> 00:05:06,557 飯も砲弾もなしで 戦えと? 63 00:05:09,643 --> 00:05:11,520 (民兵)死ね! (民兵)この! 64 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 (民兵)帝国の犬め! 65 00:05:18,027 --> 00:05:20,779 (民兵たちの歓声) 66 00:05:27,202 --> 00:05:31,373 (憲兵)く… 空挺(くうてい)降下です 共和国軍が空挺作戦を 67 00:05:31,498 --> 00:05:33,208 敵魔導師が反徒と合流するもよ… 68 00:05:33,208 --> 00:05:34,168 敵魔導師が反徒と合流するもよ… 69 00:05:33,208 --> 00:05:34,168 (銃撃音) 70 00:05:34,168 --> 00:05:34,543 (銃撃音) 71 00:05:38,672 --> 00:05:40,090 (ビアント) 橋頭保を確保し 72 00:05:40,215 --> 00:05:41,633 長期戦に備えよ! 73 00:05:41,759 --> 00:05:45,804 1日でも戦闘を長引かせ 帝国の首を絞め上げるぞ! 74 00:05:47,598 --> 00:05:49,808 (ハンス)喜べ デグレチャフ少佐 75 00:05:52,644 --> 00:05:55,230 (ハンス)本日14:23をもって 76 00:05:55,355 --> 00:05:58,650 方面軍司令部より 特命を発す 77 00:06:01,111 --> 00:06:02,613 “二〇三大隊は―” 78 00:06:02,738 --> 00:06:07,659 “アレーヌ市の反徒と合流した 敵魔導部隊を速やかに排除” 79 00:06:07,785 --> 00:06:11,997 “その後 友軍とともに 市街地の制圧に当たれ” 80 00:06:12,122 --> 00:06:15,334 (ハンス) 事態は急を要する 任せたぞ 81 00:06:15,793 --> 00:06:18,420 ご命令とあらば喜んで 82 00:06:18,545 --> 00:06:22,007 しかし 市街戦となると 手間取りそうですね 83 00:06:22,132 --> 00:06:24,426 (ハンス)その心配は要らん (ターニャ)うん? 84 00:06:24,718 --> 00:06:28,222 (ハンス)短時間で 市街地の 敵部隊を排除する一案が 85 00:06:28,347 --> 00:06:30,933 参謀本部より提示された 86 00:06:31,058 --> 00:06:32,810 (ターニャ)その案とは? 87 00:06:32,935 --> 00:06:36,146 これより アレーヌ市に 避難勧告が出される 88 00:06:36,271 --> 00:06:39,775 勧告以降 市内に残っている者は 国際法的に― 89 00:06:39,900 --> 00:06:43,529 全て共和国軍部隊と 見なされるだろう 90 00:06:45,197 --> 00:06:49,785 上からは 市内に残った敵全てを 排除しろとの命令だ 91 00:06:49,910 --> 00:06:54,832 敵魔導部隊を排除後 砲兵隊による砲撃を行う 92 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 (ターニャ)なるほど 93 00:07:00,295 --> 00:07:02,464 我々は 行くも地獄 94 00:07:02,756 --> 00:07:05,259 引くも地獄というわけですか 95 00:07:05,384 --> 00:07:06,510 あ… 96 00:07:07,427 --> 00:07:10,472 (ターニャ) ところで たあいのない さえずりでしょうが― 97 00:07:10,597 --> 00:07:15,060 我々の敵は あくまでも 共和国軍なのですね? 98 00:07:15,185 --> 00:07:17,271 (ハンス)当たり前ではないか 99 00:07:17,396 --> 00:07:20,566 (ターニャ)できれば 予想される敵戦力の構成を― 100 00:07:20,691 --> 00:07:22,943 ご教示いただきたいのですが 101 00:07:23,527 --> 00:07:27,531 (ハンス)少数の 共和国軍魔導師以外は民兵だ 102 00:07:27,656 --> 00:07:31,201 既に多くの帝国国民が 捕虜となっている 103 00:07:32,119 --> 00:07:34,788 (ターニャ) それは なんとも痛ましい 104 00:07:34,913 --> 00:07:37,749 直ちに行動を 開始せねばなりませんな 105 00:07:38,459 --> 00:07:39,501 (ハンス)ああ 106 00:07:39,751 --> 00:07:43,672 まあ 民間人がいれば 制約にもなりましょうが 107 00:07:43,797 --> 00:07:48,760 まさか敵の正規軍が 人間の盾を 使うはずもありませんしね 108 00:07:51,013 --> 00:07:54,641 我々は共和国軍の拠点を たたくのみ 109 00:07:55,142 --> 00:07:57,895 ルールにのっとって 勧告を行う以上は― 110 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 心おきなく… (ハンス)少佐 111 00:08:03,442 --> 00:08:04,902 失礼しました 112 00:08:06,111 --> 00:08:08,989 しかし 残念なことだ… 113 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 (ターニャ)ええ 本当に残念で しかたがありません 114 00:08:13,035 --> 00:08:14,912 ですが 我らは軍人 115 00:08:15,037 --> 00:08:19,541 命令とあらば麗しのアレーヌとて 焼かねばなりません 116 00:08:20,876 --> 00:08:24,546 (ハンス) 軍人になど なるものではないな 117 00:08:26,882 --> 00:08:31,178 (民兵) フンッ 何が避難勧告だ くっ! 118 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 大隊諸君 観光旅行だ 119 00:08:34,681 --> 00:08:40,395 敵の空挺だ 魔導部隊が アレーヌ市の民兵と合流したらしい 120 00:08:40,521 --> 00:08:43,440 同市は今や共和国軍の手に落ちた 121 00:08:43,690 --> 00:08:45,442 当然 奪還する! 122 00:08:46,777 --> 00:08:50,447 さて それにあたり難題がある 123 00:08:53,700 --> 00:08:58,580 我らは 市内の共和国軍を全て 排除しなければならない 124 00:08:58,705 --> 00:08:59,790 (隊員たちのざわめき) 125 00:08:59,790 --> 00:09:01,041 (隊員たちのざわめき) 126 00:08:59,790 --> 00:09:01,041 (ターニャ)当然ではあるが 非戦闘員への発砲は厳しく禁じる 127 00:09:01,041 --> 00:09:04,336 (ターニャ)当然ではあるが 非戦闘員への発砲は厳しく禁じる 128 00:09:04,461 --> 00:09:06,088 ただし 市街戦につき― 129 00:09:06,213 --> 00:09:09,132 物的破損については 破壊許可が出ている 130 00:09:09,716 --> 00:09:14,137 なお 敵魔導師交戦前と排除後に それぞれ勧告を行う 131 00:09:14,429 --> 00:09:17,391 敵が降伏勧告を受諾すればよし 132 00:09:17,516 --> 00:09:21,895 そうでない場合は 掃討戦に移行する 以上だ 133 00:09:22,312 --> 00:09:24,231 (隊員)掃討戦? (隊員)市街地でか… 134 00:09:24,356 --> 00:09:26,900 (隊員)敵を全て排除って… (隊員)まさか… 135 00:09:28,986 --> 00:09:30,904 (グランツ) 本当にいいんでしょうか? 136 00:09:31,280 --> 00:09:35,909 市内の敵全てを 排除するってことは つまり… 137 00:09:36,785 --> 00:09:41,373 勧告を行ったところで 素直に応じるとは思えませんし 138 00:09:41,498 --> 00:09:44,167 聞くところでは 砲撃まで行うと… 139 00:09:45,085 --> 00:09:49,214 だいたい 民兵と非戦闘員の 区別など不可能です 140 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 下手すれば 虐… 141 00:09:52,342 --> 00:09:54,553 それ以上は言うな 142 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 (民兵) こっちだ! おとなしくしろ! 143 00:10:15,198 --> 00:10:16,825 (憲兵)うあっ! うう… 144 00:10:18,660 --> 00:10:20,579 (憲兵たち)ううっ… 145 00:10:23,123 --> 00:10:26,084 (ビアント) わずか数時間で飛んでくるとは… 146 00:10:26,501 --> 00:10:30,088 よほど事態を 深刻に受け止めているらしいな 147 00:10:30,672 --> 00:10:32,799 (共和国魔導師) ブラボーリーダーより戦域管制 148 00:10:32,924 --> 00:10:36,303 敵魔導部隊のデータを送信する 確認せよ 149 00:10:37,387 --> 00:10:39,056 (ビアント) “ラインの悪魔”だと? 150 00:10:39,181 --> 00:10:42,100 連中 大物を引っ張り出してきたな 151 00:10:42,726 --> 00:10:45,062 (共和国魔導師) 敵先鋒(せんぽう) 防空識別圏突破 152 00:10:45,187 --> 00:10:47,481 市外上空へ 急速接近中 153 00:10:47,606 --> 00:10:51,318 来るぞ! 長距離伏撃戦 用意! 154 00:10:57,449 --> 00:10:59,409 (グランツ)誰もいないですね… 155 00:11:00,202 --> 00:11:03,955 (ヴァイス)避難勧告が 発令されたのだ 当然だろう 156 00:11:10,295 --> 00:11:10,962 あっ 157 00:11:12,464 --> 00:11:14,174 伏兵! 狙撃されています! 158 00:11:14,549 --> 00:11:18,303 チッ… エンゲージ! 各員散開! 159 00:11:24,518 --> 00:11:28,563 敵位置を捕捉! 4時方向および7時方向の尖塔(せんとう)! 160 00:11:34,319 --> 00:11:37,447 (ターニャ) チッ 素早い… 逃がすか! 161 00:11:37,781 --> 00:11:39,116 (共和国魔導師)ううっ… 162 00:11:41,952 --> 00:11:44,871 クソッ どこだ!? うっ… 163 00:11:47,290 --> 00:11:48,291 くっ… 164 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 くっ… 165 00:12:08,145 --> 00:12:08,979 (共和国魔導師)うっ… 166 00:12:19,406 --> 00:12:23,535 (ターニャ)各自 近接戦の用意! ヤツらの狙いは時間稼ぎだ! 167 00:12:23,660 --> 00:12:25,287 (ターニャ)ひるむな! (隊員たち)はっ! 168 00:12:25,745 --> 00:12:29,416 グランツ少尉 すまないが 妙に疲れた 169 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 強壮剤をもらえないか (グランツ)あっ はい 170 00:12:33,003 --> 00:12:35,714 ヴァイス中尉殿 被弾されています (ヴァイス)何!? 171 00:12:35,839 --> 00:12:40,302 気づいていないのですか? 止血帯を… 早く! 172 00:12:42,179 --> 00:12:44,848 (ターニャ) 少尉 マヌケの容体は? 173 00:12:44,973 --> 00:12:48,727 (グランツ)命に差し障りは ありませんが 継戦は困難かと 174 00:12:48,852 --> 00:12:52,564 (ターニャ)やむをえん… ヴァイス中尉 さっさと下がれ 175 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 あ… しかし大隊長殿! 176 00:12:54,608 --> 00:12:57,652 (ターニャ)貴様1人 抜けたところで問題はない 177 00:12:57,777 --> 00:13:02,532 足手まといになるくらいなら 被弾した連中をまとめて帰還しろ 178 00:13:02,657 --> 00:13:03,658 はい… 179 00:13:03,783 --> 00:13:06,453 (ターニャ)次席指揮権は ケーニッヒ中尉に継承 180 00:13:06,578 --> 00:13:09,247 第2中隊の指揮は私が執る 181 00:13:09,372 --> 00:13:11,833 了解です… ご武運を 182 00:13:12,334 --> 00:13:14,753 貴様は考えすぎるのだ 183 00:13:14,878 --> 00:13:17,881 躊躇(ちゅうちょ)したのだろう? この大バカ者め! 184 00:13:19,174 --> 00:13:21,384 帰ったら覚悟しておけ! 185 00:13:26,640 --> 00:13:28,099 すまん… 186 00:13:43,532 --> 00:13:46,034 (共和国魔導師)敵魔導師 散開 (共和国魔導師)突っ込んできます 187 00:13:46,159 --> 00:13:50,121 チッ… 下がるぞ! 距離をとって撃ち続けろ! 188 00:13:52,457 --> 00:13:56,628 (ヴィーシャ)敵魔導師が後退中! 建物内に引きこもるようです 189 00:13:57,003 --> 00:13:59,297 (ターニャ) しかたない 突入は中止だ! 190 00:13:59,422 --> 00:14:01,049 そのまま押し込んどけ 191 00:14:01,174 --> 00:14:02,884 よろしいのですか? 192 00:14:03,009 --> 00:14:06,263 (ターニャ)市街地外部の砲兵隊に 手出しできなくすれば― 193 00:14:06,388 --> 00:14:09,015 目的は達成されたも同然 194 00:14:09,140 --> 00:14:12,269 そのあとのことまでは あずかり知らんよ 195 00:14:12,727 --> 00:14:13,645 分かりました 196 00:14:14,020 --> 00:14:17,482 では 呼びかけるとしよう 砲兵隊にもつなげ 197 00:14:19,234 --> 00:14:22,028 (スピーカーのノイズ音) 198 00:14:22,153 --> 00:14:26,783 (ターニャ)武装蜂起せりし 非正規戦闘要員に勧告す 199 00:14:26,908 --> 00:14:30,787 戦時陸戦規定 第26条3項に基づき― 200 00:14:30,912 --> 00:14:34,124 帝国臣民の解放を要求する 201 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 諸君が不当にも捕虜とせりし アレーヌ市民を解放せよ 202 00:14:38,545 --> 00:14:39,671 (民兵)ふざけるな! 203 00:14:39,796 --> 00:14:42,132 (民兵) 我らこそ正当なアレーヌ市民だ! 204 00:14:42,257 --> 00:14:44,217 (民兵) 不当な捕虜など存在しない! 205 00:14:44,342 --> 00:14:47,804 諸君らの虐殺行為は許容できない 206 00:14:47,929 --> 00:14:53,226 戦時陸戦規定 第8条5項により 担当官を接見させよ 207 00:14:53,351 --> 00:14:58,064 勧告を受け入れぬ場合 必然的に戦闘員と見なす 208 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 何を今更! 209 00:14:59,858 --> 00:15:02,485 (民兵) チクショウ! 帝国のクソどもめ! 210 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 どうする? どうする! 211 00:15:04,613 --> 00:15:07,198 (民兵) チクショウ… チクショウ! 212 00:15:08,325 --> 00:15:09,701 (民兵たち)おい… 213 00:15:11,786 --> 00:15:12,996 (銃声) 214 00:15:15,415 --> 00:15:16,458 (ターニャ)観測は? 215 00:15:16,583 --> 00:15:19,461 (ヴィーシャ) はい 映像を宝珠に記録しました 216 00:15:19,586 --> 00:15:21,588 (ターニャ)司令部へ送信しろ 217 00:15:21,713 --> 00:15:26,509 まったく… 統制のとれていない 民兵というのは これだから 218 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 (通信兵) 司令部より 作戦参加の全部隊へ 219 00:15:30,388 --> 00:15:35,936 これより掃討戦へ移行する アレーヌ市内の共和国軍を排除せよ 220 00:15:36,269 --> 00:15:40,065 さて 降伏勧告の義務は果たした 221 00:15:42,442 --> 00:15:46,363 我々は自国民保護のための 任務に― 222 00:15:47,280 --> 00:15:49,366 当たるとしよう 223 00:15:56,456 --> 00:16:01,628 (市民たちのざわめき) 224 00:16:07,759 --> 00:16:13,765 (市民たちの叫び声) 225 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 (市民たち)ああ… 226 00:16:25,235 --> 00:16:26,236 (ビアント)な… 227 00:16:27,737 --> 00:16:29,364 何なのだ… 228 00:16:32,242 --> 00:16:33,535 くっ… 229 00:16:34,995 --> 00:16:37,247 何なのだ これは! 230 00:16:37,747 --> 00:16:38,957 (共和国魔導師)ビアント隊長! 231 00:16:39,374 --> 00:16:45,463 ぐっ… 共和国市民を保護しつつ 戦域から撤退する 急げ! 232 00:16:47,549 --> 00:16:48,717 (帝国兵士)装填(そうてん)完了! 233 00:16:50,301 --> 00:16:51,344 (帝国兵士)撃て 234 00:17:10,196 --> 00:17:12,949 (隊員)こっちだー! (隊員)しっかりしろー! 235 00:17:14,075 --> 00:17:17,120 うう… くっ… 236 00:17:21,458 --> 00:17:22,417 うっ… 237 00:17:22,542 --> 00:17:24,961 (吐く音) 238 00:17:25,628 --> 00:17:28,256 ハァッ ハァッ… 239 00:17:28,381 --> 00:17:31,718 自分は… 捕虜の救出を… 240 00:17:31,843 --> 00:17:34,345 人助けをしているだけだ… 241 00:17:36,097 --> 00:17:40,143 (帝国兵士たちのうめき声) 242 00:17:41,102 --> 00:17:43,605 (ヴィーシャ)残りは? (隊員)これで全員かと 243 00:17:43,605 --> 00:17:44,064 (ヴィーシャ)残りは? (隊員)これで全員かと 244 00:17:43,605 --> 00:17:44,064 (無線の受信音) 245 00:17:44,064 --> 00:17:44,439 (無線の受信音) 246 00:17:44,564 --> 00:17:48,193 (通信兵)ピクシー大隊へ通達 現在B4地点にて― 247 00:17:48,318 --> 00:17:52,405 後退中の敵残存魔導師が 殿軍を務めている 248 00:17:53,031 --> 00:17:58,036 友軍の観測班が妨害され 砲撃が行えない 排除は可能か? 249 00:17:58,870 --> 00:18:02,791 (ターニャ) 目視した 問題ない 可能だ 250 00:18:03,500 --> 00:18:08,046 (通信兵)殿軍を排除後 砲撃を再開する 5分以内に願う 251 00:18:08,630 --> 00:18:11,132 (ターニャ) 任務了解 最善を尽くす 252 00:18:11,257 --> 00:18:13,176 (グランツ)くっ… (ヴィーシャ)あっ 253 00:18:20,725 --> 00:18:21,726 くっ… 254 00:18:23,478 --> 00:18:24,854 ハァ… (着地音) 255 00:18:24,979 --> 00:18:26,648 (グランツ)大隊長殿! 256 00:18:28,650 --> 00:18:30,401 どうか ご再考を! 257 00:18:31,111 --> 00:18:34,906 か… 彼らは 砲撃から 逃げるすべなど知りません! 258 00:18:35,406 --> 00:18:38,701 もし… もし我々が あの魔導師たちを排除したら… 259 00:18:38,827 --> 00:18:42,122 (ターニャ)帝国の敵が 砲撃で吹き飛ぶのだろうな 260 00:18:42,247 --> 00:18:43,289 結構なことだ 261 00:18:43,414 --> 00:18:45,917 (グランツ)しかし それは! (ターニャ)グランツ少尉 262 00:18:46,376 --> 00:18:49,420 逃した敵は また銃を取るのだ 263 00:18:50,630 --> 00:18:52,423 我々を撃つためにな 264 00:18:57,303 --> 00:18:58,179 うっ… 265 00:18:58,596 --> 00:18:59,931 ヤツらを逃せば 266 00:19:00,056 --> 00:19:04,394 あの中から 帝国に憎悪を燃やす 新兵が生まれるだろう 267 00:19:04,519 --> 00:19:07,230 だから… だから殺せと!? 268 00:19:07,355 --> 00:19:10,567 うっ… ぐわっ! 269 00:19:12,861 --> 00:19:17,782 (ターニャ)これは上からの命令だ 敵は撃たねば撃たれるのだ 270 00:19:17,907 --> 00:19:21,119 少なくとも“撃つな”と 言われるまでは撃たねばならん 271 00:19:22,829 --> 00:19:23,663 うっ… 272 00:19:24,539 --> 00:19:28,168 (ターニャ)先ほどまでの言葉は 聞かなかったことにしてやろう 273 00:19:29,085 --> 00:19:32,964 もう一度だけ言う これは上からの命令だ 274 00:19:33,381 --> 00:19:36,176 銃を… 取りたまえ 275 00:19:38,845 --> 00:19:39,804 (グランツ)くっ… 276 00:19:47,896 --> 00:19:49,606 ううっ… 277 00:20:01,117 --> 00:20:04,579 うああーっ! 278 00:20:05,371 --> 00:20:06,748 (銃声) 279 00:20:11,252 --> 00:20:12,462 (ゼートゥーア)話というのは? 280 00:20:14,088 --> 00:20:20,094 (レルゲン)昨年夏 軍大学の 第17研究所に提出された論文です 281 00:20:21,471 --> 00:20:22,889 論文の要旨は― 282 00:20:23,014 --> 00:20:26,809 “いかにして市街戦そのものを 合法化するか”について― 283 00:20:26,935 --> 00:20:29,020 国際法を解釈し直すことで― 284 00:20:29,145 --> 00:20:33,024 都市砲撃の制限を回避する旨が 記されています 285 00:20:34,150 --> 00:20:38,529 閣下は これを参考に今回の作戦を 立案されたのでしょうか? 286 00:20:38,655 --> 00:20:40,240 (ゼートゥーア)だとしたら? 287 00:20:40,365 --> 00:20:41,824 何も… 288 00:20:41,950 --> 00:20:46,454 ただ 小官は… 確認したかっただけであります 289 00:20:48,665 --> 00:20:53,795 論文の執筆者は… デグレチャフ少佐なのですね 290 00:20:56,965 --> 00:21:02,220 (ゼートゥーア)貴官の言うとおり 少佐は極めて優れた軍人のようだ 291 00:21:02,345 --> 00:21:06,641 あれほどの優秀な人材を 活用しない手はない 292 00:21:07,642 --> 00:21:12,647 デグレチャフ少佐に 共和国との戦争終結に向けての 293 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 大役を任せる 294 00:21:16,693 --> 00:21:22,699 ♪~ 295 00:22:36,981 --> 00:22:42,987 ~♪ 296 00:22:49,827 --> 00:22:52,455 (ドレイク) ようやく意識が戻りましたか 297 00:22:56,459 --> 00:22:58,795 重傷を負ってフィヨルドに 浮いているところを― 298 00:22:58,920 --> 00:23:00,713 救出されたそうです 299 00:23:00,838 --> 00:23:02,715 何か月も意識不明で― 300 00:23:02,924 --> 00:23:06,052 身元が判明したのも 数日前と 301 00:23:09,055 --> 00:23:11,641 (アンソン)光を… 見た 302 00:23:18,064 --> 00:23:20,983 あれは… 神の光だ 303 00:23:22,151 --> 00:23:27,198 なかなか興味深いですね それで 神様は何と? 304 00:23:29,951 --> 00:23:34,664 (アンソン) あの悪魔を… 討ち滅ぼせと