1 00:00:33,998 --> 00:00:35,967 <守らないと→ 2 00:00:35,967 --> 00:00:37,967 恐ろしいことが起こりますよ> 3 00:00:51,983 --> 00:00:54,983 《コマさん:この前 コマじろうが…》 4 00:00:56,988 --> 00:01:00,975 ((コマじろう:兄ちゃん 都会で バリバリ働いてる人って→ 5 00:01:00,975 --> 00:01:04,028 もんげ~ズラな! (コマさん)あ… あぁ。 6 00:01:04,028 --> 00:01:07,949 尊敬するズラ!)) 7 00:01:07,949 --> 00:01:12,954 う~ん… でも 仕事って どうすれば見つかるズラ? 8 00:01:12,954 --> 00:01:15,039 あっ! 9 00:01:15,039 --> 00:01:18,039 こんな会社で 働けたらいいズラな~! 10 00:01:22,296 --> 00:01:24,849 ん? 11 00:01:24,849 --> 00:01:30,304 も… も… も…。 12 00:01:30,304 --> 00:01:32,957 もんげ~会社ズラ…。 13 00:01:32,957 --> 00:01:37,445 こんなところで働けるなんて オラ 運がいいズラ! 14 00:01:37,445 --> 00:01:40,745 クビにならないよう 掃除 頑張るズラ! 15 00:01:45,036 --> 00:01:47,036 はぁ~! 16 00:01:48,956 --> 00:01:50,958 (ソレ田)ダメだ…。 17 00:01:50,958 --> 00:01:53,444 おもちゃのアイディアが浮かばない。 18 00:01:53,444 --> 00:01:56,631 このままじゃ 我が社は おしまいだ。 19 00:01:56,631 --> 00:02:00,051 子供の心をつかむには どうすれば…。 20 00:02:00,051 --> 00:02:02,620 あっ! 虫ズラ。 あっ! 21 00:02:02,620 --> 00:02:05,940 虫? 虫!? 22 00:02:05,940 --> 00:02:10,178 う~ん… それだ! 23 00:02:10,178 --> 00:02:12,130 ズラ? 24 00:02:12,130 --> 00:02:14,165 諸君! 25 00:02:14,165 --> 00:02:18,803 我が社が掲げる 新たなるおもちゃ それは 虫だ! 26 00:02:18,803 --> 00:02:21,103 (みんな)おぉ~! 27 00:02:26,344 --> 00:02:28,379 買って 買って! 28 00:02:28,379 --> 00:02:30,665 虫 最高! 欲しいよ! 29 00:02:30,665 --> 00:02:32,665 (2人)かっこいい! 30 00:02:36,287 --> 00:02:40,958 コマさん! おかげで 虫のおもちゃは大ヒットだ。 31 00:02:40,958 --> 00:02:44,378 ぜひとも 我が社のプランナーに なってくれないか? 32 00:02:44,378 --> 00:02:46,280 プランナー? 33 00:02:46,280 --> 00:02:49,333 そういえば コマじろう。 ん? 34 00:02:49,333 --> 00:02:53,287 オラ プランナーになったズラ。 プランナー? 35 00:02:53,287 --> 00:02:56,607 んだ。 それって 何する仕事ズラ? 36 00:02:56,607 --> 00:02:58,659 う~ん…。 37 00:02:58,659 --> 00:03:00,611 よく わからないズラ。 38 00:03:00,611 --> 00:03:04,665 でも きっと イケてる仕事に違いないズラ。 39 00:03:04,665 --> 00:03:07,969 兄ちゃん 就職したばかりなのに もんげ~ズラ! 40 00:03:07,969 --> 00:03:10,969 うん! オラ 頑張るズラ。 41 00:03:22,333 --> 00:03:24,952 ズラ? 42 00:03:24,952 --> 00:03:29,941 《う~ん… 新しく打ち出す ご当地キャラが思いつかん》 43 00:03:29,941 --> 00:03:32,176 アメ玉ズラ。 44 00:03:32,176 --> 00:03:35,279 あっ! それだ!! ズラ!? 45 00:03:35,279 --> 00:03:37,331 諸君! 46 00:03:37,331 --> 00:03:40,952 我が社が打ち出す ご当地キャラが決定した! 47 00:03:40,952 --> 00:03:43,955 その名も アメ玉ズラー! 48 00:03:43,955 --> 00:03:46,023 (みんな)おぉ~! 49 00:03:46,023 --> 00:03:48,023 アメー! 50 00:03:51,162 --> 00:03:53,162 (みんな)キャーッ! 超ゆるい! 51 00:03:56,617 --> 00:04:00,154 コマさん! おかげで アメ玉ズラーは大ヒットだ。 52 00:04:00,154 --> 00:04:03,624 キミは天才だ! 照れるズラー。 53 00:04:03,624 --> 00:04:06,110 あっ! それだ!! 54 00:04:06,110 --> 00:04:09,647 アメ玉ズラーの決めゼリフに ぴったりだ! 55 00:04:09,647 --> 00:04:13,601 ズラ? (みんな)おぉ~! 56 00:04:13,601 --> 00:04:19,440 それでは ご当地キャラ アメ玉ズラーの 決めゼリフを発表します! 57 00:04:19,440 --> 00:04:22,994 照れるズラー。 58 00:04:22,994 --> 00:04:26,430 (歓声) 59 00:04:26,430 --> 00:04:29,650 (2人)照れるズラー! 照れるズラー! 60 00:04:29,650 --> 00:04:32,286 照れるズラー! で あります。 61 00:04:32,286 --> 00:04:34,322 (みんな)照れるズラー! 62 00:04:34,322 --> 00:04:37,622 せ~の! (みんな)照れるズラー! 63 00:04:39,961 --> 00:04:45,383 コマさん! キミを 我が社の 戦略企画部 部長に任命する。 64 00:04:45,383 --> 00:04:47,668 (みんな)おぉ~! 65 00:04:47,668 --> 00:04:51,289 え~っ! 兄ちゃん 部長になったズラか? 66 00:04:51,289 --> 00:04:54,125 そうみたいズラ。 67 00:04:54,125 --> 00:04:58,446 なんで なんで!? なんで いきなり 部長になれたズラか? 68 00:04:58,446 --> 00:05:01,132 オラは ただ 掃除を頑張ってただけズラ。 69 00:05:01,132 --> 00:05:03,284 くぅ~! 70 00:05:03,284 --> 00:05:06,938 きっと 兄ちゃんの そういう ひたむきな努力が認められたズラ。 71 00:05:06,938 --> 00:05:08,990 そうズラ? 72 00:05:08,990 --> 00:05:11,442 (コマじろう)やっぱ 兄ちゃん イケてるズラ! 73 00:05:11,442 --> 00:05:13,477 (コマさん)照れるズラー。 74 00:05:13,477 --> 00:05:18,977 《コマさん:前略 お母ちゃん。 オラ これからも 掃除 頑張るズラ》 75 00:05:21,002 --> 00:05:25,139 < この世で起きる 不可解な出来事は→ 76 00:05:25,139 --> 00:05:27,508 すべて 妖怪のしわざ。 77 00:05:27,508 --> 00:05:31,145 そんな妖怪たちを 見ることができる→ 78 00:05:31,145 --> 00:05:34,145 腕時計こそが 妖怪ウォッチです> 79 00:05:36,667 --> 00:05:39,637 <妖怪たちとの出会いが→ 80 00:05:39,637 --> 00:05:45,026 あなたの人生に どんな影響をもたらすのか→ 81 00:05:45,026 --> 00:05:49,026 それは 誰にもわかりません> 82 00:07:15,950 --> 00:07:20,488 今日は 母の日! お母さんに プレゼントがあるんだ。 83 00:07:20,488 --> 00:07:22,473 まぁ! 本当に? 84 00:07:22,473 --> 00:07:24,975 さぁ さぁ! ケータ。 85 00:07:24,975 --> 00:07:28,062 (ケータ)お母さん いつも ありがとう! 86 00:07:28,062 --> 00:07:30,448 まぁ! きれい。 87 00:07:30,448 --> 00:07:32,500 ありがとう! 88 00:07:32,500 --> 00:07:35,469 (ジバニャン)母の日? 母の日って なんニャ? 89 00:07:35,469 --> 00:07:38,973 (ウィスパー)母の日といえば あれですよ あれ…。 90 00:07:38,973 --> 00:07:43,611 そう そう! 年に一度 日ごろの感謝を込めて… え~。 91 00:07:43,611 --> 00:07:47,114 お母さんに ありがとう という思いを 伝える日です。 92 00:07:47,114 --> 00:07:50,000 妖怪パッドって そんなことも書いてあるニャン? 93 00:07:50,000 --> 00:07:52,453 ギクッ! 何も見ていませんが!! 94 00:07:52,453 --> 00:07:55,623 見まくってたニャ! ギャフーッ! 95 00:07:55,623 --> 00:07:58,659 はい お母さん。 紅茶いれたよ。 96 00:07:58,659 --> 00:08:01,061 ありがとう。 は~い。 97 00:08:01,061 --> 00:08:04,048 僕からは 手作りスイーツの盛り合わせだよ。 98 00:08:04,048 --> 00:08:06,048 まあ 嬉しい!! 99 00:08:07,968 --> 00:08:10,337 いただきま~す! 100 00:08:10,337 --> 00:08:15,292 どう? おいしい? うん! とってもおいしい! 101 00:08:15,292 --> 00:08:17,611 だけど…。 102 00:08:17,611 --> 00:08:19,663 ひどいわ。 103 00:08:19,663 --> 00:08:23,017 私の作るパンケーキより ずっと おいしいなんて…。 104 00:08:23,017 --> 00:08:25,986 盛りつけだって 私より ずっと上手だし。 105 00:08:25,986 --> 00:08:28,956 もう… 何よ 何よ!! プイッ! 106 00:08:28,956 --> 00:08:31,942 おいおい… いきなり なに すねてるんだ? 107 00:08:31,942 --> 00:08:34,278 知らない! 108 00:08:34,278 --> 00:08:37,281 なんだ? さあ…。 109 00:08:37,281 --> 00:08:40,684 なぁ お母さん。 すねてないで 機嫌 直してよ。 110 00:08:40,684 --> 00:08:42,720 ね? 知らない!! 111 00:08:42,720 --> 00:08:45,956 どうせ私の気持なんて お父さんには わからないのよ。 112 00:08:45,956 --> 00:08:48,392 プイッ! え~っ…。 113 00:08:48,392 --> 00:08:52,392 なんか変だな… これは ひょっとして ひょっとすると…。 114 00:08:56,283 --> 00:08:58,602 あっ! やっぱりいた。 115 00:08:58,602 --> 00:09:01,939 ねぇ ウィスパー。 何? あの妖怪。 ああ…。 116 00:09:01,939 --> 00:09:04,441 あれは まさしく… あれですよ あれ。 117 00:09:04,441 --> 00:09:08,462 また カンニングしてるニャ。 エヘン… 何の話ですか? 118 00:09:08,462 --> 00:09:11,448 私が知らない妖怪など おりません。 119 00:09:11,448 --> 00:09:15,302 ずばり! あの妖怪の名は すねスネーク! 120 00:09:15,302 --> 00:09:17,902 すねスネーク? 121 00:09:21,959 --> 00:09:23,944 あれに取り憑かれると→ 122 00:09:23,944 --> 00:09:27,631 どうでもいいことで すねまくってしまうのです。 123 00:09:27,631 --> 00:09:30,668 妖怪不祥事案件でいうところの→ 124 00:09:30,668 --> 00:09:33,304 そんなことで いちいち すねるなよ…。 125 00:09:33,304 --> 00:09:36,957 なんですって!? 私にとっては そんなことじゃないんですけど! 126 00:09:36,957 --> 00:09:39,610 プイッ!! っていう あれです。 127 00:09:39,610 --> 00:09:41,629 面倒くさいニャ…。 128 00:09:41,629 --> 00:09:44,331 でも 早いとこ何とかしないと。 129 00:09:44,331 --> 00:09:49,320 なぁ お母さん。 すねてないで いいかげん機嫌 直しておくれよ。 130 00:09:49,320 --> 00:09:53,420 触らないで! 私のことなんて ほっといてよ! 131 00:09:55,492 --> 00:09:58,279 あ~っ…。 132 00:09:58,279 --> 00:10:01,265 あ~っ! 服が ビショビショじゃないか。 133 00:10:01,265 --> 00:10:05,319 服? ひどいわ! 私より服のほうが心配なのね。 134 00:10:05,319 --> 00:10:07,955 あっ… いや…。 いいわよ いいわよ。 135 00:10:07,955 --> 00:10:10,991 私なんて どうせ 服以下よ! そうなのよ!! 136 00:10:10,991 --> 00:10:12,943 プイッ! スネ! 137 00:10:12,943 --> 00:10:15,963 いやいや… 僕は… そんなこと ひと言も言ってないし…。 138 00:10:15,963 --> 00:10:20,267 お父さん かわいそすぎ。 よ~し。 139 00:10:20,267 --> 00:10:22,620 ホノボーノを呼んでみる。 140 00:10:22,620 --> 00:10:26,991 なぜに ホノボーノを? だって ドンヨリーヌの旦那さんだし→ 141 00:10:26,991 --> 00:10:30,394 厄介な奥さんの扱いには 慣れてるかなって。 142 00:10:30,394 --> 00:10:34,665 なるほどニャ! 頼むよ ホノボーノ。 143 00:10:34,665 --> 00:10:38,665 俺の友達! 出てこい ホノボーノ! 144 00:10:40,621 --> 00:10:43,991 妖怪メダル セットオン! 145 00:10:43,991 --> 00:10:46,591 ポカポカ召喚。 146 00:10:54,618 --> 00:10:57,021 (ホノボーノ)ホノボーノ! 147 00:10:57,021 --> 00:10:59,323 お願いだよ ホノボーノ。 148 00:10:59,323 --> 00:11:01,959 急に お母さんが すねちゃって困ってるんだ。 149 00:11:01,959 --> 00:11:04,662 なんとか 機嫌を直させてくれないかな? 150 00:11:04,662 --> 00:11:07,281 お任せくださいボーノ。 151 00:11:07,281 --> 00:11:10,651 奥さんには どんなときでも 「そうだね わかるよ」と→ 152 00:11:10,651 --> 00:11:14,271 大いなる愛で 包みこむのが一番ボーノ。 153 00:11:14,271 --> 00:11:16,290 なるほど。 154 00:11:16,290 --> 00:11:18,993 またまた面倒くさいニャ…。 155 00:11:18,993 --> 00:11:22,946 じゃあ 頼んだよ ホノボーノ。 いきますボーノ。 156 00:11:22,946 --> 00:11:26,300 プンプン!! 157 00:11:26,300 --> 00:11:28,702 ボーノ。 158 00:11:28,702 --> 00:11:30,702 あっ…。 159 00:11:32,690 --> 00:11:36,327 ごめんよ お母さん。 すねたいだけ すねていいよ。 160 00:11:36,327 --> 00:11:40,347 だって キミは いつも… 頑張っているんだから! 161 00:11:40,347 --> 00:11:43,650 フン! 口だけなんだから。 スネ! 162 00:11:43,650 --> 00:11:47,271 いいや 僕の心からの言葉さ。 163 00:11:47,271 --> 00:11:51,675 キミは 本当にかわいくて 最高のお母さんだよ! 164 00:11:51,675 --> 00:11:54,611 また嘘ばっかり。 スネ! 165 00:11:54,611 --> 00:11:56,613 ボーノ! 166 00:11:56,613 --> 00:12:00,084 キミと結婚して本当によかった。 167 00:12:00,084 --> 00:12:03,084 僕は 幸せ者だ…。 168 00:12:04,972 --> 00:12:07,991 あら… 私だって お父さんに出会えて幸せよ。 169 00:12:07,991 --> 00:12:10,611 スネ。 170 00:12:10,611 --> 00:12:13,297 スネ! あっ…。 171 00:12:13,297 --> 00:12:15,632 ボーノ!! 172 00:12:15,632 --> 00:12:18,952 いやいや 僕のほうが幸せだって。 173 00:12:18,952 --> 00:12:21,989 あら 私のほうが幸せだってば。 174 00:12:21,989 --> 00:12:24,358 すごいよ!! ホノボーノ! 175 00:12:24,358 --> 00:12:27,294 妻のご機嫌をとるのは 慣れてるボーノ。 176 00:12:27,294 --> 00:12:29,613 グワーッ! た… たまらん! 177 00:12:29,613 --> 00:12:33,967 勝手に イチャイチャしてるがいいさ! フン! 178 00:12:33,967 --> 00:12:37,321 やった! ありがとう ホノボーノ。 179 00:12:37,321 --> 00:12:39,623 どういたしましてボーノ。 180 00:12:39,623 --> 00:12:45,279 うん うん。 夫婦は 仲がいいのが一番ですね。 181 00:12:45,279 --> 00:12:47,614 僕のほうが幸せだって。 182 00:12:47,614 --> 00:12:50,150 私のほうが幸せよ。 183 00:12:50,150 --> 00:12:52,186 キミがいてくれるんだ…。 184 00:12:52,186 --> 00:12:54,455 仲よくなったのは いいけど…。 185 00:12:54,455 --> 00:12:57,991 見てるこっちが照れますね。 恥ずかしいニャン…。 186 00:12:57,991 --> 00:13:00,991 幸せだなぁ…。 私もよ。 187 00:14:36,957 --> 00:14:38,942 続いてのニュースです。 188 00:14:38,942 --> 00:14:40,944 現在 さくらニュータウンでは→ 189 00:14:40,944 --> 00:14:43,013 日本の伝統芸能である腹踊りが→ 190 00:14:43,013 --> 00:14:44,948 なぜか流行しています。 191 00:14:44,948 --> 00:14:48,635 あ ポン あ ポン ポンポンポン! 192 00:14:48,635 --> 00:14:50,637 変わった踊りですね。 193 00:14:50,637 --> 00:14:53,774 これ ニャーKBにやってほしいニャン。 194 00:14:53,774 --> 00:14:58,829 っていうか 伝統芸能の腹踊りとは ちょっと違うような…。 195 00:14:58,829 --> 00:15:01,765 おはよう。 おはようございます。 196 00:15:01,765 --> 00:15:04,151 おはよう! (クマ)オス! 197 00:15:04,151 --> 00:15:06,136 (フミ)おはよう! 198 00:15:06,136 --> 00:15:08,138 (カンチ)おは…。 199 00:15:08,138 --> 00:15:10,173 (みんな)ん? 200 00:15:10,173 --> 00:15:14,778 ≪イヨーッ! あ ポン あ ポン ポンポンポン! 201 00:15:14,778 --> 00:15:17,781 えっ…。 何それ カンチ君。 202 00:15:17,781 --> 00:15:21,635 何アピールだよ アハハハッ! 203 00:15:21,635 --> 00:15:26,123 ≪イヨーッ! あ ポン あ ポン ポンポンポン! 204 00:15:26,123 --> 00:15:31,011 どうしたんだろう カンチ君 急にあんなことするなんて…。 205 00:15:31,011 --> 00:15:33,947 らしくないよね? う うん。 206 00:15:33,947 --> 00:15:36,967 《っていうか これって…》 207 00:15:36,967 --> 00:15:39,436 おはよう みんな! 208 00:15:39,436 --> 00:15:44,074 ≪イヨーッ! あ ポン あ ポン ポンポンポン。 209 00:15:44,074 --> 00:15:46,777 なんなんだ? いったい。 210 00:15:46,777 --> 00:15:49,296 カンチ もう そのへんにしとけって。 211 00:15:49,296 --> 00:15:53,617 えっ… 何が? 何がって…。 212 00:15:53,617 --> 00:15:56,954 お前がさっきから やってるやつだよ。 213 00:15:56,954 --> 00:15:59,790 変な顔が描いてある腹を 丸出しにしてただろ! 214 00:15:59,790 --> 00:16:02,042 えっ? 215 00:16:02,042 --> 00:16:04,642 ん? (みんな)えっ…。 216 00:16:06,613 --> 00:16:10,284 じゃあ 朝の会を始めるぞ。 ≪イヨーッ! 217 00:16:10,284 --> 00:16:14,655 あ ポン ポン ポンポンポン! 218 00:16:14,655 --> 00:16:17,808 うわあ…。 今度は先生かよ。 やだ…。 219 00:16:17,808 --> 00:16:21,295 珍しいね。 先生が 笑い取ろうとするなんて。 220 00:16:21,295 --> 00:16:24,114 つうか お前も同じことやってたんだよ。 221 00:16:24,114 --> 00:16:26,450 えっ 何の話? 222 00:16:26,450 --> 00:16:29,486 ウィスパー。 なんです? 223 00:16:29,486 --> 00:16:33,957 おかしいって。 朝のニュースといい 絶対 妖怪のしわざだよ。 224 00:16:33,957 --> 00:16:35,942 そうですか? 225 00:16:35,942 --> 00:16:38,962 きっと また 妖怪が取り憑いてるんだ。 226 00:16:38,962 --> 00:16:41,882 いた! 227 00:16:41,882 --> 00:16:44,101 何あの妖怪。 228 00:16:44,101 --> 00:16:46,503 えっ? えっとですね… 知ってますよ。 229 00:16:46,503 --> 00:16:50,303 あれはですね… そう はらおドリ。 230 00:16:55,295 --> 00:17:00,634 ヤツに取り憑かれると お腹におかしな顔が出現し→ 231 00:17:00,634 --> 00:17:04,771 ところ構わずその顔を 見せびらかしてしまうんです。 232 00:17:04,771 --> 00:17:08,125 じゃあ 出席を取るぞ。 233 00:17:08,125 --> 00:17:13,447 イヨーッ! あ ポン ポン ポンポンポン! 234 00:17:13,447 --> 00:17:17,317 マジかよ 先生まだやるのか。 235 00:17:17,317 --> 00:17:19,953 これは 妖怪不祥事案件で いうところの→ 236 00:17:19,953 --> 00:17:25,125 あそこまでやってスベると 見てるこっちが寒いよ事件です。 237 00:17:25,125 --> 00:17:27,277 いかがしますか ケータ君。 238 00:17:27,277 --> 00:17:29,780 も もちろんなんとかしないと。 239 00:17:29,780 --> 00:17:31,815 (フミ)先生。 240 00:17:31,815 --> 00:17:33,915 日直から お知らせがあります。 241 00:17:38,288 --> 00:17:40,624 あ~! なんと! 242 00:17:40,624 --> 00:17:43,126 やばいって これは 早く止めないと! 243 00:17:43,126 --> 00:17:45,112 でも どうしよう どうしよう! 244 00:17:45,112 --> 00:17:48,131 誰を呼び出す? 誰でしょうね。 245 00:17:48,131 --> 00:17:52,235 あ そうだ! ドンヨリーヌに来てもらおう! 246 00:17:52,235 --> 00:17:56,606 えっ 彼女が来ても ただ雰囲気を暗くするだけじゃ…。 247 00:17:56,606 --> 00:17:59,976 でも 他に思いつかないし…。 248 00:17:59,976 --> 00:18:03,076 俺の友達! 出て来い ドンヨリーヌ! 249 00:18:05,132 --> 00:18:07,634 妖怪メダル セットオン! 250 00:18:07,634 --> 00:18:10,634 ブキミー召喚! 251 00:18:18,962 --> 00:18:21,114 (ドンヨリーヌ)ドンヨリーヌ。 252 00:18:21,114 --> 00:18:23,433 何のご用かしら ジュバーン。 253 00:18:23,433 --> 00:18:28,538 私 今 旦那とケンカ中で忙しいジュバーン。 254 00:18:28,538 --> 00:18:32,008 そう言わずにさ あの女の子を助けてあげて。 255 00:18:32,008 --> 00:18:33,944 はらおドリに取り憑かれて→ 256 00:18:33,944 --> 00:18:37,647 みんなの前で お腹丸出しに しちゃいそうなんだよ! 257 00:18:37,647 --> 00:18:42,035 それが何か問題でも? 大問題だって! 258 00:18:42,035 --> 00:18:44,454 それでは日直からのお知らせです。 259 00:18:44,454 --> 00:18:47,607 イヨーッ! 260 00:18:47,607 --> 00:18:51,294 あぁ~! 早く早く! 早くして ドンヨリーヌ! 261 00:18:51,294 --> 00:18:54,294 もう… わかったジュバーン。 262 00:18:57,217 --> 00:19:00,270 やだ… なんでだろう。 263 00:19:00,270 --> 00:19:02,973 急に悲しい気持に なってきちゃった。 264 00:19:02,973 --> 00:19:04,958 はぁ…。 265 00:19:04,958 --> 00:19:07,110 どうしたんだ? 木霊。 266 00:19:07,110 --> 00:19:10,163 なんだかわからないけど急に→ 267 00:19:10,163 --> 00:19:12,766 かわいがってたハムスターが 死んだときのことを→ 268 00:19:12,766 --> 00:19:14,785 思い出しちゃって…。 269 00:19:14,785 --> 00:19:16,953 フミちゃん…。 大丈夫? 270 00:19:16,953 --> 00:19:20,640 あんなにかわいがってたのに どうして死んじゃったの? 271 00:19:20,640 --> 00:19:23,610 ハムちゃん… うぅ~。 272 00:19:23,610 --> 00:19:27,647 オヨヨヨ~ 悲しいノリは苦手だヨー ポン。 273 00:19:27,647 --> 00:19:33,147 ふぅ~ なんとかフミちゃんの危機は 救えましたね ケータ君。 274 00:19:36,206 --> 00:19:38,141 シェー! 275 00:19:38,141 --> 00:19:42,312 あ ポン! あ ポン! ポン ポン ポーン! 276 00:19:42,312 --> 00:19:46,700 ケータ君 ひどい! 私が こんなに悲しんでいるのに…。 277 00:19:46,700 --> 00:19:48,785 ケータ君 ひどい! かわいそう。 278 00:19:48,785 --> 00:19:52,539 最悪。 なにがなんだか わかんないよ! 279 00:19:52,539 --> 00:19:55,539 イヨーッ ポン! 280 00:20:00,997 --> 00:20:04,284 < じんめん犬: 世界で最も強固な監獄 アルカトラズ。 281 00:20:04,284 --> 00:20:08,688 私は ここでコソドロの容疑で つかまったチャーリーと知り合い→ 282 00:20:08,688 --> 00:20:12,609 一方で ゴンザレスという男とも 親しくなった。 283 00:20:12,609 --> 00:20:14,611 なんと彼は…> 284 00:20:14,611 --> 00:20:16,613 (ゴンザレス)俺は 実は連邦捜査官だ。 285 00:20:16,613 --> 00:20:20,834 チャーリーの犯罪の証拠が あの花壇に 隠されているとふんで→ 286 00:20:20,834 --> 00:20:23,286 お前に捜索を頼んだんだ。 287 00:20:23,286 --> 00:20:26,122 (じんめん犬) えっ!? チャーリーの犯罪って? 288 00:20:26,122 --> 00:20:29,793 (ゴンザレス)ヤツは 凶悪な連続殺人犯だ。 289 00:20:29,793 --> 00:20:33,797 この証拠により チャーリーは 裁きを受けることになる。 290 00:20:33,797 --> 00:20:36,449 そして お前の刑期は 大幅に短縮され→ 291 00:20:36,449 --> 00:20:39,119 日本に戻れると思うぞ。 292 00:20:39,119 --> 00:20:41,304 やった! 293 00:20:41,304 --> 00:20:44,140 んっ!? 294 00:20:44,140 --> 00:20:47,227 《チャーリー:裏切ったら 命はもらうよ》 295 00:20:47,227 --> 00:20:49,227 あっ!? ひっ…。 296 00:20:57,120 --> 00:21:01,041 うぅ… ここから出られることに なったのは 嬉しい。 297 00:21:01,041 --> 00:21:04,177 でも このことがチャーリーにバレたら…。 298 00:21:04,177 --> 00:21:06,446 ど… どうしよう。 299 00:21:06,446 --> 00:21:09,349 < じんめん犬: 一方 その頃 ゴンザレス捜査官は→ 300 00:21:09,349 --> 00:21:13,119 私の出所手続きを 進めてくれていた> 301 00:21:13,119 --> 00:21:16,289 ((アイツは いい仕事をしてくれた。 302 00:21:16,289 --> 00:21:19,676 すぐにでも ここから出してやってほしい。 303 00:21:19,676 --> 00:21:23,280 あの まるで犬のような 優秀な男をな。 304 00:21:23,280 --> 00:21:25,615 了解だ)) 305 00:21:25,615 --> 00:21:29,302 < じんめん犬:その知らせは すぐに私に もたらされ…> 306 00:21:29,302 --> 00:21:32,956 本当ですね! 私ここから 出られるんですね! 307 00:21:32,956 --> 00:21:36,509 ああ 早ければ 今日中に出してやる。 308 00:21:36,509 --> 00:21:38,461 うお~! 309 00:21:38,461 --> 00:21:40,463 《であれば大丈夫だ! 310 00:21:40,463 --> 00:21:43,116 チャーリーにバレる前に ここから出てしまえば!》 311 00:21:43,116 --> 00:21:47,570 ムフフフ! じゃあ なるはやで お願いします。 312 00:21:47,570 --> 00:21:50,670 なるはやで。 313 00:21:53,443 --> 00:21:56,129 よっしゃ~! 今日中に出られるぞ! 314 00:21:56,129 --> 00:22:00,533 聞いたか? 今日ひとり 犬みたいなヤツが出所するって。 315 00:22:00,533 --> 00:22:03,436 聞いた 聞いた。 《それ 私》 316 00:22:03,436 --> 00:22:06,139 それにしても うまいことやったな。 317 00:22:06,139 --> 00:22:08,792 刑期を短くしてもらうなんて。 318 00:22:08,792 --> 00:22:11,294 犬みたいな顔のくせにな。 319 00:22:11,294 --> 00:22:13,446 《それ私! 私!》 320 00:22:13,446 --> 00:22:16,282 うらやましいぜ その犬みたいなヤツがよ。 321 00:22:16,282 --> 00:22:18,451 《それ私! 私 私!》 322 00:22:18,451 --> 00:22:21,154 おい! その犬みたいなヤツが 今 出所したってよ! 323 00:22:21,154 --> 00:22:23,954 マジかよ! 早ぇ! なぬ~!! 324 00:22:26,126 --> 00:22:28,945 ハァハァ…。 325 00:22:28,945 --> 00:22:33,616 キミの働きには ゴンザレス連邦捜査官も感謝していた。 326 00:22:33,616 --> 00:22:37,103 もう二度と戻ってくるなよ。 327 00:22:37,103 --> 00:22:40,540 よくわからないけど出られてラッキー。 328 00:22:40,540 --> 00:22:45,295 ノー! いい働きをしたのは私だ! 329 00:22:45,295 --> 00:22:47,781 ソイツは ただの 犬に似た人間! 330 00:22:47,781 --> 00:22:51,785 犬違い… じゃなくて 人違いだって! 331 00:22:51,785 --> 00:22:56,156 (泣き声) 332 00:22:56,156 --> 00:22:59,576 どうかしたのか? じんめん犬。 333 00:22:59,576 --> 00:23:01,576 あぁ!? 334 00:23:06,383 --> 00:23:09,983 ノ… ノー!! 335 00:26:19,042 --> 00:26:22,145 <妖怪が隠れていたのは…。 336 00:26:22,145 --> 00:26:24,145 ここでした!> 337 00:26:29,986 --> 00:26:32,355 ケータ君 今日の妖怪は? 338 00:26:32,355 --> 00:26:35,408 すねスネーク はらおドリ! 339 00:26:35,408 --> 00:26:37,293 はらおドリは…。 ブキミー族。 340 00:26:37,293 --> 00:26:40,797 (みんな) あ ポン! あ ポン! ポン ポン ポン! 341 00:26:40,797 --> 00:26:43,883 あ ポン! あ ポン! げっ!! 342 00:26:43,883 --> 00:26:45,983 これでいいのかな。 343 00:28:53,913 --> 00:28:57,750 実は 巣鴨は 隠れたグルメタウン。