1 00:00:02,069 --> 00:00:07,307 (ターニャ)こちら フェアリー01。 第177号の発令を了解。 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,643 帝国に勝利を。 3 00:00:09,643 --> 00:00:15,148 さて 諸君 我々の仕事は 帰還途中の捜索遊撃任務。 4 00:00:15,148 --> 00:00:19,319 敵を見つけたら 襲ってもよろしい程度の仕事だ。 5 00:00:19,319 --> 00:00:23,490 地上軍の働きぶりからして 出番は少ないだろう。 6 00:00:23,490 --> 00:00:27,361 そういえば帝都では 我々の司令部襲撃をたたえ➡ 7 00:00:27,361 --> 00:00:31,365 ぜひ おごらせてくれというやつが 軍団単位でいるそうだ。 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,668 タダ酒を一生分 飲めると 保証しておくぞ。 9 00:00:34,668 --> 00:00:37,504 (一同)うお~! 最高だ! 10 00:00:37,504 --> 00:00:42,009 困ったことに私はコーヒー党だがな。 (一同)ハハハハ…。 11 00:00:44,845 --> 00:00:47,748 《カンネー以来の大規模包囲戦か…。 12 00:00:47,748 --> 00:00:53,020 帝国軍は戦史に 不滅の金字塔を打ち立てたわけだ。 13 00:00:53,020 --> 00:00:57,858 思えば戦火に身を浸す 軍人という存在は➡ 14 00:00:57,858 --> 00:01:04,131 時として常識を失いがちだが… 平和さえ戻ってくれば➡ 15 00:01:04,131 --> 00:01:08,635 すべては日常によって 置換されるはず…。 16 00:01:08,635 --> 00:01:14,508 だから もう少し… もう少しの辛抱だ…。 17 00:01:14,508 --> 00:01:20,247 この一撃で あと僅かで 戦争を終わらせられる…》 18 00:01:20,247 --> 00:01:24,985 📱ライン・コントロールより各隊 エリア42に複数の魔導反応。 19 00:01:24,985 --> 00:01:28,021 📱長距離観測狙撃術式に警戒せよ。 20 00:01:28,021 --> 00:01:32,726 (ヴァイス)エリア42というと 近くの海上ですが…。 21 00:01:32,726 --> 00:01:35,329 ジョンブルどもが介入したと? 22 00:01:35,329 --> 00:01:38,999 📱悪いが 一介の管制には 判断しかねる。 23 00:01:38,999 --> 00:01:43,837 了解… ボギーをバンデットと推定す。 邀撃の許可を。 24 00:01:43,837 --> 00:01:45,872 📱ただちに警戒部隊を向かわせる。 25 00:01:45,872 --> 00:01:49,009 📱距離を保ったまま 到着まで待機せよ。 26 00:01:49,009 --> 00:01:52,879 フェアリー01 承服できない! 先制できなければ…。 27 00:01:52,879 --> 00:01:54,881 (爆発音) 28 00:01:58,018 --> 00:02:00,454 グランツ! 29 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 はっ! 30 00:02:09,796 --> 00:02:14,668 (アンソン)一機撃墜。 31 00:02:14,668 --> 00:02:18,138 (ジェフリー)やはり共和国管制との コンタクトは取れません。 32 00:02:18,138 --> 00:02:24,011 (ドレイク)現状把握および情報収集だ。 強く当たるぞ。 33 00:02:24,011 --> 00:02:27,481 (ヴィーシャ)だ… 大隊規模の 魔導部隊を視認! 34 00:02:27,481 --> 00:02:31,818 ボギーをバンデットと断定! はっ! 35 00:02:31,818 --> 00:02:34,154 散開! 36 00:02:34,154 --> 00:02:36,656 反転だ! 迎撃する! 37 00:02:36,656 --> 00:02:39,493 (ケーニッヒ)しっ… しかし たったこれだけの数では…。 38 00:02:39,493 --> 00:02:44,164 捕捉された以上は追撃される! ケツを掘られるよりはマシだ! 39 00:02:44,164 --> 00:02:47,968 編隊形成! 距離を詰めるぞ! (一同)はっ! 40 00:02:52,339 --> 00:02:57,844 敵中隊が隊列を形成! 速度300で急速接近中! 41 00:02:57,844 --> 00:02:59,880 あれが例の…。 42 00:02:59,880 --> 00:03:04,951 あぁ ラインの悪魔だ。 んっ? 43 00:03:04,951 --> 00:03:08,655 各位 突撃隊形! 行くぞ! 44 00:03:16,563 --> 00:03:20,367 主よ… 我に力を。 45 00:05:07,274 --> 00:05:09,943 (爆発音) 46 00:05:09,943 --> 00:05:12,779 増援の到着は!? 47 00:05:12,779 --> 00:05:16,650 およそ600とのこと! チッ…。 48 00:05:16,650 --> 00:05:20,453 (銃声) 49 00:05:20,453 --> 00:05:23,490 敵は中隊規模だ! 数で押し切れ! 50 00:05:23,490 --> 00:05:30,964 (銃声) 51 00:05:30,964 --> 00:05:32,899 (爆発音) 52 00:05:32,899 --> 00:05:41,141 (銃声) 53 00:05:41,141 --> 00:05:44,044 高度差を生かせ! 出ている頭をたたけ! 54 00:05:44,044 --> 00:05:47,013 (銃声) 55 00:05:47,013 --> 00:06:06,099 ♬~ 56 00:06:06,099 --> 00:06:08,702 9時方向だ! 急速旋回! 57 00:06:10,770 --> 00:06:16,443 (銃声) 58 00:06:16,443 --> 00:06:19,446 (ジェフリー)敵影ロスト! (ドレイク)深追いするな! 59 00:06:37,297 --> 00:06:40,967 んっ!? (銃声) 60 00:06:40,967 --> 00:06:42,902 (爆発音) 61 00:06:42,902 --> 00:06:48,842 (銃声) 62 00:06:48,842 --> 00:06:50,977 ぐわっ! 離脱します! 63 00:06:50,977 --> 00:06:52,913 クソッ! 64 00:06:52,913 --> 00:06:55,215 (銃声) 65 00:06:59,152 --> 00:07:01,421 (銃声) 66 00:07:01,421 --> 00:07:07,093 ♬~ 67 00:07:07,093 --> 00:07:09,596 (銃声) 68 00:07:09,596 --> 00:07:19,940 ♬~ 69 00:07:19,940 --> 00:07:21,975 (銃声) 70 00:07:21,975 --> 00:07:24,277 キャー! (爆発音) 71 00:07:24,277 --> 00:07:29,115 トレンチガン!? 条約違反だぞ 野蛮人め! 72 00:07:29,115 --> 00:07:38,792 ♬~ 73 00:07:38,792 --> 00:07:40,727 クソッ しつこい…。 74 00:07:40,727 --> 00:07:42,662 03! カバーします! 75 00:07:42,662 --> 00:07:44,964 (銃声) 76 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 (ケーニッヒ)もらった~! 77 00:07:49,836 --> 00:07:51,838 くっ! (銃声) 78 00:07:51,838 --> 00:07:54,040 (爆発音) 79 00:07:58,311 --> 00:08:00,313 はっ! 80 00:08:02,182 --> 00:08:04,117 ケーニッヒ! ノイマン! 81 00:08:04,117 --> 00:08:06,319 くっ…。 82 00:08:11,591 --> 00:08:13,526 バカが! 落ち着け! 83 00:08:13,526 --> 00:08:15,462 よせ! うかつだ! うぉ~! 84 00:08:15,462 --> 00:08:18,932 ヴァイス! 85 00:08:18,932 --> 00:08:20,934 術式展開! 86 00:08:25,605 --> 00:08:31,711 主よ 天翔ける日来たらば 我 御許に近づかん! 87 00:08:34,781 --> 00:08:36,716 (銃声) 88 00:08:36,716 --> 00:08:38,952 なっ! どけ! 89 00:08:38,952 --> 00:08:40,954 (爆発音) 90 00:08:46,693 --> 00:08:50,463 クソッ… はっ! 91 00:08:50,463 --> 00:08:59,639 (銃声) 92 00:08:59,639 --> 00:09:01,908 クソッ! 93 00:09:01,908 --> 00:09:03,943 少佐殿…。 94 00:09:03,943 --> 00:09:10,583 ♬~ 95 00:09:10,583 --> 00:09:12,919 くっ…。 96 00:09:12,919 --> 00:09:19,092 (銃声) 97 00:09:19,092 --> 00:09:21,594 (爆発音) 98 00:09:34,274 --> 00:09:36,276 くっ…。 99 00:09:44,451 --> 00:09:46,453 フンッ…。 100 00:09:48,321 --> 00:09:50,957 んっ? 101 00:09:50,957 --> 00:09:52,892 フフッ…。 102 00:09:52,892 --> 00:09:57,831 はっ この男… あのときの! 103 00:09:57,831 --> 00:10:01,468 主の お導きだ。 104 00:10:01,468 --> 00:10:06,139 存在X… また貴様か~! 105 00:10:06,139 --> 00:10:09,742 クソッ 放せ! 放せ! 106 00:10:11,811 --> 00:10:15,648 放せ~! 107 00:10:15,648 --> 00:10:18,318 (銃声) 108 00:10:18,318 --> 00:10:40,039 ♬~ 109 00:10:43,543 --> 00:10:49,349 (銃声) 110 00:10:53,853 --> 00:10:56,055 ぐはぁ! 111 00:11:00,026 --> 00:11:02,929 フッ。 なっ! 112 00:11:02,929 --> 00:11:04,864 はっ! 113 00:11:04,864 --> 00:11:09,869 (爆発音) 114 00:11:17,977 --> 00:11:19,913 くっ…。 115 00:11:19,913 --> 00:11:24,317 てっ… 敵影目視で確認! 大隊規模の増援です! 116 00:11:24,317 --> 00:11:26,819 チッ 時間切れか。 117 00:11:26,819 --> 00:11:29,656 せっ… せめて 大佐殿の遺品だけでも! 118 00:11:29,656 --> 00:11:32,659 もう無理だ! くっ…。 119 00:11:43,836 --> 00:11:47,507 ゲホッ ゲホッ…。 少佐殿! 120 00:11:47,507 --> 00:11:52,312 勝ち戦のはずが なんとも情けないな。 121 00:11:55,381 --> 00:11:57,584 ハァ…。 122 00:12:00,153 --> 00:12:02,155 (爆発音) 123 00:12:12,632 --> 00:12:16,803 📱作戦参加中の 全帝国軍部隊に告ぐ! 124 00:12:16,803 --> 00:12:19,839 📱これより掃討戦に移行せよ。 125 00:12:19,839 --> 00:12:23,142 📱繰り返す 掃討戦に移行せよ! 126 00:12:23,142 --> 00:12:25,078 あぁ…。 127 00:12:25,078 --> 00:12:27,647 (一同)うわ~! 128 00:12:27,647 --> 00:12:30,483 ハハハハ…。 129 00:12:30,483 --> 00:12:52,171 ♬~ 130 00:12:52,171 --> 00:12:54,274 あっ…。 131 00:12:57,677 --> 00:13:01,114 フフッ…。 132 00:13:01,114 --> 00:13:03,716 諸君 凱旋だ! 133 00:13:11,290 --> 00:13:32,679 ♬~ 134 00:13:32,679 --> 00:13:35,481 📻本日午前 共和国政府が➡ 135 00:13:35,481 --> 00:13:38,317 首都の無防備都市宣言を 布告しました。 136 00:13:38,317 --> 00:13:42,822 📻これにより 共和国軍の 防衛守備隊も首都を撤退。 137 00:13:42,822 --> 00:13:46,659 📻我が帝国軍は 輝かしい勝利を手にしました。 138 00:13:46,659 --> 00:13:50,163 祖国に! 乾杯! 139 00:13:52,832 --> 00:13:57,503 参謀本部には改めて 賛辞を贈らせていただきたい。 140 00:13:57,503 --> 00:14:01,941 類まれなる決戦計画 そして首都の制圧。 141 00:14:01,941 --> 00:14:05,812 実に見事だったと 宮中でも大いに評判だ。 142 00:14:05,812 --> 00:14:08,614 (ゼートゥーア)我々は 義務を果たしただけです。 143 00:14:08,614 --> 00:14:11,951 現場が よく働いてくれました。 144 00:14:11,951 --> 00:14:14,454 それにしても共和国の連中➡ 145 00:14:14,454 --> 00:14:17,790 随分 あっさりと 首都を手放しましたな。 146 00:14:17,790 --> 00:14:21,461 (ルーデルドルフ)まったく こちらは拍子抜けでした。 147 00:14:21,461 --> 00:14:25,631 よほど街の美観を 損ねたくなかったのでしょうな。 148 00:14:25,631 --> 00:14:27,967 フフフフ…。 149 00:14:27,967 --> 00:14:31,471 それでは 戦後処理に向けての話し合いに➡ 150 00:14:31,471 --> 00:14:36,309 移らせていただきますが 軍としてのご意見は何か? 151 00:14:36,309 --> 00:14:40,179 (ゼートゥーア)我々の仕事は あくまでも祖国防衛です。 152 00:14:40,179 --> 00:14:45,318 そちらの職務を尊重し 口を挟むつもりはありません。 153 00:14:45,318 --> 00:14:50,156 お気遣い ありがとうございます。 今のところ 外務省としては➡ 154 00:14:50,156 --> 00:14:53,493 共和国に対し いくつかの植民地放棄➡ 155 00:14:53,493 --> 00:14:56,395 ないしは割譲を 要求するつもりです。 156 00:14:56,395 --> 00:14:59,999 ほう 意外に手堅いですな。 157 00:14:59,999 --> 00:15:03,436 さすがに 事実上の従属国扱いでは➡ 158 00:15:03,436 --> 00:15:06,939 とても現実的では ありませんからね。 159 00:15:06,939 --> 00:15:10,610 なるほど。 勝利の美酒に酔った勢いでは➡ 160 00:15:10,610 --> 00:15:16,115 講和案の策定も できないわけですか。 ハハハハハ…。 161 00:15:16,115 --> 00:15:18,117 フンッ…。 162 00:15:27,126 --> 00:15:29,228 ハッ…。 163 00:15:34,300 --> 00:15:36,335 ハッ バカが! 164 00:15:36,335 --> 00:15:39,472 思い知ったか! 調子に乗んな! 165 00:15:39,472 --> 00:15:41,974 何だよ。 まだやんのか? 166 00:15:41,974 --> 00:15:44,811 絶対… 絶対許さない! 167 00:15:44,811 --> 00:15:47,713 何だ こいつ。 やっちまえ! 168 00:15:52,151 --> 00:16:08,634 ♬~ 169 00:16:08,634 --> 00:16:11,504 あれ 少佐殿? んっ? 170 00:16:11,504 --> 00:16:16,342 今日は休暇のはずでは? 特にやることもないのでな。 171 00:16:16,342 --> 00:16:21,614 さすがは少佐殿ですね。 それに比べて男どもは…。 172 00:16:21,614 --> 00:16:26,118 共和国のビーチで バーベキューだそうですよ。 もう…。 173 00:16:28,387 --> 00:16:31,791 (ヴァイス)各中隊 状況報告! 174 00:16:31,791 --> 00:16:34,293 (ノイマン)総員! 第一種戦闘配備済み! 175 00:16:34,293 --> 00:16:36,963 兵たん状況にも問題なし! 176 00:16:36,963 --> 00:16:41,801 (グランツ)ビールよし! ワインよし! 肉 魚すべてよし! 177 00:16:41,801 --> 00:16:43,736 (一同)海 よ~し! 178 00:16:43,736 --> 00:16:46,973 (ヴァイス)よろしい。 諸君 行動開始! 179 00:16:46,973 --> 00:16:49,809 (ケーニッヒ/ノイマン)勝利に! 戦友に! 180 00:16:49,809 --> 00:16:54,146 祖国に! (一同)乾杯~! 181 00:16:54,146 --> 00:16:58,150 いくら休暇中とはいえ 浮かれすぎですよね~。 182 00:16:59,952 --> 00:17:01,954 もう夏か。 183 00:17:01,954 --> 00:17:05,258 まぁ どのみち戦争は 終わりでしょうけど。 184 00:17:05,258 --> 00:17:10,096 共和国海軍も撤退中らしいですし。 185 00:17:10,096 --> 00:17:13,132 海軍が撤退? はい。 186 00:17:13,132 --> 00:17:17,270 共和国軍は 次官級のド・ルーゴ将軍名義で➡ 187 00:17:17,270 --> 00:17:20,773 戦闘の休止と移動を 命令したそうです。 188 00:17:20,773 --> 00:17:24,610 これで終戦も時間の問題ですね。 189 00:17:24,610 --> 00:17:30,283 少尉 本国は終戦と言ったのか? 停戦でも降伏でもなく? 190 00:17:30,283 --> 00:17:32,218 はっ? はい? 191 00:17:32,218 --> 00:17:36,789 停戦ではなく 終戦と口にしたのかと聞いている。 192 00:17:36,789 --> 00:17:41,127 そう言われてみれば 停戦と聞いたような…。 193 00:17:41,127 --> 00:17:44,797 撤退の指揮は ド・ルーゴ将軍名義と言ったな? 194 00:17:44,797 --> 00:17:47,700 はい。 共和国軍は どこへ? 195 00:17:47,700 --> 00:17:51,103 たしか ブレスト軍港へと。 196 00:18:00,746 --> 00:18:06,619 クソッ! なぜ気がつかなかった! 197 00:18:06,619 --> 00:18:08,621 少佐殿? 198 00:18:08,621 --> 00:18:12,758 少尉 技術廠に連絡して V-1を用意させろ! 199 00:18:12,758 --> 00:18:14,794 はっ? 例のV-1だ! 200 00:18:14,794 --> 00:18:18,631 即刻 全員を空路で呼び戻せ! 休暇 取り消しだ! 201 00:18:18,631 --> 00:18:21,267 なっ 何を…。 202 00:18:21,267 --> 00:18:25,771 ブレスト軍港を襲撃する。 全力出撃用意だ! 203 00:18:29,942 --> 00:18:32,979 他の積み荷も急げ! 204 00:18:32,979 --> 00:18:35,748 (ド・ルーゴ)箱舟作戦の状況は? 205 00:18:35,748 --> 00:18:38,651 第三機甲師団の乗船は 完了しました。 206 00:18:38,651 --> 00:18:44,790 現在 第七戦略機動軍団より 集成旅団が乗船中です。 207 00:18:44,790 --> 00:18:47,293 海路の安全も確認されています。 208 00:18:47,293 --> 00:18:51,964 連合王国海軍が帝国艦隊を けん制してくれているので➡ 209 00:18:51,964 --> 00:18:53,899 数日は稼げるかと。 210 00:18:53,899 --> 00:18:59,305 2時間後に出港だ。 時間まで最大限の積み込みを行え。 211 00:18:59,305 --> 00:19:02,908 はっ! 212 00:19:02,908 --> 00:19:09,782 守るべき国土 守るべき人々を 置き去りにしての逃亡か…。 213 00:19:09,782 --> 00:19:14,987 これほど屈辱的な仕事は 思い当たらんな…。 214 00:19:18,457 --> 00:19:23,929 行かせていただきたい! 何としても私に! 私の部隊に! 215 00:19:23,929 --> 00:19:28,801 (ハンス)デグレチャフ少佐 落ち着きたまえ。 貴官らしくもない。 216 00:19:28,801 --> 00:19:33,105 連中は本土を捨てて 反攻の勢力を 逃がすつもりなのです! 217 00:19:33,105 --> 00:19:35,941 取り逃せば 帝国の勝利が揺らぎます! 218 00:19:35,941 --> 00:19:37,977 もはや敗残の艦隊だ。 219 00:19:37,977 --> 00:19:42,114 無為に兵力を消耗して 停戦をぶち壊すつもりか? 220 00:19:42,114 --> 00:19:47,620 まだ停戦は発効しておりません。 それに停戦など一時的なもの。 221 00:19:47,620 --> 00:19:51,791 まだ戦争は続いております! ハァ…。 222 00:19:51,791 --> 00:19:55,127 どうか出撃を! 今しかないのです! 223 00:19:55,127 --> 00:19:59,632 この僅かな時間で帝国が 世界のすべてを手に入れるか➡ 224 00:19:59,632 --> 00:20:02,301 そのすべてを失うかが 決まるのです! 225 00:20:02,301 --> 00:20:06,172 少佐! いいかげんにしたまえ! 226 00:20:06,172 --> 00:20:10,176 どうか ご理解いただきたく 思うのであります。 227 00:20:10,176 --> 00:20:14,880 小官は軍人として なすべきことを なさねばならないのだと。 228 00:20:14,880 --> 00:20:16,849 ならん。 229 00:20:16,849 --> 00:20:19,718 どうあっても お許しいただけませんか? 230 00:20:19,718 --> 00:20:23,589 くどい! 231 00:20:23,589 --> 00:20:28,327 わかりました。 方面軍の要請は理解し➡ 232 00:20:28,327 --> 00:20:30,663 尊重いたします。 何? 233 00:20:30,663 --> 00:20:36,469 今 動かねば後世の歴史家から 怠慢だと言われかねません。 234 00:20:36,469 --> 00:20:39,171 参謀本部より いただいた権限により➡ 235 00:20:39,171 --> 00:20:42,208 強行偵察任務を 独断専行いたします。 236 00:20:42,208 --> 00:20:46,712 なっ 何を? お手出し無用に願います! 237 00:20:51,350 --> 00:20:55,187 少佐殿! お待ちください! どうか ご再考を! 238 00:20:55,187 --> 00:20:58,524 本国から V-1のテスト要請は受けている。 239 00:20:58,524 --> 00:21:01,727 それに従うまでだ。 んっ? 240 00:21:04,130 --> 00:21:07,466 少尉 ヴァイスたちは まだか? もう時間が…。 241 00:21:07,466 --> 00:21:12,638 参謀本部より… 特命です。 242 00:21:12,638 --> 00:21:18,144 全部隊へ最優先だと…。 くっ…。 243 00:21:20,980 --> 00:21:24,817 停戦命令です! くっ! 244 00:21:24,817 --> 00:21:27,720 出撃の中止を…。 245 00:21:27,720 --> 00:21:30,623 くっ 畜生…。 246 00:21:30,623 --> 00:21:37,997 あと少しだぞ あと… あと僅かで戦争を…。 247 00:21:37,997 --> 00:21:40,032 少佐殿…。 248 00:21:40,032 --> 00:21:42,868 くっ… うぅ…。 249 00:21:42,868 --> 00:21:46,672 (扉の開閉音) 250 00:21:46,672 --> 00:21:54,013 軍人である以上 命令に背けば 銃殺も免れないわけか。 251 00:21:54,013 --> 00:21:57,516 クッ… クソ! 252 00:21:57,516 --> 00:22:04,623 クソッ クソッ クソッ… あ~! 253 00:22:04,623 --> 00:22:12,431 我々は… 我々は戦争を 終わらせる機会を逃したんだぞ…。