1 00:00:03,003 --> 00:00:18,685 ♬~ 2 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 (皮下・鼻歌)♬ んん~ んん~ 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 カタカタカタ…(キーボード操作音) 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 (皮下)ふっ。 カタカタカタ… 5 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 🔊 ビィービィービィー!(警報) ⚞タッタッタッ…(足音) 6 00:00:29,029 --> 00:00:33,533 🔊 ビィービィービィー! 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,702 ガン! うっ! がっ…。 8 00:00:35,702 --> 00:00:44,378 ♬~ 9 00:00:44,378 --> 00:00:46,380 ザシュッ!(切る音) 10 00:00:46,380 --> 00:00:54,554 ♬~ 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,724 (皮下)ん? はぁ…。 12 00:00:57,724 --> 00:01:00,160 ⚞タッタッタッ… 何? 13 00:01:00,160 --> 00:01:02,496 ほ… 報告いたします。 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,831 例の施設に侵入者です。 15 00:01:04,831 --> 00:01:07,834 おっ。 ははっ ああ~ はいはい。 16 00:01:07,834 --> 00:01:10,137 報告 ありがとね~。 17 00:01:11,505 --> 00:01:14,675 (翠)ハズレです。 やはり 大部分の「葉桜」は➡ 18 00:01:14,675 --> 00:01:16,843 すでに持ち出されています。➡ 19 00:01:16,843 --> 00:01:19,513 サンプル回収後 速やかに撤退します。 20 00:01:19,513 --> 00:01:22,182 (王牙)はっ! ピッ ピッ… 21 00:01:22,182 --> 00:01:24,184 (王牙)翠! 22 00:01:24,184 --> 00:01:27,087 ドカーン! 23 00:01:28,355 --> 00:01:32,192 (皮下)さてと ここも いずれ バレちゃうから➡ 24 00:01:32,192 --> 00:01:35,195 撤退しようか。 25 00:01:35,195 --> 00:01:39,199 ザザァー…(波の音) 26 00:01:41,535 --> 00:01:45,639 (皮下)うんうん みんな 元気そうで何よりだ。 27 00:01:47,374 --> 00:01:49,710 (王牙)ぐっ ぐっ…。➡ 28 00:01:49,710 --> 00:01:52,713 ふぅ… 危なかった。 29 00:01:52,713 --> 00:01:56,049 まさか 爆弾が仕掛けられているとはな。 30 00:01:56,049 --> 00:01:59,720 (翠)ああ。 俺たちの知っているタンポポは➡ 31 00:01:59,720 --> 00:02:03,123 もう 昔の情報ということだろう。 (王牙)んん…。 32 00:02:04,491 --> 00:02:06,660 (翠)王牙。 ん? 33 00:02:06,660 --> 00:02:08,662 そろそろ下ろしてくれないか? 34 00:02:09,997 --> 00:02:14,334 ♬~ 35 00:02:14,334 --> 00:02:18,338 ⚟ザッザッザッ…(足音) 36 00:02:19,673 --> 00:02:21,875 (皮下)ここにいたのか。➡ 37 00:02:24,011 --> 00:02:27,014 さあ 行こうか。 38 00:02:27,014 --> 00:02:30,017 ♬~ 39 00:02:30,017 --> 00:02:32,019 あっ…。 40 00:02:32,019 --> 00:02:35,689 ♬~ 41 00:02:35,689 --> 00:02:38,358 ふぅ~。➡ 42 00:02:38,358 --> 00:02:40,661 彼を お出迎えしに…。 43 00:02:44,364 --> 00:03:04,317 ♬~ 44 00:03:04,317 --> 00:03:13,493 ♬~ 45 00:03:13,493 --> 00:03:17,597 ♬~ 46 00:03:22,836 --> 00:03:32,512 ♬~ 47 00:03:32,512 --> 00:03:37,017 ♬~ 48 00:03:37,017 --> 00:03:44,024 ♬~ 49 00:03:49,696 --> 00:04:09,316 ♬~ 50 00:04:09,316 --> 00:04:11,618 ♬~ 51 00:04:23,330 --> 00:04:25,332 カタッ(急須を置く音) 52 00:04:31,171 --> 00:04:34,674 (百・回想)((六美 許してくれ)) 53 00:04:36,009 --> 00:04:38,111 (夜桜六美)父さん…。 54 00:04:39,513 --> 00:04:43,350 カサカサ…(物音) ん? 55 00:04:43,350 --> 00:04:45,852 (ゴリアテ)ゴルルル 56 00:04:45,852 --> 00:04:49,556 あっ。 ありがとう ゴリアテ。 57 00:04:51,691 --> 00:04:54,528 (ゴリアテ)ゴルルル 58 00:04:54,528 --> 00:04:57,364 ⚞ガチャ(ドアの音) ん? 59 00:04:57,364 --> 00:05:00,167 (殺香)あぁ~…。 60 00:05:02,469 --> 00:05:04,638 それで 状況は? 61 00:05:04,638 --> 00:05:06,973 全然ダメですね。 62 00:05:06,973 --> 00:05:10,143 ヒナギクの方々も 協力してくれていますが➡ 63 00:05:10,143 --> 00:05:13,146 いまだに 手がかりが少ないです。➡ 64 00:05:13,146 --> 00:05:17,484 もう 1週間以上 完徹で 情報を集めているのですが…。 65 00:05:17,484 --> 00:05:19,820 そう…。 66 00:05:19,820 --> 00:05:22,322 ただ 調べて分かったのですが➡ 67 00:05:22,322 --> 00:05:24,658 どうやら タンポポの連中は➡ 68 00:05:24,658 --> 00:05:27,994 あるものを 定期的に 輸送しているみたいなんです。 69 00:05:27,994 --> 00:05:31,164 あるものって もしかして…。 70 00:05:31,164 --> 00:05:35,502 「葉桜」だと思います。 それも かなりの量です。 71 00:05:35,502 --> 00:05:39,172 んっ…。 情報にダミーが多く➡ 72 00:05:39,172 --> 00:05:42,008 輸送先は特定できませんが➡ 73 00:05:42,008 --> 00:05:44,511 いくつか 輸送経路はつかめたので➡ 74 00:05:44,511 --> 00:05:48,682 兄弟の皆さんで 手分けして捜索してもらってます。 75 00:05:48,682 --> 00:05:51,685 分かったわ。 報告 ありがとう。 76 00:05:51,685 --> 00:05:55,856 殺香も疲れたでしょ。 少し 横になって休んだら? 77 00:05:55,856 --> 00:06:00,460 はい。 では お言葉に甘えさせていただきます。 78 00:06:00,460 --> 00:06:02,562 んっ。 うっ…。 79 00:06:05,799 --> 00:06:09,302 太陽 まだ帰って来ないわね。 80 00:06:09,302 --> 00:06:12,305 (殺香)ふえっ? そうですね…。➡ 81 00:06:12,305 --> 00:06:15,976 でも そろそろ お戻りになると思いますよ。 82 00:06:15,976 --> 00:06:17,978 ええ。 83 00:06:25,151 --> 00:06:27,487 どうも。➡ 84 00:06:27,487 --> 00:06:32,158 それじゃあ 俺たちの作戦の成功を祈願して➡ 85 00:06:32,158 --> 00:06:34,160 乾杯。 86 00:06:44,838 --> 00:06:49,175 シュー… 87 00:06:49,175 --> 00:06:53,346 (男性)んんっ。 (女性)何か臭わない? 88 00:06:53,346 --> 00:06:55,682 (皮下)なあ 夜桜さん➡ 89 00:06:55,682 --> 00:07:00,287 俺は 極力 人の価値観には 干渉しない派なんだけど➡ 90 00:07:00,287 --> 00:07:04,090 車両いっぱいのシュウマイ臭は さすがに まずくない? 91 00:07:05,959 --> 00:07:10,297 (百)私は 私のやりたいようにやるまでだ。 92 00:07:10,297 --> 00:07:13,633 (皮下)シュウマイで すごむ人 初めて見たわ。 93 00:07:13,633 --> 00:07:16,469 (百) それに 食堂車は 持ち込み自由だ。 94 00:07:16,469 --> 00:07:19,773 う~ん… 論点 ずれてるかな。 95 00:07:21,141 --> 00:07:23,643 チリン(ベル) 96 00:07:23,643 --> 00:07:26,046 あいつが乗ってるらしい。 97 00:07:28,315 --> 00:07:31,818 (皮下)なかなか 根性あるから 嫌いじゃないよ。 98 00:07:35,655 --> 00:07:37,824 (皮下)おたくの娘婿さん。 99 00:07:37,824 --> 00:07:41,828 ♬~ 100 00:07:41,828 --> 00:07:43,830 (女性)何よ この料理! 101 00:07:43,830 --> 00:07:47,667 まるで 香りがしないわ! (給仕)も… 申し訳ありません!➡ 102 00:07:47,667 --> 00:07:50,070 すぐに作り直しますので。 103 00:07:53,006 --> 00:07:55,342 (朝野太陽) 代わりの品 お持ちしました。 104 00:07:55,342 --> 00:07:57,344 (給仕・女性)あっ…。 105 00:07:57,344 --> 00:08:00,613 ♬~ 106 00:08:00,613 --> 00:08:04,117 (添乗員)わあ~ まるで 部屋中 鏡面仕上げ! 107 00:08:04,117 --> 00:08:06,286 すごいな 新人君。 108 00:08:06,286 --> 00:08:08,621 次の作業 行きます。 109 00:08:08,621 --> 00:08:10,790 (老人)おお~。 110 00:08:10,790 --> 00:08:13,126 目が かすんで…。 111 00:08:13,126 --> 00:08:16,129 ここ わしの部屋かのう? 112 00:08:16,129 --> 00:08:19,799 きゃあ~! 隣です お客様! 113 00:08:19,799 --> 00:08:23,470 ふぬっ! (女性)窓の鍵 開かないんだけど。 114 00:08:23,470 --> 00:08:26,973 留め具 壊れてますね。 115 00:08:26,973 --> 00:08:28,975 申し訳ございません! 116 00:08:28,975 --> 00:08:32,145 ポォーー!(警笛) 117 00:08:32,145 --> 00:08:34,481 シュッシュッポ~! はははっ。 118 00:08:34,481 --> 00:08:36,816 お… お客様~! 119 00:08:36,816 --> 00:08:40,653 ふぅ… はぁ はぁ…。 120 00:08:40,653 --> 00:08:45,492 客もスタッフも 今のところ 怪しい人物は見当たらない。 121 00:08:45,492 --> 00:08:49,162 本当に タンポポの輸送列車なのか? 122 00:08:49,162 --> 00:08:52,665 (ナレーション) < あの旅行から数週間がたった> 123 00:08:52,665 --> 00:08:57,170 <六美の父さん… 夜桜百について いろいろ探ったが➡ 124 00:08:57,170 --> 00:09:02,275 故人扱いなのもあって 何一つ 情報は見つからなかった> 125 00:09:02,275 --> 00:09:04,778 < それでも この観光列車が➡ 126 00:09:04,778 --> 00:09:09,115 タンポポの密輸ルートの 一つであることが分かった> 127 00:09:09,115 --> 00:09:12,285 (心の声) ≪雲をつかむような話でも➡ 128 00:09:12,285 --> 00:09:14,621 俺は 絶対 諦めない≫ 129 00:09:14,621 --> 00:09:16,623 ガタン!(振動音) 130 00:09:18,291 --> 00:09:21,294 ああっ… 八重~! 131 00:09:21,294 --> 00:09:23,463 ≪うそだろ~!≫ 132 00:09:23,463 --> 00:09:27,300 ≪せっかく 辛三義兄さんが 調整してくれたのに!≫ 133 00:09:27,300 --> 00:09:31,304 (辛三)((太陽のために 八重 改良しておいたよ)) 134 00:09:31,304 --> 00:09:33,306 ≪あぁ…≫ 135 00:09:37,143 --> 00:09:41,815 ≪はぁ… あとで GPSで回収しよう≫ 136 00:09:41,815 --> 00:09:43,983 ん? うお~! 137 00:09:43,983 --> 00:09:46,319 危な~い! 138 00:09:46,319 --> 00:09:49,155 だ… 大丈夫ですか? 139 00:09:49,155 --> 00:09:51,491 (白井)ありがとう ボーイさん。 140 00:09:51,491 --> 00:09:53,993 私 人より 髪が多くて。 141 00:09:53,993 --> 00:09:55,995 あっ…。 142 00:09:57,330 --> 00:09:59,833 (白井)はい。 えっ! 143 00:09:59,833 --> 00:10:02,335 これ…。 あっ たまたま➡ 144 00:10:02,335 --> 00:10:05,505 あなたが このおもちゃを 落とすのが見えて➡ 145 00:10:05,505 --> 00:10:09,342 慌てて取ろうと 無理やり 窓を開けたものだから➡ 146 00:10:09,342 --> 00:10:12,345 窓ガラスごと取れてしまって➡ 147 00:10:12,345 --> 00:10:14,681 あんな状況になっちゃったの。 148 00:10:14,681 --> 00:10:16,683 ≪いや どんな状況?≫ 149 00:10:19,018 --> 00:10:21,020 ≪杖?≫ 150 00:10:21,020 --> 00:10:24,023 (白井)私は 13号室の白井よ。 151 00:10:24,023 --> 00:10:26,192 よろしくね。 152 00:10:26,192 --> 00:10:28,862 あの… ありがとうございます。 153 00:10:28,862 --> 00:10:31,364 お礼に 何かサービスでも。 154 00:10:31,364 --> 00:10:33,867 あら うれしい。 じゃあ➡ 155 00:10:33,867 --> 00:10:36,035 ワインでも もらおうかしら。 156 00:10:36,035 --> 00:10:38,037 あっ…。 157 00:10:38,037 --> 00:10:40,707 ⚟(女性)ちょっと ボーイさん! 158 00:10:40,707 --> 00:10:43,042 今すぐ来てくださる⁉ 159 00:10:43,042 --> 00:10:46,045 あっ はい ただいま! 160 00:10:46,045 --> 00:10:48,348 すみません 失礼します。 161 00:11:02,829 --> 00:11:05,632 優しいところが そっくりね。 162 00:11:06,100 --> 00:11:09,502 ⚟ど… どうなさいましたか? 163 00:11:09,502 --> 00:11:11,838 うう~! 164 00:11:11,838 --> 00:11:14,507 私の部屋 窓 開かないんだけど! 165 00:11:14,507 --> 00:11:18,011 煙で ぜんそく悪化したら どうしてくれるのよ! 166 00:11:18,011 --> 00:11:20,013 申し訳ございません。 167 00:11:20,013 --> 00:11:23,183 ですが この列車は 蒸気機関車なので…。 168 00:11:23,183 --> 00:11:27,854 ≪あっ いくら掃除しても あちこちにある すす汚れ≫ 169 00:11:27,854 --> 00:11:30,189 ≪味のしない料理≫ 170 00:11:30,189 --> 00:11:32,358 (老人)((目が かすんで…)) 171 00:11:32,358 --> 00:11:36,196 ≪まるで 汽車の煙が 充満しているような…≫ 172 00:11:36,196 --> 00:11:39,198 ♬~ 173 00:11:39,198 --> 00:11:41,401 はっ! くっ! 174 00:11:44,203 --> 00:11:46,706 ≪どうして すぐ気付かなかった!≫ 175 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 ≪この列車は改良車≫ 176 00:11:48,708 --> 00:11:52,045 ≪蒸気機関は使われていない。 だから…≫ 177 00:11:52,045 --> 00:11:55,548 ポォーー! ≪煙が出るはずがない!≫ 178 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 ≪まさか…≫ 179 00:11:57,550 --> 00:12:02,322 ♬~ 180 00:12:02,322 --> 00:12:04,991 ≪そういうことか!≫ 181 00:12:04,991 --> 00:12:07,660 し… 新入り君? 182 00:12:07,660 --> 00:12:10,830 皆さん 伏せてください。 183 00:12:10,830 --> 00:12:15,168 夜桜銃術 「乱桜」! 184 00:12:15,168 --> 00:12:17,337 バリン! (客たち)うわ~!➡ 185 00:12:17,337 --> 00:12:19,839 うわっ うわっ! 186 00:12:19,839 --> 00:12:22,342 (女性)何⁉ あれ。 (女性)きゃあ~! 187 00:12:34,854 --> 00:12:39,525 ♬~ 188 00:12:39,525 --> 00:12:41,527 正解だ。 189 00:12:41,527 --> 00:12:45,531 無色無臭の幻覚ガス 「仮面の霧」。 190 00:12:45,531 --> 00:12:47,533 このガスを摂取すると➡ 191 00:12:47,533 --> 00:12:51,871 全ての人間の顔を 正確に認識できなくなる。➡ 192 00:12:51,871 --> 00:12:55,541 例えば 指名手配犯がいたとしても➡ 193 00:12:55,541 --> 00:12:57,710 誰も気付かない。 194 00:12:57,710 --> 00:13:00,980 皮下…。 はっ! 195 00:13:00,980 --> 00:13:03,650 (夜桜凶一郎) ((黒い帽子に丸眼鏡)) 196 00:13:03,650 --> 00:13:05,985 ((いつも 父さんは その姿だった)) 197 00:13:05,985 --> 00:13:14,327 ♬~ 198 00:13:14,327 --> 00:13:17,997 (百) ((負傷しているな。 大丈夫か?)) 199 00:13:17,997 --> 00:13:21,501 ((あっ… ありがとうございます)) 200 00:13:23,503 --> 00:13:26,105 ≪まだ 人が残ってたのか≫ 201 00:13:27,674 --> 00:13:30,343 (百)((大事にすることだ。➡ 202 00:13:30,343 --> 00:13:33,846 弱い体では 守りたいものも守れない)) 203 00:13:33,846 --> 00:13:38,017 ♬~ 204 00:13:38,017 --> 00:13:40,019 あなたが…。 205 00:13:41,854 --> 00:13:44,157 はじめまして お義父さん。 206 00:13:45,692 --> 00:13:47,694 六美の夫です。 207 00:13:49,195 --> 00:13:51,397 ご挨拶に伺いました。 208 00:14:07,146 --> 00:14:09,482 (二刃)ふぅ~。➡ 209 00:14:09,482 --> 00:14:12,151 やれやれ。➡ 210 00:14:12,151 --> 00:14:15,822 ただいま。 六美たちは リビングかい? 211 00:14:15,822 --> 00:14:18,157 ゴルッ 212 00:14:18,157 --> 00:14:21,661 また 空振りだったよ。 まったく➡ 213 00:14:21,661 --> 00:14:25,331 ヤツらに踊らされてるみたいで 気にくわないね。 214 00:14:25,331 --> 00:14:27,834 ゴルッ! ゴルッ 215 00:14:27,834 --> 00:14:29,836 ん? 216 00:14:35,675 --> 00:14:37,844 ん? 217 00:14:37,844 --> 00:14:42,682 ♬~ 218 00:14:42,682 --> 00:14:47,353 (四怨)GPSで 太陽の居場所を捜していたら➡ 219 00:14:47,353 --> 00:14:49,522 これが。 220 00:14:49,522 --> 00:14:53,025 んっ…。 太陽に連絡は? 221 00:14:53,025 --> 00:14:57,196 ダメ。 してるけど つながらない。 222 00:14:57,196 --> 00:14:59,532 そうかい。 223 00:14:59,532 --> 00:15:01,467 (四怨)みんなにも連絡する。 224 00:15:01,467 --> 00:15:04,804 [](マナーモード) ん? 225 00:15:04,804 --> 00:15:06,806 もしもし。 226 00:15:06,806 --> 00:15:11,611 ああ~ その件かい。 悪いね 今 ちょっと 立て込んでて。 227 00:15:13,646 --> 00:15:17,984 (二刃)義弟の迎えの時間でね。 はっ! 228 00:15:17,984 --> 00:15:19,986 ふっ。 229 00:15:26,659 --> 00:15:28,828 ⚟コツ コツ(足音) 230 00:15:28,828 --> 00:15:32,165 (白井)そこまでよ 太陽君。 ん? 231 00:15:32,165 --> 00:15:36,569 あっ。 (白井)その癖っ毛と 優しい瞳。 232 00:15:39,172 --> 00:15:41,374 (白井)やっぱり そっくりね。 233 00:15:42,842 --> 00:15:44,844 えっ? 234 00:15:46,846 --> 00:15:50,016 (百) 八重は もっと軽い構えでいい。➡ 235 00:15:50,016 --> 00:15:52,018 気配りの辛三だ。➡ 236 00:15:52,018 --> 00:15:55,188 初心者向けのフォームを 教えたのだろうが➡ 237 00:15:55,188 --> 00:15:59,025 反動の少ない電気銃には これで十分だ。 238 00:15:59,025 --> 00:16:01,027 はっ! くっ! 239 00:16:03,629 --> 00:16:05,798 うっ! ぐっ…。 240 00:16:05,798 --> 00:16:07,800 バシン! 241 00:16:07,800 --> 00:16:11,137 ♬~ 242 00:16:11,137 --> 00:16:14,140 (皮下)彼女は ハクジャ。➡ 243 00:16:14,140 --> 00:16:19,345 とても貴重な 「葉桜」100%の完全適合者だ。 244 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 チリン 245 00:16:22,982 --> 00:16:26,986 「葉桜」の適合者と 夜桜の適合者➡ 246 00:16:26,986 --> 00:16:30,656 その力量差のデータが 欲しくてな➡ 247 00:16:30,656 --> 00:16:35,161 俺たちを追うお前を 利用 させてもらうことにしたんだ。➡ 248 00:16:35,161 --> 00:16:37,163 結構 大変だったんだよね。➡ 249 00:16:37,163 --> 00:16:42,335 お前ら家族を分散させるために 偽の情報を流して…。 250 00:16:42,335 --> 00:16:47,039 おかげで いくつもの施設や 密輸ルートが パァ~。 251 00:16:49,008 --> 00:16:52,178 (皮下)まあ そのかわりに お前をおびき出せたわけで。 252 00:16:52,178 --> 00:16:55,181 んっ! 253 00:16:55,181 --> 00:16:57,350 くっ! 254 00:16:57,350 --> 00:17:00,620 まんまと 誘いに乗ってくれて ありがとな。 255 00:17:00,620 --> 00:17:03,956 データ 楽しみにしてるぞ。 256 00:17:03,956 --> 00:17:05,958 んんっ! 257 00:17:07,460 --> 00:17:09,629 ドクン(鼓動) んっ! 258 00:17:09,629 --> 00:17:12,298 この体を流れる 六美の血が➡ 259 00:17:12,298 --> 00:17:14,634 君を導く。➡ 260 00:17:14,634 --> 00:17:17,136 頑張りたまえ。 261 00:17:17,136 --> 00:17:21,641 ギシギシ…(締めつける音) 262 00:17:21,641 --> 00:17:23,643 んっ…。 263 00:17:23,643 --> 00:17:27,813 (皮下)えっ 夜桜さん マジで 娘婿に挨拶するためだけに➡ 264 00:17:27,813 --> 00:17:30,316 くっついてきたの? 265 00:17:30,316 --> 00:17:33,319 (百) 早く行こう。 シュウマイが冷める。 266 00:17:33,319 --> 00:17:36,155 (皮下)マイペースの神様かなぁ。 267 00:17:36,155 --> 00:17:39,325 ほんと いつも やりたい放題だよな。 268 00:17:39,325 --> 00:17:41,327 夜桜襲撃のときも➡ 269 00:17:41,327 --> 00:17:43,996 あんたの尻ぬぐいで 大変だったんだぞ。 270 00:17:43,996 --> 00:17:47,500 ♬~ 271 00:17:47,500 --> 00:17:51,170 あの人に わがままを許してもらえる身分➡ 272 00:17:51,170 --> 00:17:53,673 羨ましいよ。➡ 273 00:17:53,673 --> 00:17:57,343 俺たち虹花を どうするつもりなんだか。 274 00:17:57,343 --> 00:18:02,448 ♬~ 275 00:18:02,448 --> 00:18:04,450 ガキン! 276 00:18:04,450 --> 00:18:08,120 ♬~ 277 00:18:08,120 --> 00:18:10,289 ギシギシ… ぐぐっ…。 278 00:18:10,289 --> 00:18:13,292 (ハクジャ)よそ見は いけないわ。 んっ…。 279 00:18:13,292 --> 00:18:16,462 (ハクジャ)そのまま ねじ切られてもよくって?➡ 280 00:18:16,462 --> 00:18:18,464 「塒」。 281 00:18:18,464 --> 00:18:34,981 ♬~ 282 00:18:34,981 --> 00:18:36,983 ぐっ! 283 00:18:36,983 --> 00:18:49,829 ♬~ 284 00:18:49,829 --> 00:18:52,331 んっ! 285 00:18:52,331 --> 00:18:56,335 (ハクジャ)すごいわね。 これが ソメイニンの力。 286 00:18:56,335 --> 00:19:00,106 ♬~ 287 00:19:00,106 --> 00:19:02,108 ふっ! (ハクジャ)ふふっ。 288 00:19:03,442 --> 00:19:05,611 くっ! うわっ! 289 00:19:05,611 --> 00:19:07,780 ドォーン! 290 00:19:07,780 --> 00:19:10,616 うっ くっ…。 291 00:19:10,616 --> 00:19:12,785 (ハクジャ)私の髪は➡ 292 00:19:12,785 --> 00:19:17,289 夜桜の血の疑似成分 パラソメイニンを触媒に➡ 293 00:19:17,289 --> 00:19:21,794 頭髪の繊維を 100%の負荷で稼動させてる。 294 00:19:21,794 --> 00:19:24,797 本物でも 使用者が未熟では➡ 295 00:19:24,797 --> 00:19:26,999 私には勝てない。 296 00:19:34,807 --> 00:19:38,978 (ハクジャ)誰でも望めば 「葉桜」は 力を与えてくれる。 297 00:19:38,978 --> 00:19:42,148 えっ? (ハクジャ)10年前➡ 298 00:19:42,148 --> 00:19:45,651 この力に出会って 私は救われた。 299 00:19:46,986 --> 00:19:49,155 カチッ 300 00:19:49,155 --> 00:19:53,492 歩くことすらままならない 病んだ私の体を➡ 301 00:19:53,492 --> 00:19:56,328 「葉桜」は 生まれ変わらせてくれたの。 302 00:19:56,328 --> 00:19:58,330 あっ…。 303 00:19:58,330 --> 00:20:01,333 当然 何事にも代償はあるわ。 304 00:20:01,333 --> 00:20:03,502 「葉桜」100%の負荷に➡ 305 00:20:03,502 --> 00:20:07,339 人体が耐えられる上限は10年。➡ 306 00:20:07,339 --> 00:20:10,176 力を使う頻度にもよるけど➡ 307 00:20:10,176 --> 00:20:14,847 私のように 生命維持のために常用した場合…。 308 00:20:14,847 --> 00:20:17,683 カチッ (ハクジャ)例外なく➡ 309 00:20:17,683 --> 00:20:19,852 凄惨な最期が待っている。 310 00:20:19,852 --> 00:20:23,689 ♬~ 311 00:20:23,689 --> 00:20:25,691 ああっ…。 312 00:20:25,691 --> 00:20:29,361 そして 間もなく 私の体は寿命を迎える。 313 00:20:29,361 --> 00:20:32,531 はっ! どうして そこまで⁉ 314 00:20:32,531 --> 00:20:35,034 単純な話よ。➡ 315 00:20:35,034 --> 00:20:39,705 私が 生きたいと強く願っただけ。➡ 316 00:20:39,705 --> 00:20:42,708 空腹を満たしてくれる レストランや➡ 317 00:20:42,708 --> 00:20:46,212 病に癒やしを与えてくれる 病院のように➡ 318 00:20:46,212 --> 00:20:49,882 人々の強い願いに応えてくれる。➡ 319 00:20:49,882 --> 00:20:52,384 それがタンポポよ。➡ 320 00:20:52,384 --> 00:20:54,887 この列車に積まれた「葉桜」も➡ 321 00:20:54,887 --> 00:20:58,224 いずれ 必要とする人々の手に渡り➡ 322 00:20:58,224 --> 00:21:02,828 この戦いのデータは 次の研究へ生かされる。➡ 323 00:21:02,828 --> 00:21:05,498 この列車と私を止めなければ➡ 324 00:21:05,498 --> 00:21:08,667 いずれ タンポポが 全てを飲み込む。➡ 325 00:21:08,667 --> 00:21:12,505 太陽君も 私も➡ 326 00:21:12,505 --> 00:21:15,107 太陽君の奥様も。 327 00:21:17,176 --> 00:21:25,184 ♬~ 328 00:21:25,184 --> 00:21:27,520 ぐっ! ドォーン! 329 00:21:27,520 --> 00:21:31,357 ♬~ 330 00:21:31,357 --> 00:21:33,526 バシュ! 331 00:21:33,526 --> 00:21:36,862 ♬~ 332 00:21:36,862 --> 00:21:38,864 うお~! 333 00:21:38,864 --> 00:21:43,369 ♬~ 334 00:21:43,369 --> 00:21:46,372 「逆鱗」。 335 00:21:46,372 --> 00:21:50,543 キン! うっ! ぐっ…。 336 00:21:50,543 --> 00:21:54,547 残念ね。 私の髪は 電気を通さない。 337 00:21:54,547 --> 00:21:58,217 ♬~ 338 00:21:58,217 --> 00:22:00,986 通さないのなら➡ 339 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 押し通るまでだ。 340 00:22:02,988 --> 00:22:13,832 ♬~ 341 00:22:13,832 --> 00:22:15,834 へえ~。 342 00:22:15,834 --> 00:22:22,007 ♬~ 343 00:22:22,007 --> 00:22:24,610 「八重の弐 雨」。 344 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 ふふふっ。 345 00:22:28,013 --> 00:22:33,619 ♬~ 346 00:22:35,354 --> 00:22:47,700 ♬~ 347 00:22:47,700 --> 00:22:52,104 ♬~ 348 00:22:57,209 --> 00:23:05,618 ♬~ 349 00:23:09,488 --> 00:23:24,303 ♬~ 350 00:23:27,006 --> 00:23:46,358 ♬~ 351 00:23:46,358 --> 00:24:03,075 ♬~