1 00:00:34,879 --> 00:00:37,879 (カイト)ハルト! ハルト! 2 00:00:44,438 --> 00:00:46,438 ハルト…。 3 00:00:49,343 --> 00:00:52,563 ハルトは どこだ!? どこに消えた!? 4 00:00:52,563 --> 00:00:57,063 ハ… ハルト様の行方は ただいま ゴーシュ様とドロワ様が…。 5 00:01:03,341 --> 00:01:07,211 ハルトは見つかったのか!? ゴーシュ! ドロワ! 6 00:01:07,211 --> 00:01:10,147 (ゴーシュ)チッ あれほど 黙ってろと言ったのに誰だ!? 7 00:01:10,147 --> 00:01:13,501 カイトに知らせたのは! 8 00:01:13,501 --> 00:01:17,855 [モニタ](カイト)なぜ黙っている!? 答えろ! ゴーシュ! ドロワ! 9 00:01:17,855 --> 00:01:21,509 なぜって うるせえからに 決まってるだろ! 10 00:01:21,509 --> 00:01:23,494 (ドロワ)安心しろ。 11 00:01:23,494 --> 00:01:26,897 ハルトの無事は確認した。 ドロワ!? 12 00:01:26,897 --> 00:01:29,834 だが まだ保護するには至ってない。 13 00:01:29,834 --> 00:01:33,854 それにはカイト 君の力が必要だ。 14 00:01:33,854 --> 00:01:39,360 ハルトは現在 ベイエリアにある風車の塔 屋上にいる。 15 00:01:39,360 --> 00:01:43,647 九十九遊馬という少年と一緒だ。 16 00:01:43,647 --> 00:01:46,851 何言ってんだ!? あいつを呼ぶつもりか!? 17 00:01:46,851 --> 00:01:51,355 どういうノリだよ!? ハルトの力を忘れたのか? 18 00:01:51,355 --> 00:01:55,655 今のままでは 我々は あの子に近づけない。 19 00:01:58,195 --> 00:02:02,583 カイトは ハルトが唯一 心を許している存在。 20 00:02:02,583 --> 00:02:05,886 彼の言葉になら きっとハルトは素直に従う。 21 00:02:05,886 --> 00:02:07,886 チッ! 22 00:02:13,394 --> 00:02:15,894 《風車の塔…》 23 00:02:18,899 --> 00:02:20,899 ((ほら。 24 00:02:23,320 --> 00:02:28,120 キャラメルだよ。 元気が出る魔法のお菓子さ。 25 00:02:30,177 --> 00:02:32,897 甘い… とっても甘いよ。 26 00:02:32,897 --> 00:02:36,897 ハルト ずっと一緒だ。 27 00:02:39,854 --> 00:02:45,326 ハルト! ハルト!!)) 28 00:02:45,326 --> 00:02:50,731 《あの場所に… しかも 九十九遊馬と!?》 29 00:02:50,731 --> 00:02:54,185 ((遊馬:お… おい ハルト! お前…。 30 00:02:54,185 --> 00:02:57,805 (V)ハルト様も また 私を望んでいるようだ。 31 00:02:57,805 --> 00:03:03,060 僕の使命は アストラル世界を壊すこと。 32 00:03:03,060 --> 00:03:05,560 ハルト!!)) 33 00:05:51,845 --> 00:05:54,815 まぁ とにかく よかったんじゃねえか? 34 00:05:54,815 --> 00:05:57,868 さっきのやつ ハルトの知り合いだったみたいだし。 35 00:05:57,868 --> 00:06:00,187 (小鳥)うん そうよね。 36 00:06:00,187 --> 00:06:03,287 きっと カイトって人が迎えに よこしてくれたんだわ。 37 00:06:07,344 --> 00:06:09,697 カイト…。 38 00:06:09,697 --> 00:06:14,351 ((兄さんは… 兄さんは僕のために→ 39 00:06:14,351 --> 00:06:19,406 いっぱい疲れている。 だから→ 40 00:06:19,406 --> 00:06:24,979 だから兄さんにキャラメルを… キャラメルを食べてもらいたくて)) 41 00:06:24,979 --> 00:06:28,632 やっぱり あいつは… カイトは→ 42 00:06:28,632 --> 00:06:31,632 ハルトのために必死になってナンバーズを。 43 00:06:33,487 --> 00:06:36,023 いったい どういうことだよ? 44 00:06:36,023 --> 00:06:41,845 あいつが ナンバーズを 集めなきゃならない理由って? 45 00:06:41,845 --> 00:06:46,884 ((僕の使命は アストラル世界を壊すこと)) 46 00:06:46,884 --> 00:06:49,484 (アストラル)あれは いったい…。 47 00:06:51,488 --> 00:06:53,824 何だ!? 48 00:06:53,824 --> 00:06:56,424 ハルト君を乗せたヘリ!? 49 00:06:58,846 --> 00:07:01,482 お… お前は!? 50 00:07:01,482 --> 00:07:04,335 このガキ! ハルトをどこにやった!? 51 00:07:04,335 --> 00:07:08,472 何だよ! ハルトなら うちに帰したじゃねえか! 52 00:07:08,472 --> 00:07:11,575 何だと!? 迎えが来たんだよ! 53 00:07:11,575 --> 00:07:15,375 聞いてねえのか? お前らの仲間だろ!? 54 00:07:17,314 --> 00:07:20,367 さっきのヘリにも あれと同じマークがあったぜ! 55 00:07:20,367 --> 00:07:23,354 聞いてるか? ドロワ。 56 00:07:23,354 --> 00:07:25,672 ぐはっ! 遊馬! 57 00:07:25,672 --> 00:07:29,343 いや。 ハルトの捜索に当たっているのは→ 58 00:07:29,343 --> 00:07:31,328 我々のチームだけのはず。 59 00:07:31,328 --> 00:07:36,367 口からでまかせとは いいノリしてるぜ小僧! おら! 60 00:07:36,367 --> 00:07:39,019 イテッ! わぁっ イテテテテ! 61 00:07:39,019 --> 00:07:41,021 やめて! 62 00:07:41,021 --> 00:07:44,441 正直に ハルトを引き渡せ! さもねえと! 63 00:07:44,441 --> 00:07:49,329 俺は 嘘なんか言ってねえ! 64 00:07:49,329 --> 00:07:52,829 うっ! ぐは~っ!! 65 00:07:54,868 --> 00:08:00,324 ハルトは ちゃんと返した! お前らに ゴチャゴチャ言われる筋合いはねえ! 66 00:08:00,324 --> 00:08:03,877 この野郎 ますます いいノリだ! 67 00:08:03,877 --> 00:08:06,847 うわ~! 離せ 離せよ!! 68 00:08:06,847 --> 00:08:11,852 よく聞け! 私たちは デュエルカーニバル運営委員だ。 69 00:08:11,852 --> 00:08:16,507 このまま お前を出場失格に することも可能なのだぞ。 70 00:08:16,507 --> 00:08:18,876 クッソ~! 71 00:08:18,876 --> 00:08:21,178 それがいやなら 正直に言え。 72 00:08:21,178 --> 00:08:23,580 ハルトを どこへやった!? 73 00:08:23,580 --> 00:08:25,580 あっ あれは! 74 00:08:33,807 --> 00:08:35,826 着陸! 75 00:08:35,826 --> 00:08:40,547 どこだ? どこにいる!? ハルトは どこにいる!? 76 00:08:40,547 --> 00:08:42,547 ドロワ! 77 00:08:44,501 --> 00:08:47,137 おい カイト! こいつら 俺がハルトを→ 78 00:08:47,137 --> 00:08:49,540 どっかに隠したと 思ってやがるんだ! 79 00:08:49,540 --> 00:08:52,810 ハルトを隠した…。 違うんだ! 80 00:08:52,810 --> 00:08:56,530 俺はちゃんと ハートランドからの 迎えのやつに ハルトを…。 81 00:08:56,530 --> 00:09:00,184 ハートランドからの迎え!? えっ? 82 00:09:00,184 --> 00:09:02,484 ってことは じゃあ…。 83 00:09:29,847 --> 00:09:33,217 じゃあ いったい どういうことなんだよ!? 84 00:09:33,217 --> 00:09:36,153 誰が… 誰がハルトを!? 85 00:09:36,153 --> 00:09:38,188 とぼけるな! トンマ! 86 00:09:38,188 --> 00:09:40,190 お前が ハルト様をさらったんだろ! 87 00:09:40,190 --> 00:09:43,193 引っ込んでろ。 かっ かしこまり! 88 00:09:43,193 --> 00:09:46,830 ハートランドからの迎えと言ったが どんなやつだった? 89 00:09:46,830 --> 00:09:50,517 えっ? そいつの特徴は? 男か? 女か? 90 00:09:50,517 --> 00:09:53,187 男だ! それだけか!? 91 00:09:53,187 --> 00:09:56,573 若い男の人でした。 20歳くらいで 痩せていて→ 92 00:09:56,573 --> 00:09:58,609 それから…。 93 00:09:58,609 --> 00:10:02,863 身長 185センチメートル 体重 70キロ前後。 94 00:10:02,863 --> 00:10:07,251 そうだ! 身長 185センチ! 体重 70キロ! 95 00:10:07,251 --> 00:10:10,521 髪が長く 青い瞳をしていた。 96 00:10:10,521 --> 00:10:15,192 髪が長くて えっと… 瞳が何色って言ったっけ? 97 00:10:15,192 --> 00:10:17,144 てめえ いい加減なことを! 98 00:10:17,144 --> 00:10:19,580 やめろ ゴーシュ! うるせえ! 99 00:10:19,580 --> 00:10:21,498 お前の指図は受けねえ! 100 00:10:21,498 --> 00:10:23,850 ゴーシュ! ドロワ! 101 00:10:23,850 --> 00:10:27,905 お前まで 今のいい加減な説明で 納得したってのか!? 102 00:10:27,905 --> 00:10:30,490 納得はしていない。 が 少なくとも→ 103 00:10:30,490 --> 00:10:34,828 彼が嘘をついていないことは 確かなようだ。 104 00:10:34,828 --> 00:10:39,499 行くぞ! ゴーシュ! ハルトを連れ去った男は 別にいる。 105 00:10:39,499 --> 00:10:42,099 チッ! しかたねえ。 うわっ! 106 00:10:44,238 --> 00:10:46,238 遊馬! 107 00:10:54,565 --> 00:10:59,165 悪かった 俺がちゃんと 確かめもせずに ハルトを…。 108 00:11:01,855 --> 00:11:05,242 ハルトは… あいつは病気なんだ。 109 00:11:05,242 --> 00:11:07,242 えっ!? 病気? 110 00:11:09,529 --> 00:11:11,481 待ってくれ! カイト! 111 00:11:11,481 --> 00:11:14,234 ハルトを連れて行かれたのは 俺の責任だ。 112 00:11:14,234 --> 00:11:16,534 俺も ハルトを捜す! 113 00:11:18,488 --> 00:11:20,524 お前には関係ない。 114 00:11:20,524 --> 00:11:23,560 カイト 俺は ハルトに約束したんだ。 115 00:11:23,560 --> 00:11:26,160 必ず お前に会わせてやるって! 116 00:11:30,534 --> 00:11:33,637 オービタル。 かしこまり! 117 00:11:33,637 --> 00:11:36,937 もし見つけたら 連絡しろ! この トンマ! 118 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 カイト…。 119 00:11:58,629 --> 00:12:03,229 私たち 病気のハルト君を 知らない人に…。 120 00:12:05,235 --> 00:12:09,222 ((カイト どうしてお前が ナンバーズなんて集めてるんだよ? 121 00:12:09,222 --> 00:12:11,522 なんで 悪魔の手先 みたいなことを…? 122 00:12:14,144 --> 00:12:18,815 俺は… 弟のために 悪魔に魂を売った)) 123 00:12:18,815 --> 00:12:21,868 カイトが ナンバーズを集めているのは→ 124 00:12:21,868 --> 00:12:25,188 ハルトの病気と関係があるのか!? 125 00:12:25,188 --> 00:12:30,594 それと 悪魔に魂を 売ったってのも… クソッ! 126 00:12:30,594 --> 00:12:32,512 何なんだよ!? 悪魔って。 127 00:12:32,512 --> 00:12:35,515 わかっているのは ドロワとゴーシュも→ 128 00:12:35,515 --> 00:12:38,502 ハルトを捜している ということだけだ。 えっ? 129 00:12:38,502 --> 00:12:43,807 ドロワとゴーシュも 誰かの命令で ハルトを捜しているのでは…。 130 00:12:43,807 --> 00:12:48,245 あるいは なんらかのトラブルが生じて ハルトに逃げられ→ 131 00:12:48,245 --> 00:12:52,149 その失態を隠すために慌てて…。 132 00:12:52,149 --> 00:12:54,184 それって…。 133 00:12:54,184 --> 00:12:57,170 彼らは デュエルカーニバルの運営委員であり→ 134 00:12:57,170 --> 00:13:01,191 大会主催者 Mr.ハートランドの部下だ。 135 00:13:01,191 --> 00:13:03,510 あいつらは ハートランドの…。 136 00:13:03,510 --> 00:13:06,480 おそらく 彼らがハルトを捜しているのは→ 137 00:13:06,480 --> 00:13:08,515 Mr.ハートランドのため。 138 00:13:08,515 --> 00:13:12,486 ハルトは ハートランドの管理下から 逃げ出したのだ。 139 00:13:12,486 --> 00:13:14,504 逃げ出した? 140 00:13:14,504 --> 00:13:17,591 要するにカイトは ハルトのために→ 141 00:13:17,591 --> 00:13:22,145 Mr.ハートランドの命令で ナンバーズを集めてるってことか!? 142 00:13:22,145 --> 00:13:24,281 つまり 悪魔ってのは…。 143 00:13:24,281 --> 00:13:27,281 Mr.ハートランド。 144 00:13:34,558 --> 00:13:36,558 あっ! あっ! 145 00:13:39,129 --> 00:13:43,116 だけど ハルトを連れていったのは ドロワでもゴーシュでもねえ。 146 00:13:43,116 --> 00:13:46,203 そうだ。 問題は彼ら以外にも→ 147 00:13:46,203 --> 00:13:49,106 ハルトを狙っている者が いるということだ。 148 00:13:49,106 --> 00:13:52,506 誰なんだ そいつらは? 149 00:14:11,912 --> 00:14:15,912 さあ 儀式を始めよう。 150 00:15:48,892 --> 00:15:52,192 《どこだ? どこにいる ハルト?》 151 00:15:55,498 --> 00:15:57,998 《こたえろ》 152 00:16:00,003 --> 00:16:02,003 《ハルト!》 153 00:16:20,824 --> 00:16:23,894 ((見っけ。 154 00:16:23,894 --> 00:16:27,547 兄さん。 155 00:16:27,547 --> 00:16:30,550 兄さんはやっぱりすごいや。 僕がどこに隠れても→ 156 00:16:30,550 --> 00:16:34,354 すぐに見つけてしまうんだもの)) 157 00:16:34,354 --> 00:16:37,357 そうだ。 158 00:16:37,357 --> 00:16:43,057 今度も絶対に見つけてやる。 だから叫べ。 俺を呼ぶんだ。 159 00:16:52,122 --> 00:16:56,109 うっ…。 160 00:16:56,109 --> 00:17:02,209 (トロン)さあ いよいよだ。 ハルトの力を 我がものとする時が来た。 161 00:17:18,264 --> 00:17:21,064 うっ…。 162 00:17:24,704 --> 00:17:29,092 今 この瞬間より 私の復讐は始まる。 163 00:17:29,092 --> 00:17:32,092 待っていろよ Dr.フェイカー。 164 00:17:38,652 --> 00:17:41,955 おぉ これが…。 165 00:17:41,955 --> 00:17:47,260 これがアストラル世界。 なんと美しい。 166 00:17:47,260 --> 00:17:51,760 感じる。 感じるぞ。 ハルトの力を。 167 00:17:54,901 --> 00:17:57,601 うぅっ…。 168 00:18:00,991 --> 00:18:04,891 やめて。 あぁっ。 169 00:18:15,138 --> 00:18:20,260 (トロン)これだ。 これこそ私が求めていた力だ。 170 00:18:20,260 --> 00:18:23,760 すごい。 すばらしい。 171 00:18:26,232 --> 00:18:29,069 兄さん! 172 00:18:29,069 --> 00:18:33,139 今の声 ハルト! 173 00:18:33,139 --> 00:18:35,475 どうした アストラル? 174 00:18:35,475 --> 00:18:40,563 ハルト。 ハルトが。 ハルトがどうしたんだ? 175 00:18:40,563 --> 00:18:43,163 ハルト君に何があったの? 176 00:18:48,104 --> 00:18:56,563 (ハルト)助けて。 助けて 兄さん。 兄さん うっ…。 177 00:18:56,563 --> 00:19:01,718 間違いない ハルトだ。 ハルトが苦しんでいる。 178 00:19:01,718 --> 00:19:05,718 うわぁ~! すばらしい。 すばらしい力だ。 179 00:19:09,809 --> 00:19:13,930 ハルト この力をすべて私のものに。 180 00:19:13,930 --> 00:19:18,485 兄さん 兄さん。 あ~っ。 181 00:19:18,485 --> 00:19:22,472 兄さ~ん! 182 00:19:22,472 --> 00:19:25,358 ハルト。 どこにいる? 183 00:19:25,358 --> 00:19:30,163 言うんだ。 ハルトこたえろ! 184 00:19:30,163 --> 00:19:38,163 兄さん。 水の中の月。 白いお城。 185 00:19:42,392 --> 00:19:45,292 水の中の月。 白いお城。 186 00:19:49,082 --> 00:19:52,051 本当にハルトがそう言ってるのか? 187 00:19:52,051 --> 00:19:58,191 ああ 確かに言った。 水の中の月 白いお城と。 188 00:19:58,191 --> 00:20:03,591 水の中の月 白いお城って いったい? 189 00:20:06,399 --> 00:20:09,319 水の中の月。 190 00:20:09,319 --> 00:20:15,441 街外れに今はもう使われていない 美術館があったわよね。 191 00:20:15,441 --> 00:20:21,648 あぁ。 これ 白いお城って これのことじゃない? 192 00:20:21,648 --> 00:20:25,351 そっか! それで 水の中の月っていうのは→ 193 00:20:25,351 --> 00:20:28,738 この湖に映った 月のことを言ってるのよ きっと。 194 00:20:28,738 --> 00:20:32,538 よっしゃ~! それだぜ。 そうと決まったら行くぜ。 195 00:20:35,361 --> 00:20:37,680 カイト! カイト! 196 00:20:37,680 --> 00:20:39,780 (シャーク)カイト? 197 00:20:45,855 --> 00:20:47,841 ここに ハルトが…。 198 00:20:47,841 --> 00:20:50,641 ハルト君。 うん!? 199 00:20:53,847 --> 00:20:55,849 カイト。 200 00:20:55,849 --> 00:20:59,185 ハルトは あの中だ。 間違いねえ。 201 00:20:59,185 --> 00:21:01,521 貴様に なぜ それがわかる? 202 00:21:01,521 --> 00:21:04,324 と… とにかく わかるんだよ。 203 00:21:04,324 --> 00:21:09,729 何がわかる! 兄弟でもない貴様に ハルトの何が! 204 00:21:09,729 --> 00:21:13,483 兄さ~ん! 205 00:21:13,483 --> 00:21:16,903 遊馬 ハルトが苦しんでいる。 206 00:21:16,903 --> 00:21:20,903 おいカイト こんなところで 争ってる場合じゃねえ! 207 00:21:23,810 --> 00:21:27,197 (IV)来たか。 意外に早かったな。 208 00:21:27,197 --> 00:21:31,150 つけられたんじゃねえのか? V。 (V)あり得ない。 209 00:21:31,150 --> 00:21:35,154 ま どうせ いつか ブッ潰さなきゃならねえやつらだ。 210 00:21:35,154 --> 00:21:37,357 早いも遅いも ねえか。 211 00:21:37,357 --> 00:21:39,492 そんじゃ 行くか。 212 00:21:39,492 --> 00:21:41,811 無理はするな。 213 00:21:41,811 --> 00:21:45,915 あ? 俺には やつらを 倒せねえって言いてえのか? 214 00:21:45,915 --> 00:21:49,802 カイトは強敵だ。 倒すことに こだわるな。 215 00:21:49,802 --> 00:21:52,138 トロンの儀式が終わるまで→ 216 00:21:52,138 --> 00:21:54,691 時間稼ぎをしてくれれば それでいい。 217 00:21:54,691 --> 00:21:58,177 フン 始まっちまったら わからねえな。 218 00:21:58,177 --> 00:22:01,364 やつらの命の保証もできねえ。 219 00:22:01,364 --> 00:22:03,816 Ⅲ。 220 00:22:03,816 --> 00:22:06,219 頼んだぞ。 221 00:22:06,219 --> 00:22:08,719 (Ⅲ)はい V兄様。 222 00:22:22,885 --> 00:22:26,506 どうやら 我々を迎え入れてくれるらしい。 223 00:22:26,506 --> 00:22:30,143 おもしれえ。 だったら 正面から堂々と乗り込むぜ! 224 00:22:30,143 --> 00:22:32,862 あっ。 貴様は帰れ。 225 00:22:32,862 --> 00:22:36,816 カイト… 帰れるわけねえだろ! 226 00:22:36,816 --> 00:22:40,820 ハルトを お前以外のやつに 渡しちまったのは この俺だ。 227 00:22:40,820 --> 00:22:43,873 だから ハルトを無事に お前に帰すまでは→ 228 00:22:43,873 --> 00:22:47,327 俺は ぜってえに帰れねえんだ! 229 00:22:47,327 --> 00:22:49,395 クッ…。 230 00:22:49,395 --> 00:23:14,195 ♪♪~ 231 00:23:16,239 --> 00:23:19,559 (IV)ハハハハ! 232 00:23:19,559 --> 00:23:23,059 やっと会えたな カイト。 待ってたぞ。 233 00:23:29,819 --> 00:23:32,021 お前は IV! 234 00:23:32,021 --> 00:23:35,191 知っているのか? あぁ。 235 00:23:35,191 --> 00:23:39,812 ♪♪~ 236 00:23:39,812 --> 00:23:42,348 あ… あ…。 237 00:23:42,348 --> 00:23:45,201 そっちは 仲間の復讐にやってきたか。 238 00:23:45,201 --> 00:23:47,904 いいぜ いつでも受けてやる。 239 00:23:47,904 --> 00:23:49,904 クッ…。 240 00:23:52,859 --> 00:23:55,511 憎しみに心を奪われるな。 241 00:23:55,511 --> 00:23:58,348 憎しみに囚われれば デュエルは乱れる。 242 00:23:58,348 --> 00:24:02,819 わかってる。 俺はデュエルを復讐なんかに使わねえ。 243 00:24:02,819 --> 00:24:06,522 貴様らが ハルトをさらったのか!? ハルトは どこだ! 244 00:24:06,522 --> 00:24:10,476 生きてるから大丈夫だよ。 今のところはな。 245 00:24:10,476 --> 00:24:14,347 なんだと!? だが すぐに帰すわけにはいかねえ。 246 00:24:14,347 --> 00:24:18,368 今は 取り込み中でな。 フッ。 247 00:24:18,368 --> 00:24:21,468 それでも 弟を助けたいって言うなら…。 248 00:24:23,523 --> 00:24:25,892 俺たちを倒していきな。 249 00:24:25,892 --> 00:24:29,812 これは… タッグデュエルか! 250 00:24:29,812 --> 00:24:33,015 いくぜ。 かっとビングだ 俺! 251 00:24:33,015 --> 00:24:37,153 ハルトに危害を加えるやつは 絶対に許さない。 252 00:24:37,153 --> 00:24:39,489 うおぉ~! 253 00:24:39,489 --> 00:24:56,522 ♪♪~ 254 00:24:56,522 --> 00:24:58,822 Dゲイザー セット! 255 00:25:02,195 --> 00:25:04,881 狩らせてもらおう。 256 00:25:04,881 --> 00:25:07,181 貴様たちの魂ごと! 257 00:25:09,235 --> 00:25:11,821 ARビジョン リンク完了。 258 00:25:11,821 --> 00:25:13,890 (みんな)デュエル! 259 00:25:13,890 --> 00:25:19,890 兄さ~ん! 260 00:27:52,848 --> 00:27:55,217 ハートランドのシンボルっていったら Mr.ハートランドだけど→ 261 00:27:55,217 --> 00:27:57,820 ハートランドのMr.ハートランドって ややこしいよな。 262 00:27:57,820 --> 00:28:00,856 意味が重複してる言葉は 世の中に たくさんある。 263 00:28:00,856 --> 00:28:02,875 チゲ鍋 サルサソース。 264 00:28:02,875 --> 00:28:05,875 希望皇ホープ! それは言うな。