1 00:00:01,134 --> 00:00:03,503 (銃声) 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,505 (爆発音) 3 00:00:07,374 --> 00:00:13,013 《ターニャ:晴れ時々 砲弾日和。 本日も視界良好につき➡ 4 00:00:13,013 --> 00:00:17,351 血で血を洗う激戦が 繰り広げられています》 5 00:00:17,351 --> 00:00:20,687 (爆発音) 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,191 《やっと協商連合が 片づいたと思ったら➡ 7 00:00:24,191 --> 00:00:30,063 おはようから おそようまで 砲弾と一緒の最前線勤務。 8 00:00:30,063 --> 00:00:35,202 隣で寝ていた戦友が朝 起きると 死んでいることも まれにある。 9 00:00:35,202 --> 00:00:40,040 それがライン戦線の日常です》 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,542 大隊各位 支援戦闘だ。 11 00:00:42,542 --> 00:00:47,714 📱可能なかぎり 低空で突入し 敵砲兵を一気呵成にたたく。 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,717 📱対空・対魔導は任意に行え。 13 00:00:54,488 --> 00:00:59,426 📱なお 我々の突入後も 友軍の砲撃は継続される。 14 00:00:59,426 --> 00:01:01,828 📱味方の弾に当たる まぬけなど➡ 15 00:01:01,828 --> 00:01:06,667 我が隊には存在しないと思うが 一応 留意せよ。 16 00:01:06,667 --> 00:01:13,540 (爆発音) 17 00:01:13,540 --> 00:01:18,278 (グランツ)相変わらず盛大ですね。 砲弾もタダじゃないというのに。 18 00:01:18,278 --> 00:01:22,215 (ヴァイス)気を抜くなよ。 曳火砲撃用の時限信管だ。 19 00:01:22,215 --> 00:01:25,052 炸裂した破片が 雨のように降ってくるぞ! 20 00:01:25,052 --> 00:01:27,354 わかってますよ! 21 00:01:27,354 --> 00:01:33,694 (ヴィーシャ)こちら05。 接近中の 二個魔導中隊を視認しました。 22 00:01:33,694 --> 00:01:36,363 📱第一中隊は対魔導師戦闘。 23 00:01:36,363 --> 00:01:39,032 📱アポなしのまぬけどもを たたき返せ! 24 00:01:39,032 --> 00:01:43,870 📱残りは砲兵だ。 手早く済ませて合流せよ。 25 00:01:43,870 --> 00:01:45,872 あっ…。 26 00:01:50,210 --> 00:01:54,881 大隊諸君 にぎやかになってきたぞ。 27 00:01:54,881 --> 00:01:57,784 さぞかし楽しいだろう? 28 00:03:39,386 --> 00:03:42,389 なっ… クッソ。 29 00:03:42,389 --> 00:03:46,860 だから気を抜くなと言ったんだ。 ヴァイス中尉殿。 30 00:03:46,860 --> 00:03:52,365 でも その分 スコアは稼げましたよ。 次も期待しといてください。 31 00:03:52,365 --> 00:03:55,702 最後のスコアが 自爆になっても知らんぞ。 32 00:03:55,702 --> 00:03:59,206 まだ大隊長に しごかれ足りないのか? 33 00:03:59,206 --> 00:04:01,174 わかってますよ…。 34 00:04:01,174 --> 00:04:04,644 そこのセレブリャコーフ少尉を見習え。 35 00:04:04,644 --> 00:04:09,516 大隊長について飛ぶだけで ベテランになったほどだ。 36 00:04:09,516 --> 00:04:13,653 わたひが なにか? 37 00:04:13,653 --> 00:04:17,324 少尉は大隊長殿とペアを組んで 長いのだろう? 38 00:04:17,324 --> 00:04:24,097 えぇ… まぁ そうではありますが 隣を代わってくださりますか? 39 00:04:24,097 --> 00:04:28,335 アハハ… 軍務上 少尉と交代はできんよ。 40 00:04:28,335 --> 00:04:32,672 残念だが一緒に飛ぶわけには…。 そうですか…。 41 00:04:32,672 --> 00:04:36,843 デグレチャフ少佐殿! デグレチャフ少佐殿はおられますか? 42 00:04:36,843 --> 00:04:42,249 次席指揮官のヴァイス中尉であります。 緊急のご用件が? 43 00:04:49,022 --> 00:04:51,358 後方地域が遮断された? 44 00:04:51,358 --> 00:04:55,862 はっ はい。 アレーヌ市で パルチザンの蜂起であります! 45 00:04:55,862 --> 00:05:02,302 アレーヌ市は元共和国領… 火種はくすぶっていたわけか。 46 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 憲兵隊からなる駐屯部隊は 鎮圧に失敗。 47 00:05:05,972 --> 00:05:09,476 すでに鉄道を押さえられ 前線への補給路が➡ 48 00:05:09,476 --> 00:05:11,411 圧迫されているそうです。 49 00:05:11,411 --> 00:05:17,350 まずいな…。 飯も砲弾もなしで戦えと? 50 00:05:17,350 --> 00:05:19,653 (銃声) 51 00:05:19,653 --> 00:05:21,588 死ね! この! 52 00:05:21,588 --> 00:05:24,825 帝国の犬め! 53 00:05:24,825 --> 00:05:27,661 (爆発音) 54 00:05:27,661 --> 00:05:30,163 (一同)うぉ~! 55 00:05:36,837 --> 00:05:41,174 く… 空挺降下です! 共和国軍が空挺作戦を! 56 00:05:41,174 --> 00:05:43,109 敵魔導師が叛徒と合流する…。 57 00:05:43,109 --> 00:05:45,212 (銃声) 58 00:05:48,048 --> 00:05:51,518 (ビアント)橋頭堡を確保し 長期戦に備えよ! 59 00:05:51,518 --> 00:05:57,390 一日でも戦闘を長引かせ 帝国の首を締め上げるぞ! 60 00:05:57,390 --> 00:05:59,693 (ハンス)喜べ デグレチャフ少佐。 61 00:06:02,629 --> 00:06:08,635 本日1423をもって 方面軍司令部より特命を発す。 62 00:06:10,804 --> 00:06:14,641 「二○三大隊は アレーヌ市の叛徒と合流した➡ 63 00:06:14,641 --> 00:06:17,544 敵魔導部隊を速やかに排除。 64 00:06:17,544 --> 00:06:21,815 その後 友軍とともに 市街地の制圧にあたれ」。 65 00:06:21,815 --> 00:06:25,652 事態は急を要する。 任せたぞ。 66 00:06:25,652 --> 00:06:28,321 ご命令とあらば喜んで。 67 00:06:28,321 --> 00:06:31,825 しかし 市街戦となると 手間取りそうですね。 68 00:06:31,825 --> 00:06:34,494 その心配はいらん。 ん? 69 00:06:34,494 --> 00:06:38,164 短時間で市街地の敵部隊を 排除する一案が➡ 70 00:06:38,164 --> 00:06:42,502 参謀本部より提示された。 その案とは? 71 00:06:42,502 --> 00:06:46,172 これよりアレーヌ市に 避難勧告が出される。 72 00:06:46,172 --> 00:06:50,010 勧告以降 市内に残っている者は 国際法的に➡ 73 00:06:50,010 --> 00:06:54,881 すべて共和国軍部隊と みなされるだろう。 74 00:06:54,881 --> 00:06:59,686 上からは市内に残った敵 すべてを排除しろとの命令だ。 75 00:06:59,686 --> 00:07:04,791 敵魔導部隊を排除後 砲兵隊による砲撃を行う。 76 00:07:07,794 --> 00:07:09,829 なるほど…。 77 00:07:09,829 --> 00:07:17,137 我々は行くも地獄 引くも地獄というわけですか。 78 00:07:17,137 --> 00:07:20,173 ところで 他愛のないさえずりでしょうが➡ 79 00:07:20,173 --> 00:07:24,878 我々の敵は あくまでも共和国軍なのですね? 80 00:07:24,878 --> 00:07:27,847 当たり前ではないか。 できれば➡ 81 00:07:27,847 --> 00:07:33,320 予想される敵戦力の構成を ご教示いただきたいのですが。 82 00:07:33,320 --> 00:07:37,490 少数の共和国軍魔導師以外は 民兵だ。 83 00:07:37,490 --> 00:07:41,661 すでに多くの帝国国民が 捕虜となっている。 84 00:07:41,661 --> 00:07:44,564 それは何とも痛ましい。 85 00:07:44,564 --> 00:07:48,168 ただちに行動を 開始せねばなりませんな。 86 00:07:48,168 --> 00:07:51,671 あぁ。 まぁ 民間人がいれば➡ 87 00:07:51,671 --> 00:07:55,542 制約にもなりましょうが まさか敵の正規軍が➡ 88 00:07:55,542 --> 00:08:00,780 人間の盾を 使うはずもありませんしね。 89 00:08:00,780 --> 00:08:04,951 我々は 共和国軍の拠点をたたくのみ。 90 00:08:04,951 --> 00:08:09,122 ルールにのっとって勧告を行う以上は 心おきなく…。 91 00:08:09,122 --> 00:08:12,792 少佐。 92 00:08:12,792 --> 00:08:15,695 失礼しました。 93 00:08:15,695 --> 00:08:18,665 しかし 残念なことだ。 94 00:08:18,665 --> 00:08:22,802 えぇ 本当に残念で しかたがありません。 95 00:08:22,802 --> 00:08:24,838 ですが 我らは軍人。 96 00:08:24,838 --> 00:08:30,310 命令とあらば 麗しのアレーヌとて 焼かねばなりません。 97 00:08:30,310 --> 00:08:34,314 軍人になどなるものではないな…。 98 00:08:36,483 --> 00:08:41,321 フンッ 何が避難勧告だ! 99 00:08:41,321 --> 00:08:44,357 大隊諸君 観光旅行だ。 100 00:08:44,357 --> 00:08:50,330 敵の空挺だ。 魔導部隊が アレーヌ市の民兵と合流したらしい。 101 00:08:50,330 --> 00:08:56,669 同市は今や共和国軍の手に落ちた。 当然 奪還する! 102 00:08:56,669 --> 00:09:00,273 さて それにあたり難題がある。 103 00:09:03,443 --> 00:09:09,616 我らは市内の共和国軍を すべて排除しなければならない。 104 00:09:09,616 --> 00:09:14,287 当然ではあるが 非戦闘員への 発砲は厳しく禁じる。 105 00:09:14,287 --> 00:09:16,222 ただし 市街戦につき➡ 106 00:09:16,222 --> 00:09:19,626 物的破損については 破壊許可が出ている。 107 00:09:19,626 --> 00:09:24,297 なお 敵魔導師交戦前と排除後に それぞれ勧告を行う。 108 00:09:24,297 --> 00:09:27,133 敵が降伏勧告を受諾すればよし。 109 00:09:27,133 --> 00:09:32,472 そうでない場合は 掃討戦に移行する。 以上だ。 110 00:09:32,472 --> 00:09:34,407 掃討戦? 市街地でか? 111 00:09:34,407 --> 00:09:38,344 敵を すべて排除って…。 まさか…。 112 00:09:38,344 --> 00:09:41,147 (グランツ)本当にいいんでしょうか? 113 00:09:41,147 --> 00:09:46,486 市内の敵をすべてを 排除するってことは つまり…。 114 00:09:46,486 --> 00:09:51,157 勧告を行ったところで 素直に応じるとは思えませんし➡ 115 00:09:51,157 --> 00:09:54,828 聞くところでは砲撃まで行うと…。 116 00:09:54,828 --> 00:10:02,168 大体 民兵と非戦闘員の区別など 不可能です。 下手すれば…。 117 00:10:02,168 --> 00:10:04,971 それ以上は言うな。 118 00:10:22,489 --> 00:10:26,793 こっちだ! おとなしくしろ! がっ… ぐふっ! 119 00:10:29,195 --> 00:10:32,866 (扉の開閉音) 120 00:10:32,866 --> 00:10:36,202 僅か数時間で飛んでくるとは➡ 121 00:10:36,202 --> 00:10:40,373 よほど事態を 深刻に受け止めているらしいな。 122 00:10:40,373 --> 00:10:42,709 📱ブラボーリーダーより戦域管制。 123 00:10:42,709 --> 00:10:47,046 📱敵魔導部隊のデータを送信する。 確認せよ。 124 00:10:47,046 --> 00:10:52,385 ラインの悪魔だと? 連中 大物を引っ張り出してきたな。 125 00:10:52,385 --> 00:10:57,257 📱敵先鋒 防空識別圏突破。 市街上空へ急速接近中。 126 00:10:57,257 --> 00:11:01,160 来るぞ! 長距離伏撃線 用意! 127 00:11:07,033 --> 00:11:09,869 (グランツ)誰もいないですね…。 128 00:11:09,869 --> 00:11:13,673 避難勧告が発令されたのだ。 当然だろう。 129 00:11:17,010 --> 00:11:22,348 (銃声) 130 00:11:22,348 --> 00:11:24,384 伏兵! 狙撃されています! 131 00:11:24,384 --> 00:11:28,855 チッ… エンゲージ! 各員散開! 132 00:11:28,855 --> 00:11:30,857 (爆発音) 133 00:11:34,027 --> 00:11:38,865 敵位置を捕捉! 4時方向および7時方向の尖塔! 134 00:11:38,865 --> 00:11:43,703 (銃声) 135 00:11:43,703 --> 00:11:47,507 チッ 素早い。 逃がすな! 136 00:11:51,444 --> 00:11:54,714 クソッ どこだ? くっ…。 137 00:11:54,714 --> 00:11:57,050 (爆発音) 138 00:11:57,050 --> 00:11:59,252 くっ! 139 00:12:03,856 --> 00:12:05,858 (砲撃音) 140 00:12:05,858 --> 00:12:12,832 (銃声) 141 00:12:12,832 --> 00:12:14,834 くっ…。 142 00:12:18,004 --> 00:12:20,006 うっ! 143 00:12:22,875 --> 00:12:25,378 (爆発音) 144 00:12:29,015 --> 00:12:33,353 各自 近接戦の用意! やつらのねらいは時間稼ぎだ! 145 00:12:33,353 --> 00:12:35,688 ひるむな! (一同)はっ! 146 00:12:35,688 --> 00:12:41,027 グランツ少尉 すまないが妙に疲れた。 強壮剤をもらえないか…。 147 00:12:41,027 --> 00:12:44,864 あっ はい… ヴァイス中尉殿! 被弾されています! 148 00:12:44,864 --> 00:12:47,367 何!? 気付いていないのですか? 149 00:12:47,367 --> 00:12:49,869 止血帯を… 早く! 150 00:12:51,871 --> 00:12:54,540 少尉! まぬけの容体は? 151 00:12:54,540 --> 00:12:58,411 命に差し障りはありませんが 継戦は困難かと! 152 00:12:58,411 --> 00:13:02,649 やむをえん。 ヴァイス中尉 さっさと下がれ。 153 00:13:02,649 --> 00:13:04,584 しかし 大隊長殿! 154 00:13:04,584 --> 00:13:07,520 貴様一人抜けたところで 問題はない。 155 00:13:07,520 --> 00:13:09,522 足手まといになるくらいなら➡ 156 00:13:09,522 --> 00:13:11,991 被弾した連中をまとめて 帰還しろ。 157 00:13:11,991 --> 00:13:16,329 はい…。 次席指揮権はケーニッヒ中尉に継承。 158 00:13:16,329 --> 00:13:22,135 第2中隊の指揮は私が執る。 了解です… ご武運を…。 159 00:13:22,135 --> 00:13:24,671 貴様は考えすぎるのだ。 160 00:13:24,671 --> 00:13:28,841 ちゅうちょしたのだろう この大バカ者め。 161 00:13:28,841 --> 00:13:31,344 帰ったら覚悟しておけ! 162 00:13:36,349 --> 00:13:39,018 すまん…。 163 00:13:39,018 --> 00:13:42,055 (銃声) 164 00:13:42,055 --> 00:13:53,199 ♬~ 165 00:13:53,199 --> 00:13:56,102 敵魔導師 散開! 突っ込んできます! 166 00:13:56,102 --> 00:13:59,906 チッ… 下がるぞ! 距離をとって撃ち続けろ! 167 00:14:01,908 --> 00:14:06,746 敵魔導師が後退中! 建物内に引きこもるようです。 168 00:14:06,746 --> 00:14:10,683 しかたない 突入は中止だ。 そのまま押し込んどけ。 169 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 よろしいのですか? 170 00:14:12,685 --> 00:14:16,322 市街地外部の砲兵隊に 手出しできなくすれば➡ 171 00:14:16,322 --> 00:14:18,825 目的は達成されたも同然。 172 00:14:18,825 --> 00:14:22,328 そのあとのことまでは あずかり知らんよ。 173 00:14:22,328 --> 00:14:25,832 わかりました。 では 呼びかけるとしよう。 174 00:14:25,832 --> 00:14:28,234 砲兵隊にもつなげ。 175 00:14:32,004 --> 00:14:36,342 🔊武装蜂起せりし 非正規戦闘要員に勧告す。 176 00:14:36,342 --> 00:14:40,513 🔊戦時陸戦規定 第二十六条三項に基づき➡ 177 00:14:40,513 --> 00:14:44,183 帝国臣民の解放を要求する。 178 00:14:44,183 --> 00:14:48,521 🔊諸君が不当にも捕虜とせりし アレーヌ臣民を解放せよ! 179 00:14:48,521 --> 00:14:52,024 ふざけるな! 我らこそ正当なアレーヌ市民だ! 180 00:14:52,024 --> 00:14:54,060 不当な捕虜など存在しない! 181 00:14:54,060 --> 00:14:57,697 諸君らの虐殺行為は許容できない。 182 00:14:57,697 --> 00:15:03,302 戦時陸戦規定第八条五項により 担当官を接見させよ。 183 00:15:03,302 --> 00:15:07,974 🔊勧告を受け入れぬ場合 必然的に戦闘員とみなす。 184 00:15:07,974 --> 00:15:09,909 何を今更…。 185 00:15:09,909 --> 00:15:14,313 畜生! 帝国のクソどもめ! どうする? どうする? 186 00:15:14,313 --> 00:15:17,316 畜生… 畜生! 187 00:15:21,187 --> 00:15:24,957 (銃声) 188 00:15:24,957 --> 00:15:29,495 観測は? はい 映像を宝珠に記録しました。 189 00:15:29,495 --> 00:15:31,431 司令部へ送信しろ。 190 00:15:31,431 --> 00:15:37,170 まったく 統制のとれていない 民兵というのは これだから…。 191 00:15:37,170 --> 00:15:42,341 📱司令部より作戦参加の全部隊へ。 これより掃討戦へ移行する。 192 00:15:42,341 --> 00:15:46,179 📱アレーヌ市内の共和国軍を排除せよ。 193 00:15:46,179 --> 00:15:49,782 さて 降伏勧告の義務は果たした。 194 00:15:52,051 --> 00:15:56,823 我々は 自国民保護のための任務に➡ 195 00:15:56,823 --> 00:15:59,358 あたるとしよう。 196 00:15:59,358 --> 00:16:02,261 (砲撃音) 197 00:16:02,261 --> 00:16:06,966 (爆発音) 198 00:16:06,966 --> 00:16:09,268 うわ~! 199 00:16:11,637 --> 00:16:14,473 (砲撃音) 200 00:16:14,473 --> 00:16:18,311 (爆発音) 201 00:16:18,311 --> 00:16:37,496 ♬~ 202 00:16:37,496 --> 00:16:39,699 何なのだ…。 203 00:16:42,001 --> 00:16:47,506 くっ… 何なのだ これは! 204 00:16:47,506 --> 00:16:50,343 ビアント隊長! 205 00:16:50,343 --> 00:16:55,548 共和国市民を保護しつつ 戦域から撤退する! 急げ! 206 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 装てん完了。 207 00:16:59,852 --> 00:17:01,787 撃て。 208 00:17:01,787 --> 00:17:09,795 (爆発音) 209 00:17:19,805 --> 00:17:23,009 こっちだ! しっかりしろ! 210 00:17:31,150 --> 00:17:34,987 うっ…。 211 00:17:34,987 --> 00:17:38,024 ハァ… ハァ…ハァ… ハァ…。 212 00:17:38,024 --> 00:17:44,530 自分は捕虜の救出を… 人助けをしているだけだ…。 213 00:17:50,536 --> 00:17:54,173 残りは? これで全員かと。 214 00:17:54,173 --> 00:17:58,044 📱ピクシー大隊へ通達。 現在 B4地点にて➡ 215 00:17:58,044 --> 00:18:02,615 後退中の敵残存魔導師が 殿軍を務めている。 216 00:18:02,615 --> 00:18:06,285 📱友軍の観測班が妨害され 砲撃が行えない。 217 00:18:06,285 --> 00:18:08,621 📱排除は可能か? 218 00:18:08,621 --> 00:18:13,125 目視した… 問題ない。 可能だ。 219 00:18:13,125 --> 00:18:18,297 📱殿軍を排除後 砲撃を再開する。 5分以内に願う。 220 00:18:18,297 --> 00:18:21,500 任務了解。 最善を尽くす。 221 00:18:33,312 --> 00:18:36,215 ハァ…。 (グランツ)大隊長殿! 222 00:18:38,150 --> 00:18:41,053 どうか ご再考を! 223 00:18:41,053 --> 00:18:45,024 彼らは砲撃から逃げるすべなど 知りません! 224 00:18:45,024 --> 00:18:48,661 もし… もし我々が あの魔導師たちを排除したなら…。 225 00:18:48,661 --> 00:18:52,164 「帝国の敵」が 砲撃で吹き飛ぶのだろうな。 226 00:18:52,164 --> 00:18:54,500 結構なことだ。 しかし それは! 227 00:18:54,500 --> 00:19:00,106 グランツ少尉。 逃がした敵は また銃をとるのだ。 228 00:19:00,106 --> 00:19:02,708 我々を撃つためにな。 229 00:19:08,280 --> 00:19:10,783 やつらを逃せば あの中から➡ 230 00:19:10,783 --> 00:19:14,120 帝国に憎悪を燃やす新兵が 生まれるだろう。 231 00:19:14,120 --> 00:19:17,023 だから… だから 殺せと!? 232 00:19:17,023 --> 00:19:20,126 ぐっ… あっ! 233 00:19:22,461 --> 00:19:27,633 これは上からの命令だ。 敵は撃たねば撃たれるのだ。 234 00:19:27,633 --> 00:19:31,237 少なくとも 撃つなと 言われるまでは撃たねばならん。 235 00:19:34,407 --> 00:19:38,811 先ほどまでの言葉は 聞かなかったことにしてやろう。 236 00:19:38,811 --> 00:19:42,982 もう一度だけ言う。 これは上からの命令だ。 237 00:19:42,982 --> 00:19:46,852 銃を… 取りたまえ。 238 00:19:46,852 --> 00:20:11,043 ♬~ 239 00:20:11,043 --> 00:20:15,047 う~! 240 00:20:15,047 --> 00:20:17,149 (銃声) 241 00:20:21,020 --> 00:20:23,689 (ゼートゥーア)話というのは? 242 00:20:23,689 --> 00:20:28,360 (レルゲン)昨年夏 軍大学の第十七研究所に➡ 243 00:20:28,360 --> 00:20:32,865 提出された論文です。 論文の要旨は➡ 244 00:20:32,865 --> 00:20:36,702 いかにして市街戦そのものを 合法化するかについて➡ 245 00:20:36,702 --> 00:20:39,038 国際法を解釈し直すことで➡ 246 00:20:39,038 --> 00:20:43,709 都市砲撃の制限を 回避する旨が記されています。 247 00:20:43,709 --> 00:20:48,380 閣下は これを参考に今回の作戦を 立案されたのでしょうか? 248 00:20:48,380 --> 00:20:51,717 だとしたら? 何も…。 249 00:20:51,717 --> 00:20:56,222 ただ小官は 確認したかっただけであります。 250 00:20:58,491 --> 00:21:03,696 論文の執筆者は… デグレチャフ少佐なのですね。 251 00:21:06,365 --> 00:21:12,004 貴官の言うとおり 少佐は極めて優れた軍人のようだ。 252 00:21:12,004 --> 00:21:17,343 あれほどの優秀な人材を 活用しない手はない。 253 00:21:17,343 --> 00:21:22,848 デグレチャフ少佐に 共和国との戦争終結に向けての➡ 254 00:21:22,848 --> 00:21:25,851 大役を任せる。 255 00:22:59,545 --> 00:23:02,748 (ドレイク)ようやく 意識が戻りましたか。 256 00:23:06,151 --> 00:23:08,654 重傷を負って フィヨルドに浮いているところを➡ 257 00:23:08,654 --> 00:23:10,589 救出されたそうです。 258 00:23:10,589 --> 00:23:15,694 何か月も意識不明で 身元が判明したのも数日前と…。 259 00:23:18,664 --> 00:23:21,166 (アンソン)光を… 見た。 260 00:23:27,673 --> 00:23:31,543 あれは… 神の光だ。 261 00:23:31,543 --> 00:23:36,849 なかなか興味深いですね。 それで神様は なんと? 262 00:23:39,285 --> 00:23:44,290 あの悪魔を討ち滅ぼせと…。