1 00:00:31,999 --> 00:00:36,970 〈機械仕掛けの友人 アミクス・ロボット〉 2 00:00:36,970 --> 00:00:39,973 〈人型ロボットの総称〉 3 00:00:39,973 --> 00:00:42,976 〈アミクスには敬愛規律が刷り込まれている〉 4 00:00:42,976 --> 00:00:44,978 〈人間を尊敬し→ 5 00:00:44,978 --> 00:00:47,981 人間の命令を素直に聞き→ 6 00:00:47,981 --> 00:00:50,984 人間を絶対に攻撃しない〉 7 00:00:52,986 --> 00:00:57,991 ♬~ 8 00:02:54,741 --> 00:02:56,743 皆さ~ん テレビCMに→ 9 00:02:56,743 --> 00:02:59,012 字幕を付ける取り組みがあるのを 知っていますか? 10 00:02:59,012 --> 00:03:01,081 ほら これが そのマーク! 11 00:03:01,081 --> 00:03:04,184 み~んなにCMを平等に届けるために→ 12 00:03:04,184 --> 00:03:06,953 字幕付きCMの普及を推進しています。 13 00:04:28,969 --> 00:04:34,975 (レクシーの声)本当は 敬愛規律なんて初めから存在しない。 14 00:04:46,987 --> 00:04:48,989 (装着音) 15 00:04:51,992 --> 00:04:53,994 (着信音) 16 00:04:53,994 --> 00:04:56,997 (ビガ)ヒエダさん 今日で1週間ですよ? 17 00:04:56,997 --> 00:04:59,100 体調を報告してくれる約束でしたよね? 18 00:04:59,100 --> 00:05:06,006 脳内の神経伝達物質を調節してくれる カートリッジは あくまで非正規品なんです。 19 00:05:06,006 --> 00:05:10,010 信頼できるバイオハッカーから 融通してもらっていますけれど。 20 00:05:10,010 --> 00:05:13,980 医療用とはいえ 体質に合わないこともあるんですから。 21 00:05:14,981 --> 00:05:18,985 (エチカ・ヒエダ)なんともないよ。 副作用はないみたい。 22 00:05:18,985 --> 00:05:20,987 できれば もう少し続けたいんだけれど…。 23 00:05:20,987 --> 00:05:25,992 (ビガ)誘拐事件のPTSDが そう簡単に解消するとは思えませんけど→ 24 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 本来なら 病院に行くべきなんですよ? 25 00:05:28,995 --> 00:05:34,000 いろいろ しがらみもあるし 体調が悪いことを知られたら→ 26 00:05:34,000 --> 00:05:38,004 ルークラフト補助官に迷惑がかかる。 だから…。 27 00:05:38,004 --> 00:05:41,074 (ビガ)私も そう思って協力してるんです。 28 00:05:41,074 --> 00:05:43,977 ⚞(自動車の走行音) すみません。 父が帰ってきたみたい。 29 00:05:43,977 --> 00:05:47,047 カートリッジの追加分は 来週までに送りますから。 30 00:05:47,047 --> 00:05:48,982 📞ありがとう ビガ。 31 00:05:48,982 --> 00:05:53,987 これも民間協力者としての私の仕事です。 …なんて。 32 00:05:53,987 --> 00:05:56,957 今度 そっちに行ったら おいしいものをごちそうしてくださいね。 33 00:05:58,992 --> 00:06:01,962 (ドアの開く音) おかえりなさい お父さん。 34 00:06:04,998 --> 00:06:08,969 私が知っていることを 補助官に気づかれちゃ駄目だ。 35 00:06:08,969 --> 00:06:12,973 表情を読まれないためには これを使うしかない。 36 00:06:12,973 --> 00:06:15,976 (トトキ)知覚犯罪事件の捜査機密が流出した。 37 00:06:15,976 --> 00:06:18,979 (どよめき) 38 00:06:20,981 --> 00:06:24,985 (トトキ)昨日 匿名掲示板「TEN」に 書き込みがあった。 39 00:06:24,985 --> 00:06:27,954 知覚犯罪事件の容疑者 イライアス・テイラーは→ 40 00:06:27,954 --> 00:06:30,991 ユア・フォルマを使って 人々の思考を操作している。 41 00:06:30,991 --> 00:06:34,995 電子犯罪捜査局は この事実を知ったが 隠蔽した。 42 00:06:34,995 --> 00:06:36,997 敵は強大だ。 43 00:06:36,997 --> 00:06:41,001 しかし 諸君らの知恵は 必ず勝利をもたらす。 44 00:06:41,001 --> 00:06:43,970 言うまでもないけれど これは重要秘匿案件よ。 45 00:06:43,970 --> 00:06:47,974 捜査資料は本部の保管庫で 厳重に管理されているから→ 46 00:06:47,974 --> 00:06:49,976 盗み出された可能性は低い。 47 00:06:49,976 --> 00:06:52,979 かといって あなたたち全員を 容疑者として→ 48 00:06:52,979 --> 00:06:55,982 電索にかけるのは あまり賢くない。 49 00:06:55,982 --> 00:06:57,984 理由は これ。 50 00:06:57,984 --> 00:06:59,986 (捜査員たち)おお…。 51 00:06:59,986 --> 00:07:01,988 E…! 52 00:07:01,988 --> 00:07:05,992 うちでは有名人ね。 度々 捜査線に浮上してくる。 53 00:07:05,992 --> 00:07:08,995 極めて悪質な陰謀論者。 54 00:07:08,995 --> 00:07:11,998 (ハロルド・W・ルークラフト)Eの投稿は ユア・フォルマではなく→ 55 00:07:11,998 --> 00:07:15,001 端末を通じて 海外のサーバーを複数経由するか→ 56 00:07:15,001 --> 00:07:18,972 第三者の端末を乗っ取っているため 追跡困難かと。 57 00:07:18,972 --> 00:07:21,007 ええ。 58 00:07:21,007 --> 00:07:24,010 書き込みが始まったのは 約1年半前。 59 00:07:24,010 --> 00:07:28,014 当初は 反テクノロジー主義者の妄想だと笑われ→ 60 00:07:28,014 --> 00:07:29,983 特に注目もされていなかったけど→ 61 00:07:29,983 --> 00:07:35,989 今や 彼 もしくは彼女は 推定数千万人もの信奉者を抱えている。 62 00:07:35,989 --> 00:07:39,993 (ベンノ)テクノロジーや ユア・フォルマに否定的な考えを持つ者や→ 63 00:07:39,993 --> 00:07:41,995 肯定的でないユーザーですね。 64 00:07:42,996 --> 00:07:48,001 Eは 陰謀論を投稿し 触発された信奉者たちが事実関係を調べる。 65 00:07:48,001 --> 00:07:53,006 そして Eに踊らされた信奉者たちが 犯罪に及ぶケースも目立っている。 66 00:07:53,006 --> 00:07:54,974 (ため息) 67 00:07:57,010 --> 00:08:00,013 (トトキ)今回の書き込みに関して 局内であっても→ 68 00:08:00,013 --> 00:08:01,981 決して事実と認めないように。 69 00:08:03,016 --> 00:08:07,020 (ため息) 捜査資料は厳重に管理されています。 70 00:08:07,020 --> 00:08:10,990 信奉者たちが そこまで たどり着けるとは思えません。 71 00:08:10,990 --> 00:08:12,993 それはそうだ。 72 00:08:12,993 --> 00:08:15,995 電索官 そろそろ取調室に行きましょう。 73 00:08:15,995 --> 00:08:17,998 ああ うん…。 74 00:08:17,998 --> 00:08:21,000 電索官 ゆうべは また 夜更かしを? 75 00:08:21,000 --> 00:08:24,003 ここの白夜のせいか 眠りが浅くて。 76 00:08:24,003 --> 00:08:27,007 カーテンを買い足してはいかがです? 77 00:08:27,007 --> 00:08:29,976 分厚いやつを探すよ。 78 00:08:29,976 --> 00:08:35,014 (捜査員)電子ドラッグを 国際的に売買していた容疑者たちです。 79 00:08:35,014 --> 00:08:38,985 活動拠点にしていた別荘から 押収した証拠品の中に→ 80 00:08:38,985 --> 00:08:40,987 これがありました。 81 00:08:40,987 --> 00:08:42,989 差出人の住所が書かれていませんが→ 82 00:08:42,989 --> 00:08:47,994 使われているのはマリアンヌの切手 つまり フランスから送られたものです。 83 00:08:47,994 --> 00:08:50,997 電索のヒントになりますね。 84 00:08:50,997 --> 00:08:54,000 差出人の住所を見つけられるかもしれない。 85 00:08:54,000 --> 00:08:55,969 始めよう。 86 00:09:05,979 --> 00:09:07,981 電索官!? (捜査員)救急車だ 救急車! 87 00:09:07,981 --> 00:09:09,983 しっかり エチカ…! 88 00:09:13,987 --> 00:09:17,991 (医師)根本的な情報処理能力の低下ですねえ。 89 00:09:17,991 --> 00:09:19,993 低下といっても ヒエダさんの場合は→ 90 00:09:19,993 --> 00:09:23,997 これでようやく 一般人と同等の数値なんですが。 91 00:09:23,997 --> 00:09:29,969 意識を失ったのは 一時的に脳の負担が増して オーバーヒートしたからかと。 92 00:09:29,969 --> 00:09:35,975 情報処理能力の低下の… 原因は? 93 00:09:35,975 --> 00:09:39,979 ストレス 精神的な影響など…。 94 00:09:39,979 --> 00:09:44,984 電索官の方に こんなことを言うのも 酷な話でしょうが…。 95 00:09:45,985 --> 00:09:49,989 元の数字に戻るというのは 考えられませんので→ 96 00:09:49,989 --> 00:09:53,960 転職も視野に入れられたほうが いいかと思いますね。 97 00:09:53,960 --> 00:10:15,982 ♬~ 98 00:10:15,982 --> 00:10:17,984 トトキ課長は なんとおっしゃっていましたか? 99 00:10:17,984 --> 00:10:20,954 先ほどの容疑者が ユア・フォルマに細工を? 100 00:10:22,956 --> 00:10:25,992 容疑者は関係ないそうだ。 101 00:10:25,992 --> 00:10:28,995 単に 私の体調不良が原因だった。 102 00:10:28,995 --> 00:10:35,001 しかし それだけで能力が低下するというのは 論理的に無理がありますよ。 103 00:10:35,001 --> 00:10:41,007 その… ダリヤさんが心配するね。 早く君を帰さないと。 104 00:10:41,007 --> 00:10:43,977 捜査が長引いて遅くなると連絡してあります。 105 00:10:43,977 --> 00:10:47,013 ご自宅までお送りしますよ。 106 00:10:47,013 --> 00:10:51,017 ありがとう。 …でも タクシーで帰るよ。 107 00:10:51,017 --> 00:10:53,987 電索官 どうか私を頼ってください。 108 00:10:53,987 --> 00:10:56,990 君は十分 良くしてくれた。 109 00:10:56,990 --> 00:10:59,993 パートナーを放り出すわけにはいきません。 110 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 電索官? 111 00:11:03,997 --> 00:11:06,100 ルークラフト補助官…。 112 00:11:06,100 --> 00:11:11,004 私は 電索官としての任を解かれ 配属替えになる。 113 00:11:13,006 --> 00:11:17,010 君は もう… 私のパートナーじゃない。 114 00:11:17,010 --> 00:11:28,988 ♬~ 115 00:11:28,988 --> 00:11:43,002 ♬~ 116 00:11:43,002 --> 00:11:45,004 はあ…。 117 00:11:46,072 --> 00:11:49,008 📞最近 ヒエダに変わったことはなかった? 118 00:11:49,008 --> 00:11:54,080 強いて挙げるなら 例の事件以来 少し態度が丸くなったぐらいでしょうか。 119 00:11:54,080 --> 00:11:55,982 📞そう…。 120 00:11:55,982 --> 00:12:01,054 人間の場合 一度数値が落ちてしまうと 元には戻らないそうですね。 121 00:12:01,054 --> 00:12:06,059 📞そうね。 情報処理能力に関しては 治療法がないから…。 122 00:12:06,059 --> 00:12:09,996 📞捜査局の方針では 能力を失った電索官は→ 123 00:12:09,996 --> 00:12:14,067 適正に応じて 別の部署に異動させることになる。 124 00:12:14,067 --> 00:12:16,970 📞ヒエダも… 恐らくは そうなるでしょう。 125 00:12:16,970 --> 00:12:20,039 では 私は どうなるのでしょう? 126 00:12:20,039 --> 00:12:22,976 📞(トトキ)あなたには 電子ドラッグの国際売買ルートを→ 127 00:12:22,976 --> 00:12:25,044 引き続き追ってもらうわ。 128 00:12:25,044 --> 00:12:28,047 📞別の電索官とね。 別の? 129 00:12:28,047 --> 00:12:33,052 📞安心して。 新しい電索官も とても優秀だから。 130 00:12:33,052 --> 00:12:35,989 📞もちろん ヒエダには及ばないでしょうけれど→ 131 00:12:35,989 --> 00:12:39,993 あなたの演算処理能力が 無駄になることはない。 132 00:12:39,993 --> 00:12:41,995 その電索官は いつ こちらに? 133 00:12:41,995 --> 00:12:44,964 (ドアの開閉音) 134 00:12:46,065 --> 00:12:50,036 📞(トトキ)ライザ・ロバン電索官よ。 あなたの新しいパートナー。 135 00:12:52,972 --> 00:12:56,976 (ライザ)あなたみたいに素敵なアミクスは 初めて見るわ。 136 00:12:56,976 --> 00:12:59,979 はじめまして。 ロバン電索官。 137 00:12:59,979 --> 00:13:01,981 ハロルド・ルークラフト補助官です。 138 00:13:03,983 --> 00:13:06,986 ライザでいいわ ハロルド。 139 00:13:07,987 --> 00:13:10,990 ライザ あなたも並列処理が可能なのですね? 140 00:13:10,990 --> 00:13:15,995 (ライザ)ええ。 情報処理能力が向上して つい最近できるようになったの。 141 00:13:15,995 --> 00:13:17,997 まだ不慣れなんだけれど。 142 00:13:17,997 --> 00:13:22,001 能力は低下だけでなく 向上することもあるのですか? 143 00:13:22,001 --> 00:13:24,971 ごくまれに らしいわ。 144 00:13:24,971 --> 00:13:29,976 私も 自分がそういう体質だって 知らなかったから びっくりしてる…。 145 00:13:29,976 --> 00:13:32,979 ヒエダ電索官のことは お気の毒ね。 146 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 天才だと思っていたのに。 147 00:13:34,981 --> 00:13:39,986 面識がありましたか? 本部で何度か すれ違ったくらい。 148 00:13:39,986 --> 00:13:43,022 電索官で 彼女を知らない人はいないわよ。 149 00:13:43,022 --> 00:13:47,994 まあ… あっちは 私のことなんて 全然知らないでしょうけど…。 150 00:13:47,994 --> 00:13:49,996 じゃあ 始めましょうか? 151 00:13:49,996 --> 00:13:51,998 アミクスと潜ることに ご不安は? 152 00:13:51,998 --> 00:13:55,001 全然ないわ。 むしろ光栄よ。 153 00:13:55,001 --> 00:13:58,004 私としても非常に嬉しいお言葉です。 154 00:13:58,004 --> 00:14:00,973 では ライザ いつでもどうぞ。 155 00:14:00,973 --> 00:14:14,987 ♬~ 156 00:14:14,987 --> 00:14:16,989 あっ…。 157 00:14:24,997 --> 00:14:28,000 ライザ 大丈夫ですか? 158 00:14:28,000 --> 00:14:32,972 ああ… ごめんなさい。 いつもこうなの。 159 00:14:32,972 --> 00:14:39,011 主治医からは 処理能力が向上し続けている 副作用みたいなものだって言われていて…。 160 00:14:39,011 --> 00:14:42,982 少し逆流の兆候がありましたが 影響もありませんね? 161 00:14:42,982 --> 00:14:46,986 ええ。 それもよくあることだから…。 162 00:14:46,986 --> 00:14:49,021 転ばせたってよかったのよ。 163 00:14:49,021 --> 00:14:54,026 あなたが転ぶのをただ眺めているのは 極めて難しいでしょう。 164 00:14:54,026 --> 00:14:55,995 紳士ね。 165 00:14:55,995 --> 00:14:58,998 容疑者たちの仲間が パリに拠点を持っているみたい。 166 00:14:58,998 --> 00:15:02,001 本部に戻ることになりそうだわ。 167 00:15:02,001 --> 00:15:05,004 母国に とんぼ返りとはお忙しい。 168 00:15:05,004 --> 00:15:09,008 私 フランス人だって あなたに言ったかしら? 169 00:15:09,008 --> 00:15:13,012 お名前は もちろん 顔立ちや発音でわかりますよ。 170 00:15:13,012 --> 00:15:15,982 ご自宅のアミクスは 女性モデルですよね? 171 00:15:15,982 --> 00:15:18,985 休みの日は一緒に散歩を楽しんでいる。 172 00:15:19,986 --> 00:15:23,990 課長から聞いていたけれど 本当に いろんなことがわかるのね。 173 00:15:23,990 --> 00:15:28,995 もちろん 全ては把握できません。 この程度が限界です。 174 00:15:28,995 --> 00:15:31,964 だとしても すごいわ。 素敵よ。 175 00:17:54,006 --> 00:18:00,980 ♬~(アコーディオン) 176 00:18:04,016 --> 00:18:05,985 (フォーキン)うん うん…。 177 00:18:08,988 --> 00:18:13,993 うん? セドフ捜査官 そんなオムレツくらい 家でも作れるだろ。 178 00:18:13,993 --> 00:18:17,997 健康アプリが 今 ここで これを食えと言っているんだ。 179 00:18:17,997 --> 00:18:20,100 出たよ。 毎日 ユア・フォルマの言いなりだな。 180 00:18:20,100 --> 00:18:24,971 ちなみに お前が食おうとしている そのパンケーキのカロリーだが…。 181 00:18:24,971 --> 00:18:26,973 おい よせ。 人の朝飯を台無しにするな。 182 00:18:28,975 --> 00:18:32,979 本当に それだけでいいのか? ヒエダ電索… 捜査官。 183 00:18:33,980 --> 00:18:37,984 張り込み中ですよ。 のんきに食べていられません。 184 00:18:37,984 --> 00:18:41,988 お前にも 彼女くらいの緊張感が必要だろうな。 185 00:18:41,988 --> 00:18:44,991 堂々とオムレツを食ってるあんたに 言われたくないな。 186 00:18:44,991 --> 00:18:47,960 健康アプリを信じてる。 187 00:18:47,960 --> 00:18:50,997 こいつは 誰より俺のことをわかってるよ。 188 00:18:50,997 --> 00:18:53,100 だが Eに言わせれば こうだ。 189 00:18:53,100 --> 00:18:57,970 健康アプリの運営元と この店は ひそかに共謀している。 190 00:18:57,970 --> 00:19:01,974 う~ん! 陰謀論ですらないな。 191 00:19:01,974 --> 00:19:06,979 レストランは慈善事業じゃないんだ。 それなりの癒着はあるさ。 192 00:19:06,979 --> 00:19:09,982 信奉者たちにとっては関係がない。 193 00:19:09,982 --> 00:19:13,986 自分たちの不満をぶつけられる もっともらしい理由があれば それでいい。 194 00:19:13,986 --> 00:19:15,988 ん…! 195 00:19:15,988 --> 00:19:17,957 んっ? 196 00:19:24,997 --> 00:19:26,966 (ドアの開閉音) 197 00:19:29,001 --> 00:19:34,006 ヒエダは ここで待機だ。 他の信奉者がやって来たら連絡を。 198 00:19:34,006 --> 00:19:35,975 わかりました。 199 00:19:35,975 --> 00:19:37,977 (フォーキン)まだ半分以上 残ってるってのにな。 200 00:19:37,977 --> 00:19:40,980 (セドフ)って お前 絶対太るぞ。 201 00:19:44,984 --> 00:19:48,988 (女性)ああ そうなの? (女性)大変だったのよ。 202 00:19:51,991 --> 00:19:53,959 すみません。 203 00:19:54,994 --> 00:19:57,997 「ユア・フォルマ非搭載者です」 204 00:19:57,997 --> 00:20:00,100 「パーソナルデータを表示できません」 205 00:20:00,100 --> 00:20:04,003 電子犯罪捜査局です。 何か身分を…。 206 00:20:04,003 --> 00:20:05,971 うっ…。 207 00:20:07,973 --> 00:20:10,009 (どよめき) 208 00:20:10,009 --> 00:20:11,977 うわああーーー!! 209 00:20:13,012 --> 00:20:14,980 うわっ! 210 00:20:26,992 --> 00:20:28,994 (ライザ)あら そうなの? 211 00:20:28,994 --> 00:20:31,997 はい。 ご覧になってみては いかがですか? 212 00:20:31,997 --> 00:20:33,999 そうね。 フフフ。 213 00:20:33,999 --> 00:20:36,001 (エレベーターの到着音) 214 00:20:40,005 --> 00:20:41,974 (操作音) (足音) 215 00:20:44,009 --> 00:20:45,978 失礼。 216 00:20:48,981 --> 00:20:53,018 斬新ですね。 コーヒーの香水ですか? 217 00:20:53,018 --> 00:20:56,989 ちょっとした事故だよ。 シャワーを浴びに行くところだ。 218 00:20:56,989 --> 00:21:01,994 どうして 何度もかけているのに 私の電話に出てくださらないのです? 219 00:21:01,994 --> 00:21:08,000 その… 君なら 見透かしていると思った。 いつもどおり なんでも。 220 00:21:08,000 --> 00:21:14,006 以前も申し上げたとおり あなたに関しては 頻繁に推測を外しますので。 221 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 無視してごめん 怒らせたのなら…。 222 00:21:17,009 --> 00:21:21,013 怒ってはいません。 我々は 敬愛規律に基づき→ 223 00:21:21,013 --> 00:21:24,016 いつでも あなた方を尊敬しています。 224 00:21:24,016 --> 00:21:28,988 あの… 新しい電索官とは うまくやっているの? 225 00:21:28,988 --> 00:21:32,992 さっきの人? ええ おかげさまで。 226 00:21:32,992 --> 00:21:34,994 ライザ・ロバン電索官です。 227 00:21:34,994 --> 00:21:38,998 私も うまくやっている 支援課でね。 228 00:21:38,998 --> 00:21:40,100 みんな親切だよ。 229 00:21:40,100 --> 00:21:42,968 何よりです。 230 00:21:42,968 --> 00:21:45,971 私は明日から ライザとフランスに行きます。 231 00:21:45,971 --> 00:21:49,008 リヨンの本部に…? そう…。 232 00:21:49,008 --> 00:21:51,977 なんで 私に そんなことを話す? 233 00:21:51,977 --> 00:21:55,981 確かに もう あなたに 報告する必要はありませんでした。 234 00:21:55,981 --> 00:21:57,983 そのとおりだ。 235 00:21:57,983 --> 00:21:59,985 (到着音) 236 00:22:00,986 --> 00:22:03,989 その… とにかく頑張って。 じゃあ。 237 00:22:03,989 --> 00:22:05,958 ヒエダ電索官。 238 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 もう電索官じゃない。 239 00:22:08,994 --> 00:22:11,997 シャワーまでついてくるつもり? 240 00:22:11,997 --> 00:22:16,001 あなたは 私と対等なパートナーでいたいと おっしゃいました。 241 00:22:16,001 --> 00:22:18,971 電索能力を失うほど 何かに悩んでいらっしゃるのなら→ 242 00:22:18,971 --> 00:22:21,974 どうして 相談してくださらなかったのです? 243 00:22:21,974 --> 00:22:23,976 隠していない。 244 00:22:23,976 --> 00:22:28,981 君に ちゃんと説明しなかったのは 私の落ち度だ。 ごめん。 245 00:22:28,981 --> 00:22:31,984 ただ 本当に 何も悩んでなんかいない。 246 00:22:31,984 --> 00:22:34,987 でも 別に…→ 247 00:22:34,987 --> 00:22:38,991 パートナーが私じゃなくても 君にとって支障はないはずだ。 248 00:22:38,991 --> 00:22:42,995 ロバン電索官は優秀なんだろうし だったら 君の目的にも見合う。 249 00:22:42,995 --> 00:22:45,998 目的? 彼女と一緒にやっていれば→ 250 00:22:45,998 --> 00:22:49,969 今度こそ ソゾン刑事を殺した犯人を 見つけられるかも。 251 00:22:51,971 --> 00:22:53,973 誰から それを? 252 00:22:54,974 --> 00:22:59,979 私は ソゾンを殺した犯人を見つけるために あなたの補助官を引き受けたとは→ 253 00:22:59,979 --> 00:23:02,014 ひと言も言っていません。 254 00:23:02,014 --> 00:23:06,986 ダリヤさんから直接聞いた。 もう半年以上も前だ。 255 00:23:07,987 --> 00:23:09,989 いろいろと迷惑をかけてごめん。 256 00:23:09,989 --> 00:23:12,992 君には感謝している。 今までありがとう。 257 00:23:12,992 --> 00:23:16,962 ソゾン刑事の事件が解決することを 願ってるよ。 じゃあ。 258 00:23:22,001 --> 00:23:26,005 (セドフ)Eは 機械否定派の中にも コミュニティーを持っているのか? 259 00:23:26,972 --> 00:23:29,975 (フォーキン)ノルウェーのオスロから来たそうだ。 260 00:23:29,975 --> 00:23:32,011 高校を卒業したばかり。 261 00:23:32,011 --> 00:23:35,981 店にいた 他の2人とも無関係だったよ。 262 00:23:35,981 --> 00:23:37,983 そうですか。 263 00:23:38,984 --> 00:23:40,986 (フォーキン)んっ。 264 00:23:43,989 --> 00:23:46,058 う~ん! 265 00:23:46,058 --> 00:23:49,061 모(男性)僕は正しいことを しようとしただけだ。 266 00:23:49,061 --> 00:23:53,065 모(セドフ)なんの罪もないレストランの店員を 襲おうとすることがか? 267 00:23:53,065 --> 00:23:56,001 모(男性)奴らは悪人だ。 Eは全部知ってる。 268 00:23:56,001 --> 00:23:58,003 Eが間違っているかもしれない。 269 00:23:58,003 --> 00:24:02,007 いや ユア・フォルマは 全部を台無しにしてる。 270 00:24:02,007 --> 00:24:05,010 あの糸を縫い込むかどうかは 個人の自由だっていわれている。 271 00:24:05,010 --> 00:24:06,979 なのに 実際は…。 272 00:24:09,014 --> 00:24:13,018 僕らみたいな否定派は 就職することだってできない! 273 00:24:13,018 --> 00:24:17,990 Eは正しい。 地元にも 仲間はたくさんいるんだ。 274 00:24:17,990 --> 00:24:20,993 そいつらを ぜひ 紹介してもらいたいな。 275 00:24:22,027 --> 00:24:24,997 これ以上 話すことはない。 276 00:24:24,997 --> 00:24:26,999 あんたらは 僕を電索できない。 277 00:24:27,100 --> 00:24:30,002 仲間と言っている以上 オスロには→ 278 00:24:30,002 --> 00:24:33,005 大規模なコミュニティーがあるとみて いいように思います。 279 00:24:33,005 --> 00:24:35,007 あいにく あっちには支局すらない。 280 00:24:35,007 --> 00:24:38,977 地元警察の腰が重くないことを 願いたいが…。 281 00:24:40,979 --> 00:24:43,983 それ以外にも 当てがあるかもしれません。 282 00:24:46,986 --> 00:24:51,991 (ビガ)ヒエダさんのトラウマ カートリッジでも補えなかったんですね…。 283 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 まあ その…。 284 00:24:53,993 --> 00:24:58,997 (ビガ)処理能力が低下して 支援課に異動になったなんて…。 285 00:24:58,997 --> 00:25:03,002 それで ハロルドさんが 一緒じゃなかったんですね…。 286 00:25:03,002 --> 00:25:06,005 ハロルドさんは どう思っているんですか? 287 00:25:06,005 --> 00:25:07,973 ええと…。 288 00:25:09,007 --> 00:25:14,013 新しい電索官と うまくやっているようだよ。 すごくきれいな…。 289 00:25:14,013 --> 00:25:16,014 なんですか それ!? 290 00:25:16,014 --> 00:25:19,017 とぼけないでください! 私 気づいているんですからね! 291 00:25:19,017 --> 00:25:21,987 ヒエダさん ハロルドさんのこと 結構 気に入ってるって! 292 00:25:21,987 --> 00:25:24,990 ちょ… ちょ… ビガ…。 293 00:25:25,991 --> 00:25:28,026 ヒエダさんは どうしたいんですか? 294 00:25:28,026 --> 00:25:29,995 どうしたい…? 295 00:25:29,995 --> 00:25:31,997 もし 電索官に戻れるなら→ 296 00:25:31,997 --> 00:25:35,968 また ハロルドさんと一緒に 仕事をしたいですか? 297 00:25:35,968 --> 00:25:37,970 回復したら…? 298 00:25:37,970 --> 00:25:40,973 処理能力は不可逆で…。 299 00:25:40,973 --> 00:25:42,975 治せるとしたら…? 300 00:25:44,977 --> 00:25:46,979 バイオハッキングの中には→ 301 00:25:46,979 --> 00:25:50,983 情報処理能力をいじる技術が あるみたいなんです。 302 00:25:50,983 --> 00:25:54,987 私は詳しくないんですけど… でも 調べれば…! 303 00:25:54,987 --> 00:25:56,989 心配してくれる気持ちは嬉しい。 304 00:25:56,989 --> 00:25:59,958 ありがとう。 (ビガ)いいえ…。 305 00:26:01,994 --> 00:26:05,998 私 バイオハッカーとしては まだ半人前なんです。 306 00:26:05,998 --> 00:26:10,969 だから 本当に多分 カートリッジぐらいでしか ヒエダさんの役に立てなくて…。 307 00:26:10,969 --> 00:26:13,005 そんなことは…。 308 00:26:13,005 --> 00:26:16,975 それに 最近 父は何も教えてくれなくなってしまって…。 309 00:26:17,976 --> 00:26:19,978 どうして? 310 00:26:19,978 --> 00:26:22,981 従姉妹のクラーラのことがあったから…。 311 00:26:22,981 --> 00:26:27,986 クラーラにチップを入れたのは 力になってあげたいと思った 私の独断で…。 312 00:26:27,986 --> 00:26:33,992 でも それが 彼女のバレリーナとしての未来を 閉ざしてしまった…。 313 00:26:33,992 --> 00:26:35,961 父にも叱られて…。 314 00:26:36,995 --> 00:26:42,000 なのに 私 今もヒエダさんに 治せるかもしれないなんて言っちゃいました。 315 00:26:42,000 --> 00:26:47,973 同じことを繰り返すところでした。 本当 馬鹿ですよね。 316 00:26:50,976 --> 00:26:54,980 誰かの力になってあげたいと思っても→ 317 00:26:54,980 --> 00:26:57,983 結局 こういうことしか知らないんだから。 318 00:27:00,986 --> 00:27:09,962 ♬~