1 00:00:50,390 --> 00:00:54,060 (鼻歌) 2 00:00:54,060 --> 00:00:58,949 っと。 ヘヘヘヘヘッ。 お前 そのジャム好きだよなぁ。 3 00:00:58,949 --> 00:01:01,735 これ塗ると めっちゃうまいんだぜ! 4 00:01:01,735 --> 00:01:05,435 あ~ん。 (ウマヅラー)食べちゃダメェ。 5 00:01:19,402 --> 00:01:22,055 そんなんで脅かしたつもり? 6 00:01:22,055 --> 00:01:25,709 全然 怖くないんですけど。 7 00:01:25,709 --> 00:01:27,711 (ウマヅラー)うま~。 8 00:01:27,711 --> 00:01:30,063 えっ!? どうした? 9 00:01:30,063 --> 00:01:34,134 こ コイツの頭… マスクじゃない! 10 00:01:34,134 --> 00:01:36,720 ブシュルルルルルルル。 11 00:01:36,720 --> 00:01:39,389 な 何だよ コイツ! 12 00:01:39,389 --> 00:01:43,076 食べちゃダメェ~!! 13 00:01:43,076 --> 00:01:47,476 (悲鳴) 14 00:01:49,733 --> 00:01:53,603 <ナツメ:世の中のすべてのことには 表と裏があります。 15 00:01:53,603 --> 00:01:57,674 社会 学校 政治 人間関係。 16 00:01:57,674 --> 00:02:00,727 あらゆるものに 裏の世界があるのです。 17 00:02:00,727 --> 00:02:03,727 もちろん それは妖怪にも…> 18 00:03:30,500 --> 00:03:33,053 < お小遣いで いろんなお菓子が買える→ 19 00:03:33,053 --> 00:03:36,222 子どもたちが 大好きな駄菓子屋じゃが→ 20 00:03:36,222 --> 00:03:40,894 そんな楽しい場所にも 危険は潜んでおる。 21 00:03:40,894 --> 00:03:44,414 ほれ お主の後ろにも→ 22 00:03:44,414 --> 00:03:50,414 馬の頭をした恐ろしげな化け物が おるかもしれんぞ…> 23 00:03:58,978 --> 00:04:00,897 (ウィスパー)おや ケースケきゅん。 24 00:04:00,897 --> 00:04:03,733 妖怪探偵団は しばらくお休みでは? 25 00:04:03,733 --> 00:04:05,785 (ケースケ)うん。 26 00:04:05,785 --> 00:04:07,804 姉ちゃんたち もうすぐテストだから→ 27 00:04:07,804 --> 00:04:09,739 図書館で勉強してるみたい。 28 00:04:09,739 --> 00:04:12,726 その間 ここを好きに使っていい って言われたから→ 29 00:04:12,726 --> 00:04:16,129 漫画の続きを読みに… って!? (ウィスパー)ん? 30 00:04:16,129 --> 00:04:21,034 (ミッチー)うぅ… ハヒヒ~ン。 31 00:04:21,034 --> 00:04:23,036 何やってんの? ミッチー。 32 00:04:23,036 --> 00:04:25,038 フハッ!! ケースケ!? 33 00:04:25,038 --> 00:04:27,056 (コマじろう)罰ゲームゲロ。 34 00:04:27,056 --> 00:04:30,376 (コマさん)ミッチーは 不動明王ボーイに ゲームで負けたんだぞい。 35 00:04:30,376 --> 00:04:34,531 頼むケースケ このことは 決して ナツメさんには言わないでくれ。 36 00:04:34,531 --> 00:04:36,549 (不動明王ボーイ)うるせえなぁ! 37 00:04:36,549 --> 00:04:39,702 漫画に集中できねえだろ!! ハヒヒ~ン! 38 00:04:39,702 --> 00:04:41,704 ハヒッ ハヒッ ハッヒッヒ~ン!! 39 00:04:41,704 --> 00:04:43,706 うるさいゲロ! ズブシッ! 40 00:04:43,706 --> 00:04:47,694 この漫画のカウボーイ かっけえなぁ。 41 00:04:47,694 --> 00:04:50,547 ハイヨ~! シルバー!! ハッヒッヒ~ン! 42 00:04:50,547 --> 00:04:53,366 あっ ボーイも その漫画読んでるんだ? 43 00:04:53,366 --> 00:04:56,052 おう! 『荒野の用心ボーイ』! 44 00:04:56,052 --> 00:05:00,039 コイツを読みながら チョコボー食うのがいちばん… あれ? 45 00:05:00,039 --> 00:05:02,709 チョコボーなくなっちまった! 46 00:05:02,709 --> 00:05:06,379 ケースケ チョコボー買ってきてくれよ! えぇ!? 47 00:05:06,379 --> 00:05:10,750 俺 漫画読みたいんだけど…。 48 00:05:10,750 --> 00:05:14,370 チョコボー 食わせろ!! 49 00:05:14,370 --> 00:05:16,372 ハッヒ~ン! うるさいゲロ! 50 00:05:16,372 --> 00:05:18,391 ズブシッ! チョコボー! ハヒン! ハヒン! ハヒン! 51 00:05:18,391 --> 00:05:20,710 ゲロッ! ゲロッ! ゲロッ! ズブシッ! ズブシッ! ズブシッ! 52 00:05:20,710 --> 00:05:22,695 チョコボー! ハッヒ~ン! 53 00:05:22,695 --> 00:05:24,714 ゲロッ! ズブシッ! 54 00:05:24,714 --> 00:05:28,718 チョコボー チョコボー…。 ハヒッ ズブシッ…。 ゲロッ…。 55 00:05:28,718 --> 00:05:31,721 ケースケ! 早くチョコボー買ってきてくれ!! 56 00:05:31,721 --> 00:05:35,375 このままでは 私の目とお尻が貫通してしまう! 57 00:05:35,375 --> 00:05:38,378 いや 貫通しないでしょ…。 58 00:05:38,378 --> 00:05:42,031 (ジュニア)うぅ… ヤバい ヤバいだぜ!! 59 00:05:42,031 --> 00:05:44,033 ち~っす! 60 00:05:44,033 --> 00:05:46,436 なぁなぁ チョコボー先輩! チョコボーくれよ! 61 00:05:46,436 --> 00:05:49,189 ヤバい ヤバい! 超ヤバいだぜ!! 62 00:05:49,189 --> 00:05:51,691 ヤバいって… 何がヤバいの? 63 00:05:51,691 --> 00:05:55,094 ばばあ ヤバいヤバい! だぜぇ!! 64 00:05:55,094 --> 00:05:59,032 ば ばばあって 駄菓子屋のおばあさんのこと? 65 00:05:59,032 --> 00:06:01,050 (ジュニア)だぜ! 66 00:06:01,050 --> 00:06:07,440 ばばあ 先長くない ばばあの店も 先長くない。 67 00:06:07,440 --> 00:06:09,475 えっ? 68 00:06:09,475 --> 00:06:12,078 (不動明王ボーイ)ばあちゃん チョコボーくれよ! 69 00:06:12,078 --> 00:06:15,882 おやおや 久しぶりのお客さんだねぇ。 70 00:06:15,882 --> 00:06:20,386 この方 妖怪が見えるんですね。 久しぶりって? 71 00:06:20,386 --> 00:06:25,358 このところ 子どもたちが めっきりお店に来なくなってねぇ。 72 00:06:25,358 --> 00:06:27,727 どうして急に来なくなったの? 73 00:06:27,727 --> 00:06:32,382 たしか 何人かの子が こんなことを言ってたねぇ。 74 00:06:32,382 --> 00:06:35,034 この駄菓子屋に来るとね→ 75 00:06:35,034 --> 00:06:39,722 恐ろしい化け物に襲われるという うわさがあるとか。 76 00:06:39,722 --> 00:06:41,741 ば 化け物? 77 00:06:41,741 --> 00:06:46,229 おや すまないねぇ。 怖がらせてしまったかい? 78 00:06:46,229 --> 00:06:49,399 べ べべ… 別に怖がってないし。 79 00:06:49,399 --> 00:06:51,401 そのうわさのせいで→ 80 00:06:51,401 --> 00:06:53,820 子どもらが 来なくなってしまったのかの? 81 00:06:53,820 --> 00:06:58,057 どうやら そうみたいだねぇ…。 82 00:06:58,057 --> 00:07:02,462 ばばあ 最近 元気ない。 まぁ 確かに→ 83 00:07:02,462 --> 00:07:04,514 ばばあさんにとって→ 84 00:07:04,514 --> 00:07:09,052 お店に来た子どもたちと話すのが 元気の源でしょうしねぇ。 85 00:07:09,052 --> 00:07:12,105 ジーたん ばばあ助けたい。 86 00:07:12,105 --> 00:07:14,390 でも ジーたん役立たず…。 87 00:07:14,390 --> 00:07:18,044 うえ~ん。 ジュニア…。 88 00:07:18,044 --> 00:07:20,046 ばばあ!! 89 00:07:20,046 --> 00:07:22,715 (不動明王ボーイ) 役立たずなんかじゃねえよ!! 90 00:07:22,715 --> 00:07:25,385 だって チョコボー先輩は→ 91 00:07:25,385 --> 00:07:28,388 いつも俺様に チョコボーくれるじゃんか!! 92 00:07:28,388 --> 00:07:30,757 それ慰めになってる? 93 00:07:30,757 --> 00:07:32,809 よ~し!! 94 00:07:32,809 --> 00:07:36,045 チョコボー先輩が困ってるなら 力を貸さねえとな! 95 00:07:36,045 --> 00:07:40,049 なっ!? ケースケ!! えぇ? 96 00:07:40,049 --> 00:07:43,486 (ウィスパー)さぁ ケースケきゅん! 97 00:07:43,486 --> 00:07:47,373 うすらぬらで駄菓子屋の 怪奇案件を調べるでうぃす! 98 00:07:47,373 --> 00:07:49,359 お 俺が探すの? 99 00:07:49,359 --> 00:07:51,361 ケースケ! ビビる ダメ! 100 00:07:51,361 --> 00:07:54,030 べ 別にビビッてなんかないし! 101 00:07:54,030 --> 00:07:57,050 ハァ~ えっと…。 102 00:07:57,050 --> 00:08:00,403 駄菓子屋に出る 化け物のうわさは…。 103 00:08:00,403 --> 00:08:03,056 あっ これか? うぃす? 104 00:08:03,056 --> 00:08:05,208 (ウィスパー)「駄菓子屋のウマ男」。 105 00:08:05,208 --> 00:08:07,377 何なに? 106 00:08:07,377 --> 00:08:10,747 「駄菓子屋で買い物をしていたら→ 107 00:08:10,747 --> 00:08:15,385 首から上が 馬の頭をした少年が現れて→ 108 00:08:15,385 --> 00:08:18,688 「食べちゃダメ~!!」と 追いかけてきて→ 109 00:08:18,688 --> 00:08:21,691 そいつに捕まってしまうと…」。 110 00:08:21,691 --> 00:08:23,710 キャ~!! うぃす!? 111 00:08:23,710 --> 00:08:26,379 いきなり大きい声 出さないでくださいよ。 112 00:08:26,379 --> 00:08:28,715 もう聞きたくない。 113 00:08:28,715 --> 00:08:32,535 それにしても 首から上が馬の少年とは…。 114 00:08:32,535 --> 00:08:36,706 これには いろいろな可能性が 想像できますねぇ。 115 00:08:36,706 --> 00:08:38,708 例えば…。 116 00:08:38,708 --> 00:08:41,711 (ウィスパー)どこかの研究所で→ 117 00:08:41,711 --> 00:08:46,132 馬と人間の子どもを融合する 実験が行われ→ 118 00:08:46,132 --> 00:08:48,384 そこを脱走した怪物が→ 119 00:08:48,384 --> 00:08:52,055 人間に 復讐しようとしているとか…。 120 00:08:52,055 --> 00:08:54,040 (ウィスパー)あるいは! 121 00:08:54,040 --> 00:08:56,209 馬の首のような姿をした 異星人が→ 122 00:08:56,209 --> 00:08:59,379 子どもの体を乗っ取って 動かしているとか! 123 00:08:59,379 --> 00:09:02,031 キャ~! 124 00:09:02,031 --> 00:09:04,033 聞きたくない聞きたくない!! 125 00:09:04,033 --> 00:09:08,021 もう!! なんでアキノリみたいに 怖がらせようとすんの! 126 00:09:08,021 --> 00:09:11,040 どうするゲロ? ケースケ。 えっ!? 127 00:09:11,040 --> 00:09:14,694 こ こんなうわさなんて すぐに忘れられると思うし→ 128 00:09:14,694 --> 00:09:18,715 とりあえずは 様子見ってことで いいんじゃないかなぁ? 129 00:09:18,715 --> 00:09:22,368 ばばあも あの店も 先長くない…。 130 00:09:22,368 --> 00:09:24,370 そりゃないぜ! 131 00:09:24,370 --> 00:09:27,373 あの店が潰れたら 二度とチョコボーが買えないじゃん! 132 00:09:27,373 --> 00:09:31,027 いえいえ チョコボーは わりと あちこちで売ってますって。 133 00:09:31,027 --> 00:09:34,380 こうしちゃいられねえ!! うぃす? 134 00:09:34,380 --> 00:09:37,433 俺様たち妖怪妖怪探偵団で→ 135 00:09:37,433 --> 00:09:41,054 この事件を解決するぞ! ハヒ~ン! 136 00:09:41,054 --> 00:09:43,723 かしこまりました! 不動明王ボーイ様!! 137 00:09:43,723 --> 00:09:48,377 身も心も不動明王ボーイの 尻に敷かれてますねぇ。 138 00:09:48,377 --> 00:09:51,364 《今のうちに…》 139 00:09:51,364 --> 00:09:54,383 ケースケも当然 協力するよな!? 140 00:09:54,383 --> 00:09:58,371 あぁ いやぁ… 俺は そういうの 別にいいかな… って。 141 00:09:58,371 --> 00:10:02,024 そうか いいのか! じゃあ一緒に行こうぜ! 142 00:10:02,024 --> 00:10:04,427 ちょっ!! その 「いい」じゃなくて…。 143 00:10:04,427 --> 00:10:06,479 よ~し!! 144 00:10:06,479 --> 00:10:09,715 妖怪妖怪探偵団 プラス ケースケ 出動だぜ! 145 00:10:09,715 --> 00:10:12,702 (みんな)おぉ~! 146 00:10:12,702 --> 00:10:14,702 えぇ~。 147 00:10:16,706 --> 00:10:18,691 これ ください。 148 00:10:18,691 --> 00:10:21,060 はい まいどあり。 149 00:10:21,060 --> 00:10:25,047 うすらぬらの書き込みによると 馬顔の化け物は→ 150 00:10:25,047 --> 00:10:28,201 うまジャムを買った子どもの前に 現れるみたいなんだ。 151 00:10:28,201 --> 00:10:30,703 何だ? 「うまジャム」って。 152 00:10:30,703 --> 00:10:33,723 この せんべいに塗る うまいジャムのことだよ。 153 00:10:33,723 --> 00:10:39,045 何かクセになる味なんだよね。 へぇ~。 154 00:10:39,045 --> 00:10:42,045 はい。 サンキュー!! 155 00:10:44,700 --> 00:10:46,702 何これ うまっ! 156 00:10:46,702 --> 00:10:49,088 うまっ うまっ マジうまっ! 157 00:10:49,088 --> 00:10:52,091 もっとくれよ ケースケ!! うん いいよ。 158 00:10:52,091 --> 00:10:55,144 ゲヘ… あの ケースケきゅん。 159 00:10:55,144 --> 00:10:57,046 まさかとは思いますが→ 160 00:10:57,046 --> 00:11:01,701 そのジャムのパッケージの馬は 「うまい」とかけた ダジャレなのでは? 161 00:11:01,701 --> 00:11:04,387 まぁ そうだろうね…。 162 00:11:04,387 --> 00:11:09,392 ブハハハハハハッ! アハハハハハッ! アハハハ…。 163 00:11:09,392 --> 00:11:11,777 ウィスパー どうしたゲロ? 164 00:11:11,777 --> 00:11:15,214 どうやらアイツの笑いのツボに ハマったようだの。 165 00:11:15,214 --> 00:11:17,717 ウィス センス おやじだぜ…。 166 00:11:17,717 --> 00:11:19,719 なぁ おい ケースケ。 167 00:11:19,719 --> 00:11:22,121 俺様も せんべいにジャム塗ってみたい! 168 00:11:22,121 --> 00:11:25,391 あぁ やってみる? おぉ~! 169 00:11:25,391 --> 00:11:27,727 (ウマヅラー)食べちゃダメェ~。 170 00:11:27,727 --> 00:11:29,727 えっ!? 171 00:11:31,797 --> 00:11:34,383 ヒィッ!? もんゲ~ロ!? 172 00:11:34,383 --> 00:11:36,383 これは!! 173 00:11:38,404 --> 00:11:42,558 食べちゃダメェ~。 174 00:11:42,558 --> 00:11:46,395 でっ! ででで 出たぁ~!! 175 00:11:46,395 --> 00:11:48,395 うま~。 176 00:13:52,438 --> 00:13:55,207 食べちゃダメェ~。 177 00:13:55,207 --> 00:13:58,544 あわわわわ…。 ヒィ~! 馬 怖い! 178 00:13:58,544 --> 00:14:01,080 そうだ! 俺たちには→ 179 00:14:01,080 --> 00:14:04,100 超強力な 不動明王ボーイが ついてるじゃないか! 180 00:14:04,100 --> 00:14:07,053 だぜ! 181 00:14:07,053 --> 00:14:11,040 ダメだ! うまジャムせんべいを 食う手が止まんねえ! 182 00:14:11,040 --> 00:14:13,442 その雑魚の相手は お前たちに任せた! 183 00:14:13,442 --> 00:14:15,378 戦ってよ! 184 00:14:15,378 --> 00:14:18,047 こうなったら 友達妖怪を召喚するでうぃす。 185 00:14:18,047 --> 00:14:20,049 わかった! 186 00:14:20,049 --> 00:14:23,035 召喚! [スピーカ]シャドウ。 187 00:14:23,035 --> 00:14:26,735 俺の友達 出て来い ジバニャン!! 188 00:14:31,727 --> 00:14:33,713 (ジバニャン)シャ~! 189 00:14:33,713 --> 00:14:35,713 俺も行くぞい。 190 00:14:38,017 --> 00:14:40,036 ガルル! 191 00:14:40,036 --> 00:14:45,024 さ~てと いっちょもんでやるか。 ガルル…。 192 00:14:45,024 --> 00:14:48,711 ブルルル…。 193 00:14:48,711 --> 00:14:52,031 うぃす? げげっ! 194 00:14:52,031 --> 00:14:54,700 ブヒヒヒ~ン!! 195 00:14:54,700 --> 00:14:57,386 うわわわ…。 (ジュニア)じぇ…。 196 00:14:57,386 --> 00:15:00,389 ブシュルルルルルル。 197 00:15:00,389 --> 00:15:05,411 ミッチー参上!! 筋肉勝負なら私も負けんぞ! 198 00:15:05,411 --> 00:15:09,365 フシュー! 行くぞ! 199 00:15:09,365 --> 00:15:13,402 スーパーウルトラ グレートデリシャス ギャラクティカ エキセントリック ワンダフリャパワフリャ→ 200 00:15:13,402 --> 00:15:16,472 エキサイティング セクシーサプライズ ミッチーアタッ…。 201 00:15:16,472 --> 00:15:18,357 ハヒ~ン!! 202 00:15:18,357 --> 00:15:22,027 筋肉 マジ役立たず。 203 00:15:22,027 --> 00:15:24,029 ブヒヒ~ン! 204 00:15:24,029 --> 00:15:26,382 来た~! うぃす! 205 00:15:26,382 --> 00:15:30,453 百猫烈弾!! 206 00:15:30,453 --> 00:15:33,873 チッ! とんでもねえ馬力だぜ! ガルル!! 207 00:15:33,873 --> 00:15:36,673 落下犬岩石!! 208 00:15:40,763 --> 00:15:43,816 フンッ! 209 00:15:43,816 --> 00:15:47,536 おいおい… 受け止めるかよ 普通。 210 00:15:47,536 --> 00:15:51,440 ブヒヒ~ン!! 211 00:15:51,440 --> 00:15:55,377 マジか!? 212 00:15:55,377 --> 00:15:58,047 兄つぁん! (ウィスパー)何と!? 213 00:15:58,047 --> 00:16:00,699 アイツ強すぎなんですけど! 214 00:16:00,699 --> 00:16:03,369 ブヒヒ~ン! 215 00:16:03,369 --> 00:16:05,404 ブヒ~! 216 00:16:05,404 --> 00:16:09,704 どうしよう どうしよう! (不動明王ボーイ)ハァ~ 食った食った。 217 00:16:11,794 --> 00:16:14,029 不動明王ボーイ! 218 00:16:14,029 --> 00:16:16,048 ヒヒ~ン! 219 00:16:16,048 --> 00:16:20,453 さ~てと 腹ごなしに 軽くいっとくかなっと!! 220 00:16:20,453 --> 00:16:23,055 せ~の…。 221 00:16:23,055 --> 00:16:25,055 どっか~ん!! 222 00:16:28,711 --> 00:16:32,381 ヒッ ヒヒ… ヒヒ~ン!! 223 00:16:32,381 --> 00:16:34,366 あっ 逃げた! 224 00:16:34,366 --> 00:16:36,368 ゲロ!? うぃす? 225 00:16:36,368 --> 00:16:39,772 よっしゃ! 俺様たちも 馬に乗って追いかけるぞ! 226 00:16:39,772 --> 00:16:43,042 えっ? (指笛) 227 00:16:43,042 --> 00:16:46,028 来い! ミッチーシルバー!! 228 00:16:46,028 --> 00:16:50,449 み… ミッチーシルバー? 229 00:16:50,449 --> 00:16:52,368 まさか…。 230 00:16:52,368 --> 00:16:56,372 (ミッチー)パカラッ パカラッ パカラッ…。 231 00:16:56,372 --> 00:16:58,672 (ミッチー)パカラッ!! 232 00:17:00,776 --> 00:17:02,828 ハヒヒ~ン! 233 00:17:02,828 --> 00:17:06,048 完全に馬として 飼い慣らされてるでうぃす。 234 00:17:06,048 --> 00:17:08,400 ってか むしろノリノリじゃん! 235 00:17:08,400 --> 00:17:10,452 そ そんなことはない! 236 00:17:10,452 --> 00:17:14,056 私は 決して…。 よっと! 237 00:17:14,056 --> 00:17:16,041 ケースケも乗れよ! 238 00:17:16,041 --> 00:17:19,111 ハイヨ~! ミッチーシルバー!! 239 00:17:19,111 --> 00:17:22,381 ハッヒヒ~ン! うわぁ! 240 00:17:22,381 --> 00:17:24,700 もっと速くだ ミッチーシルバー!! 241 00:17:24,700 --> 00:17:27,052 ハヒッ! ハッヒヒ~ン! 242 00:17:27,052 --> 00:17:31,040 何か叩かれるのが クセになってませんか? 243 00:17:31,040 --> 00:17:33,058 な 何を言っている! 244 00:17:33,058 --> 00:17:35,027 尻を叩かれたりするのが クセになるなど→ 245 00:17:35,027 --> 00:17:37,379 私は そんな変態では…。 246 00:17:37,379 --> 00:17:40,366 どうした! 遅いぞ ミッチーシルバー! 247 00:17:40,366 --> 00:17:42,384 ハヒ~ン! 248 00:17:42,384 --> 00:17:47,373 不動明王ボーイ様! カモンペシペシ! ワンモアペシペシ! 249 00:17:47,373 --> 00:17:50,709 完璧にクセになってますね…。 (ジュニア)筋肉 壊れた。 250 00:17:50,709 --> 00:17:53,045 (コマじろう)ドン引きゲロ。 あっ! 251 00:17:53,045 --> 00:17:55,030 あそこに逃げ込んだ! 252 00:17:55,030 --> 00:17:57,883 よし! (ミッチー)ハヒ~ン! 253 00:17:57,883 --> 00:18:00,386 (不動明王ボーイ)ご褒美だ ミッチーシルバー。 254 00:18:00,386 --> 00:18:02,371 ヒヒ~ン。 255 00:18:02,371 --> 00:18:05,371 アナタ それでいいんですか? 256 00:18:07,376 --> 00:18:11,030 (ウィスパー)この町工場に 何か秘密があるんでしょうか? 257 00:18:11,030 --> 00:18:13,048 ここって…。 258 00:18:13,048 --> 00:18:15,034 うまジャムを作ってる工場じゃない? 259 00:18:15,034 --> 00:18:18,370 (コマじろう)でも もう やってないみたいゲロよ。 260 00:18:18,370 --> 00:18:20,372 (ウィスパー)そのようですね。 261 00:18:20,372 --> 00:18:23,742 あの妖怪 なんで ここに逃げ込んだんだろ…。 262 00:18:23,742 --> 00:18:27,813 うちに何か用か? 坊主。 263 00:18:27,813 --> 00:18:31,734 あっ えっと…。 おっ! うまジャムじゃねえか! 264 00:18:31,734 --> 00:18:34,703 坊主 うちの工場を 見学しに来たのか? 265 00:18:34,703 --> 00:18:37,106 まっ まぁ… あっ もしかして→ 266 00:18:37,106 --> 00:18:39,692 おじいさんが うまジャム作ってるんですか? 267 00:18:39,692 --> 00:18:41,744 おう まぁな!! 268 00:18:41,744 --> 00:18:45,047 うまジャムは 子どもたちに それまでにない→ 269 00:18:45,047 --> 00:18:49,068 うまい駄菓子を食ってもらおうと 思って作ったんだ。 270 00:18:49,068 --> 00:18:51,053 オイラの作った うまジャムで→ 271 00:18:51,053 --> 00:18:55,891 子どもたちが喜んでくれるのが うれしくてなぁ アッハハハハ。 272 00:18:55,891 --> 00:18:58,410 でもよ→ 273 00:18:58,410 --> 00:19:02,815 年くって 体のあちこちに ガタが来ちまってなぁ。 274 00:19:02,815 --> 00:19:06,719 そろそろ引き際だと思って 工場を閉めたんだよ。 275 00:19:06,719 --> 00:19:09,071 跡を継いでくれる人はいないの? 276 00:19:09,071 --> 00:19:11,724 うまジャムのレシピを引き継ぎてえと→ 277 00:19:11,724 --> 00:19:15,144 頼みに来る物好きな野郎は いるんだけどよ…。 278 00:19:15,144 --> 00:19:17,062 じゃあ その人に…。 279 00:19:17,062 --> 00:19:21,066 しかし まぁ 儲かる商売でもねえからなぁ。 280 00:19:21,066 --> 00:19:25,704 わけえヤツにオイラみてえな 苦労はさせたくねえから→ 281 00:19:25,704 --> 00:19:29,391 ずっと断ってんだ。 282 00:19:29,391 --> 00:19:33,078 アハハッ 何か 湿っぽい話になっちまったな。 283 00:19:33,078 --> 00:19:36,715 せっかく来たんだ。 工場の中 見せてやるよ。 284 00:19:36,715 --> 00:19:40,415 軽く片付けてくっから ちょっと待ってな。 285 00:19:45,140 --> 00:19:48,377 話は終わりましたか? あ うん…。 286 00:19:48,377 --> 00:19:50,377 (ウマヅラー)ヒヒ~ン!! 287 00:19:52,364 --> 00:19:56,702 (不動明王ボーイ)あの野郎! まだやる気か!? 288 00:19:56,702 --> 00:19:58,721 待ってくれ!! 289 00:19:58,721 --> 00:20:03,021 私の… 負けだ! えっ? 290 00:20:06,378 --> 00:20:09,365 あっ! ライトサイドになったゲロ? 291 00:20:09,365 --> 00:20:12,885 (ウマタロー)私は ウマタローといいます ヒヒ~ン。 292 00:20:12,885 --> 00:20:14,870 ウマタロー? 293 00:20:14,870 --> 00:20:17,373 あっ!! もしかして…。 294 00:20:17,373 --> 00:20:20,709 君 うまジャムから 生まれた妖怪なの!? 295 00:20:20,709 --> 00:20:22,711 そうですヒ~ン。 296 00:20:22,711 --> 00:20:25,364 でも どうして うまジャムを買う子どもたちを→ 297 00:20:25,364 --> 00:20:27,366 襲ったりしたの? 298 00:20:27,366 --> 00:20:29,735 うまジャムは もう作られなくなったヒ~ン。 299 00:20:29,735 --> 00:20:32,371 今 お店に 出回ってる分がなくなったら→ 300 00:20:32,371 --> 00:20:35,023 私の存在も消えてしまうヒ~ン。 301 00:20:35,023 --> 00:20:37,710 そういうもんなの? はい。 302 00:20:37,710 --> 00:20:40,062 (ウィスパー)この世から うまジャムがなくなり→ 303 00:20:40,062 --> 00:20:42,881 人々の記憶から消えてしまうと→ 304 00:20:42,881 --> 00:20:49,054 そこから生まれた妖怪も 同じように消えてしまうのです。 305 00:20:49,054 --> 00:20:52,708 それで うまジャムを 食べさせないようにしていたのか。 306 00:20:52,708 --> 00:20:55,394 私は 消えたくないという一心で→ 307 00:20:55,394 --> 00:21:00,783 あのような恐ろしい姿のシャドウサイド 妖怪ウマヅラーとなり→ 308 00:21:00,783 --> 00:21:02,701 うまジャムを 食べようとする子どもたちを→ 309 00:21:02,701 --> 00:21:05,721 襲うように なってしまったのですヒ~ン。 310 00:21:05,721 --> 00:21:08,874 でも 食べ物だったら 賞味期限とかあるし→ 311 00:21:08,874 --> 00:21:10,876 食べるのを邪魔しても→ 312 00:21:10,876 --> 00:21:12,861 いつかは なくなっちゃうんじゃないかな? 313 00:21:12,861 --> 00:21:14,897 それはわかってますヒ~ン。 314 00:21:14,897 --> 00:21:17,699 私は いつか 必ず消え去る運命。 315 00:21:17,699 --> 00:21:21,053 でも…。 ふぁ~あ。 316 00:21:21,053 --> 00:21:24,723 なあ ケースケ ざっくり言うと どういうことなんだ? 317 00:21:24,723 --> 00:21:26,708 えっと… だから→ 318 00:21:26,708 --> 00:21:29,027 さっきのおじいさんが うまジャム作るのやめちゃって→ 319 00:21:29,027 --> 00:21:31,697 それで…。 何だと!? 320 00:21:31,697 --> 00:21:33,715 許せねえ…。 321 00:21:33,715 --> 00:21:36,385 あんなに甘くて酢っぱくて うまいもんがなくなるなんて→ 322 00:21:36,385 --> 00:21:38,370 絶対に許せねえ!! 323 00:21:38,370 --> 00:21:41,740 こうなりゃ 俺様が じいさんにガツンと言ってやるぜ! 324 00:21:41,740 --> 00:21:43,809 えっ? ちょっ…。 325 00:21:43,809 --> 00:21:46,728 すっかり うまジャム好きに なってしまったようでうぃす。 326 00:21:46,728 --> 00:21:50,382 まぁ うまジャムのファンって 結構いっぱいいるし…。 327 00:21:50,382 --> 00:21:53,382 んっ? そうだ! 328 00:21:59,792 --> 00:22:03,712 何だ 何だ? 妙ちくりんな格好した坊主だな。 329 00:22:03,712 --> 00:22:05,697 おい ジャムじいさん! 330 00:22:05,697 --> 00:22:08,050 うまジャム作るのやめるの なしにしてくれよ! 331 00:22:08,050 --> 00:22:12,120 あっ? あぁ いや そう言われてもなぁ…。 332 00:22:12,120 --> 00:22:14,706 もっと うまジャム食いたいんだよ! 333 00:22:14,706 --> 00:22:19,044 おじいさん! これ見て。 334 00:22:19,044 --> 00:22:21,046 今 調べたんだけど→ 335 00:22:21,046 --> 00:22:23,432 こんなにたくさんの人が うまジャムなくさないで→ 336 00:22:23,432 --> 00:22:25,432 って言ってるんです。 337 00:22:31,390 --> 00:22:33,358 そうなんです! 338 00:22:33,358 --> 00:22:36,044 うまジャムのファンは 全国にいます! 339 00:22:36,044 --> 00:22:38,030 皆さんのためにも→ 340 00:22:38,030 --> 00:22:40,048 うまジャムの製造を 継続したいんです! 341 00:22:40,048 --> 00:22:42,050 お願いします。 342 00:22:42,050 --> 00:22:45,704 私に うまジャムのレシピを 引き継がせてください! 343 00:22:45,704 --> 00:22:48,106 オメエも しつけえなぁ。 344 00:22:48,106 --> 00:22:52,711 さっき言ってた人って…。 あぁ このあんちゃんだよ。 345 00:22:52,711 --> 00:22:54,713 うまジャムが 今の時代→ 346 00:22:54,713 --> 00:22:58,717 売り上げを立てるのが難しい 商品だということはわかってます。 347 00:22:58,717 --> 00:23:00,769 だけど…。 348 00:23:00,769 --> 00:23:04,740 なくなってほしくない!! 残していきたいんです! 349 00:23:04,740 --> 00:23:10,379 子どものころから 大好きだった うまジャムを!! 350 00:23:10,379 --> 00:23:12,397 お願いします! 351 00:23:12,397 --> 00:23:14,750 私に うまジャムのレシピを譲ってください! 352 00:23:14,750 --> 00:23:16,750 お願いします!! 353 00:23:22,708 --> 00:23:24,710 ハァ~。 354 00:23:24,710 --> 00:23:28,080 頭を上げな あんちゃん。 355 00:23:28,080 --> 00:23:30,132 わかったよ。 356 00:23:30,132 --> 00:23:33,051 オメエに うまジャムのレシピ 教えてやっから。 357 00:23:33,051 --> 00:23:35,070 本当ですか? 358 00:23:35,070 --> 00:23:39,725 その代わり どんなに大変でも うまジャム作り続けてくれよな。 359 00:23:39,725 --> 00:23:41,727 はい! 360 00:23:41,727 --> 00:23:44,713 どうやら収まるところに 収まったようでうぃす。 361 00:23:44,713 --> 00:23:46,732 だぜ! ゲロ! 362 00:23:46,732 --> 00:23:50,052 なあ ケースケ ざっくり言うと どういうことなんだ? 363 00:23:50,052 --> 00:23:52,721 まぁ 一件落着ってことかな。 364 00:23:52,721 --> 00:23:55,724 うまジャムも なくならないみたいだし。 365 00:23:55,724 --> 00:23:59,411 そっか! これからも うまジャム食えるんだな! 366 00:23:59,411 --> 00:24:01,380 うまジャムよ→ 367 00:24:01,380 --> 00:24:05,083 オメエのことは このあんちゃんに任せるぜ。 368 00:24:05,083 --> 00:24:11,757 これまで オイラに 生きがいをくれて ありがとな。 369 00:24:11,757 --> 00:24:16,457 こちらこそ 生んでくれてありがとうだヒ~ン。 370 00:24:19,748 --> 00:24:21,748 あっ…。 371 00:24:26,772 --> 00:24:29,825 おばちゃん これちょうだい! 372 00:24:29,825 --> 00:24:31,710 はい まいどあり。 373 00:24:31,710 --> 00:24:37,065 ばばあ 元気! 長生きしろだぜ! 374 00:24:37,065 --> 00:24:39,368 (不動明王ボーイ)うんめぇ! 375 00:24:39,368 --> 00:24:43,722 チョコボーも うまジャムも どっちもうめぇ! 376 00:24:43,722 --> 00:24:46,775 そうだ!! これをこうして…。 377 00:24:46,775 --> 00:24:50,379 俺様特製! うまジャムチョコボーバーガーだぜ!! 378 00:24:50,379 --> 00:24:53,699 いっただっきま~す! ハァ~。 379 00:24:53,699 --> 00:24:58,053 これからも不動明王ボーイに 振り回されそうですね。 380 00:24:58,053 --> 00:25:00,105 (不動明王ボーイ)うんめぇ! 381 00:25:00,105 --> 00:25:02,140 (不動明王ボーイ)ケースケ もっと いっぱい買ってきてくれよ! 382 00:25:02,140 --> 00:25:05,540 俺の小遣いなくなっちゃうよ! 383 00:28:34,386 --> 00:28:37,739 (アキノリ)今日は これ! 窯ドウ魔についてだ。 384 00:28:37,739 --> 00:28:41,042 窯ドウ魔は 昔 瀬戸焼フォーティーシックスという→ 385 00:28:41,042 --> 00:28:44,229 アイドルグループのプロデューサーが 妖怪になったんだ。 386 00:28:44,229 --> 00:28:47,082 アイドルプロデュースへの信念は すさまじく→ 387 00:28:47,082 --> 00:28:51,036 危うくナツメが アイドルデビューするところだったんだぜ。 388 00:28:51,036 --> 00:28:53,054 くぅ~!! 389 00:28:53,054 --> 00:28:55,690 アヤメさんがアイドルになったら 大人気間違いなしだな! 390 00:28:55,690 --> 00:29:00,390 L O V E アヤメ! L O V E…。 391 00:30:35,440 --> 00:30:37,440 今夜は→ 392 00:30:52,507 --> 00:30:54,426 嫌で泣いてんの? 393 00:30:54,426 --> 00:30:57,426 更に→