1 00:00:10,344 --> 00:00:13,347 ⦅リン:あっ…。 2 00:00:22,189 --> 00:00:24,191 あぁ…。 3 00:00:26,526 --> 00:00:30,697 (肇)よく来たね リン。 フフッ。 4 00:00:30,697 --> 00:00:35,369 行きたい所はあるかい? ダム。 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,672 ダム? うん。 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 行ってみるか。 7 00:00:42,709 --> 00:01:06,667 ♬~ 8 00:01:06,667 --> 00:01:08,669 (放流音) 9 00:01:08,669 --> 00:01:10,671 いいときに来たな。 (放流音) 10 00:01:14,341 --> 00:01:16,343 ほら おいで。 11 00:01:16,343 --> 00:01:31,858 ♬~ 12 00:01:31,858 --> 00:01:35,162 怖い? ちょっと怖い。 13 00:01:39,032 --> 00:01:41,702 けど… 楽しい。 14 00:01:41,702 --> 00:01:44,705 そうか。 15 00:01:44,705 --> 00:01:46,707 いらっしゃいませ~。 16 00:01:46,707 --> 00:01:50,377 むうぅ…。 17 00:01:50,377 --> 00:01:52,713 う~ん。 18 00:01:52,713 --> 00:01:56,717 絵日記 書けるかい? うん。 19 00:01:56,717 --> 00:01:59,620 う~ん…。 20 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 ありがとうございました~。 21 00:02:04,157 --> 00:02:06,660 さぁ じいちゃんのうちに帰るか。 22 00:02:10,163 --> 00:02:12,866 フフッ… あっ? 23 00:02:17,004 --> 00:02:20,340 あぁ…。 24 00:02:20,340 --> 00:02:22,509 これは キャンプ道具。 25 00:02:22,509 --> 00:02:25,012 キャンプ?⦆ 26 00:04:10,150 --> 00:04:27,834 ♬~ 27 00:04:27,834 --> 00:04:31,638 んっ… ハァ…。 28 00:04:37,010 --> 00:04:42,816 んっ… んんっ…。 29 00:04:44,851 --> 00:04:48,688 手前にある小さな山が 子どもみたいでしょ。 30 00:04:48,688 --> 00:04:52,192 富士山が子どもを 抱いているように見えるから➡ 31 00:04:52,192 --> 00:04:54,694 「子抱き富士」と 呼ばれているんです。 32 00:04:54,694 --> 00:04:58,198 ホントだ… 抱っこしてるみたい。 33 00:04:58,198 --> 00:05:02,135 子抱き富士の逆さ富士が 見えるのは 精進湖だけ。 34 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 逆さ富士? あぁ…。 35 00:05:04,137 --> 00:05:08,642 今は波立ってて見えないねぇ ハハハ。 36 00:05:08,642 --> 00:05:12,345 それじゃ キャンプサイトは こちらになりますので。 はい。 37 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 よし。 38 00:05:16,316 --> 00:05:26,326 ♬~ 39 00:05:26,326 --> 00:05:29,496 《フン 慣れたもんだぜ》 40 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 あっ。 41 00:05:35,836 --> 00:05:38,171 《おじいちゃんから もらったテント➡ 42 00:05:38,171 --> 00:05:41,374 少し くたびれてきたな》 43 00:05:43,510 --> 00:05:46,179 ⦅あれ 全部 おじいちゃんのなんだ。 44 00:05:46,179 --> 00:05:49,849 キャンプ やってみたいかい? キャンプ…。 45 00:05:49,849 --> 00:05:53,853 あっ キャンプって あのことかな。 テレビで見た。 46 00:05:53,853 --> 00:05:58,358 こうやって火をつけるんだよね。 えっ? 47 00:05:58,358 --> 00:06:00,627 映画だったかなぁ。 48 00:06:00,627 --> 00:06:02,963 こうやると煙が出て…。 49 00:06:02,963 --> 00:06:05,465 おじいちゃん あれできるの? 50 00:06:05,465 --> 00:06:08,468 いや まぁ… それはね…。 51 00:06:08,468 --> 00:06:11,972 できないの? ウーン…。 52 00:06:14,140 --> 00:06:16,142 よし。 53 00:06:18,144 --> 00:06:20,847 どうしたの? フフッ。 54 00:06:28,154 --> 00:06:30,156 んっ…。 55 00:06:30,156 --> 00:06:32,559 寒くないか? 大丈夫。 56 00:06:34,995 --> 00:06:37,497 わっ… わわっ。 57 00:06:37,497 --> 00:06:39,499 あぁ…。 58 00:06:44,504 --> 00:06:46,506 あっ。 59 00:06:49,843 --> 00:06:52,545 おじいちゃん こうじゃないの? 60 00:06:54,848 --> 00:06:57,684 そのやり方もあるんだが➡ 61 00:06:57,684 --> 00:07:00,620 リンには別な方法を見せよう。 あっ? 62 00:07:00,620 --> 00:07:03,823 大丈夫 これでも火はつく。 63 00:07:06,960 --> 00:07:09,262 《やったことはないが》⦆ 64 00:07:12,632 --> 00:07:14,634 《あのときまで➡ 65 00:07:14,634 --> 00:07:18,138 おじいちゃんって怖くて ちょっと苦手だったんだよな》 66 00:07:22,976 --> 00:07:26,646 あれ やってみよっかな。 67 00:07:26,646 --> 00:07:30,650 (鷲の声) 68 00:07:32,652 --> 00:07:34,988 (木を擦る音) 69 00:07:34,988 --> 00:07:38,091 これで合ってるよね…。 70 00:07:41,828 --> 00:07:44,331 あっ 煙! 71 00:07:44,331 --> 00:07:46,333 熱っ! 72 00:07:50,503 --> 00:07:52,505 フゥ…。 73 00:07:52,505 --> 00:07:54,507 んっ…。 74 00:07:57,344 --> 00:07:59,946 ⦅肇:ハァ ハァ ハァ…。 75 00:07:59,946 --> 00:08:01,948 ハァ ハァ…。 ホゥ…。 76 00:08:01,948 --> 00:08:05,785 フーッ フーッ… ついたぞ! あっ。 77 00:08:05,785 --> 00:08:08,788 ハァ…。 78 00:08:08,788 --> 00:08:11,124 あぁ… すごい。 79 00:08:11,124 --> 00:08:15,962 さっき買った牛乳 ホットミルクにするか。 うん!⦆ 80 00:08:15,962 --> 00:08:18,465 (木を擦る音) 81 00:08:18,465 --> 00:08:21,301 ハァ… ハァ…。 82 00:08:21,301 --> 00:08:27,474 私は… おじいちゃんに… ハァ ハァ。 83 00:08:27,474 --> 00:08:34,481 とんでもないムチャなことを… ハァ… させてた… かも…。 84 00:08:37,484 --> 00:08:40,820 ハァ ハァ… ハァ…。 85 00:08:40,820 --> 00:08:44,991 ハァ ハァ ハァ…。 86 00:08:44,991 --> 00:08:46,993 出た 煙! 87 00:08:46,993 --> 00:08:48,995 うりゃ~っ! 88 00:08:48,995 --> 00:08:52,999 ハァ ハァ ハァ… 気合いじゃ~! 89 00:08:52,999 --> 00:08:58,338 ハァ ハァ ハァ… 腕が… 死ぬ~! 90 00:08:58,338 --> 00:09:04,844 ハァ ハァ… 煙は出てるのに 全然つかねえ! 91 00:09:06,780 --> 00:09:08,982 おっ… きた! 92 00:09:14,287 --> 00:09:19,993 フーッ フーッ フーッ…。 93 00:09:21,961 --> 00:09:26,299 フーッ フーッ フーッ…。 94 00:09:26,299 --> 00:09:29,803 あっ。 ⚟わぁ。 95 00:09:29,803 --> 00:09:32,305 あぁ… すごい! 96 00:09:32,305 --> 00:09:35,809 あっ… フッ。 97 00:09:38,645 --> 00:09:41,815 アハハ… せ~の! ウフフ。 98 00:09:41,815 --> 00:09:45,151 わぁ! アハハハ。 99 00:09:45,151 --> 00:09:47,987 ⦅肇:熱いから気をつけて。 100 00:09:47,987 --> 00:09:52,592 フーッ… フーッ…。 101 00:09:54,828 --> 00:09:58,832 ハァッ… あったかくておいしい。 102 00:09:58,832 --> 00:10:03,336 じゃあ このミルクを持って とっておきの場所に行こう⦆ 103 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 フフッ…。 104 00:10:05,338 --> 00:10:08,007 わぁ~ ウフフ。 105 00:10:08,007 --> 00:10:10,009 ウフフ… あっ。 106 00:10:10,009 --> 00:10:12,512 んっ? ねぇねぇ。 107 00:10:12,512 --> 00:10:15,515 せっかくがんばって 火をおこしたのに➡ 108 00:10:15,515 --> 00:10:17,517 なんで こっちでわかすの? 109 00:10:17,517 --> 00:10:21,855 焚き火で沸かすと 鍋が煤で真っ黒になるから。 110 00:10:21,855 --> 00:10:25,692 へぇ~。 ⚟花ちゃ~ん 行くよ~。 あっ。 111 00:10:25,692 --> 00:10:28,862 え~っ。 112 00:10:28,862 --> 00:10:32,365 まだ帰りたくない。 113 00:10:32,365 --> 00:10:38,671 ほら 車でパパも待ってるから。 いや~ まだ あそびたい~。 114 00:10:43,209 --> 00:10:47,547 ⦅いい眺めだろう。 うん。 115 00:10:47,547 --> 00:10:49,549 フフッ。 116 00:10:52,719 --> 00:10:55,889 ハァーッ おいしい~。 117 00:10:55,889 --> 00:10:57,891 もう一個 食べるか? 118 00:10:57,891 --> 00:11:00,493 えっ いいの? あぁ。 119 00:11:00,493 --> 00:11:02,795 おじいちゃんはもう お腹いっぱいだ。 120 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 食べ終わったら帰るか。 あっ…。 121 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 そんな顔するな。 122 00:11:17,343 --> 00:11:21,181 あっ? キャンプには寂しさがあるんだ。 123 00:11:21,181 --> 00:11:26,186 寂しさがあるからこそ 次のキャンプが楽しみになるんだよ。 124 00:11:26,186 --> 00:11:28,688 あぁ…。 125 00:11:30,690 --> 00:11:35,695 また 行けばいい。 うん…⦆ 126 00:11:41,367 --> 00:11:45,572 ⦅なでしこ:なんか 旅が 終わっちゃうのって寂しいね。 127 00:11:48,374 --> 00:11:54,213 うん でも 私は そういうのも嫌いじゃないよ。 128 00:11:54,213 --> 00:11:59,218 また行けばいいんだよ どこかに。 うん…。 129 00:12:02,322 --> 00:12:04,324 でも…。 130 00:12:04,324 --> 00:12:08,995 やっぱり 寂しいは寂しいよ。 あっ…。 131 00:12:08,995 --> 00:12:12,599 だって すっごく楽しかったから⦆ 132 00:12:14,667 --> 00:12:17,503 《寂しさがあるからこそ➡ 133 00:12:17,503 --> 00:12:21,608 次のキャンプが楽しみになる… か》 134 00:12:24,010 --> 00:12:28,848 フッ… なでしこ 次 どこ行こうか。 135 00:12:28,848 --> 00:12:36,689 (チャイム) 136 00:12:36,689 --> 00:12:41,027 なんか 放課後3人で集まるの 久々だよねぇ。 137 00:12:41,027 --> 00:12:43,529 (あおい)最近 バイトばっかり やっとったしなぁ。 138 00:12:43,529 --> 00:12:46,532 (千明)それなんだよ! んっ? 139 00:12:46,532 --> 00:12:50,036 あたしらは働きすぎなんだよ! 140 00:12:50,036 --> 00:12:55,375 確かに バイト代で椅子も買えたし 伊豆キャンでは メッチャ贅沢できたさ。 141 00:12:55,375 --> 00:12:59,879 お土産もいっぱい買うたなぁ。 楽しかったよねぇ。 142 00:12:59,879 --> 00:13:03,383 だが 初心を忘れてねぇか? 143 00:13:05,485 --> 00:13:10,990 金はかけずとも 頭を使って 試行錯誤してきたはずだろ! 144 00:13:10,990 --> 00:13:14,827 でも 寝袋は失敗だったよね。 145 00:13:14,827 --> 00:13:18,164 シッ 黙っといてやり。 ということで➡ 146 00:13:18,164 --> 00:13:22,168 久々の放課後野クルは… これだ! 147 00:13:22,168 --> 00:13:24,170 まぁ飲め飲め。 148 00:13:24,170 --> 00:13:26,172 ありがと~。 おごってくれるん? 149 00:13:26,172 --> 00:13:29,008 (3人)んっ んっ んっ…。 150 00:13:29,008 --> 00:13:31,010 (3人)プハーッ! 151 00:13:31,010 --> 00:13:34,847 今日は この空き缶で アルコールストーブを作る! 152 00:13:34,847 --> 00:13:37,517 (2人)あぁ~っ。 153 00:13:37,517 --> 00:13:39,819 (千明)それは アルコールランプな。 154 00:13:42,522 --> 00:13:47,860 <燃料に アルコールを使用する 非常に軽量な携帯コンロ。 155 00:13:47,860 --> 00:13:50,530 主に登山やソロキャンプなどで➡ 156 00:13:50,530 --> 00:13:54,367 湯を沸かしたり 軽めの料理に使用されており➡ 157 00:13:54,367 --> 00:13:59,372 シンプルな構造のため 空き缶で 自作することもできます> 158 00:14:01,641 --> 00:14:06,479 アウトドア雑誌で たまに見かけるけど。 自作できるんやなぁ。 159 00:14:06,479 --> 00:14:08,481 キラン。 160 00:14:08,481 --> 00:14:10,483 え~ 作り方としては➡ 161 00:14:10,483 --> 00:14:14,487 アルミ缶をぶった切って 穴開けて ねじ込むって感じじゃ。 162 00:14:14,487 --> 00:14:16,823 ざっくりしとるなぁ。 うんうん。 163 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 そのくらい簡単なんじゃ。 164 00:14:18,825 --> 00:14:22,161 < ちなみに材料のアルミ缶は➡ 165 00:14:22,161 --> 00:14:26,332 表面にラベルが直接印刷 されているものではなく➡ 166 00:14:26,332 --> 00:14:30,002 フィルムをかぶせてあるタイプを 使用すると➡ 167 00:14:30,002 --> 00:14:32,505 きれいな仕上がりになります> 168 00:14:32,505 --> 00:14:34,507 ロング缶で作ったら➡ 169 00:14:34,507 --> 00:14:37,343 すごい長時間 燃えるストーブが できそうだよね! 170 00:14:37,343 --> 00:14:40,513 危ねぇから 説明どおりにやっとけ! 171 00:14:40,513 --> 00:14:44,684 < ということで早速作ってみた> 172 00:14:44,684 --> 00:14:48,354 (千明)こう マスキングテープを巻いて➡ 173 00:14:48,354 --> 00:14:51,858 そこを目印に 何度も軽くカッターでなぞると➡ 174 00:14:51,858 --> 00:14:54,660 きれいに切れるらしいぞ。 なるほど。 175 00:14:56,863 --> 00:14:58,865 あっ。 176 00:15:00,800 --> 00:15:02,802 ああっ。 177 00:15:04,804 --> 00:15:06,806 うわぁ! 178 00:15:06,806 --> 00:15:08,808 むぁ~っ! 何度やっても➡ 179 00:15:08,808 --> 00:15:11,644 切るところで クシャッてなっちゃうんだよ~! 180 00:15:11,644 --> 00:15:14,313 うぅ~っ。 181 00:15:14,313 --> 00:15:18,985 序盤も序盤じゃねぇか。 なでしこちゃん 力みすぎやで。 182 00:15:18,985 --> 00:15:20,987 こうなったら! 183 00:15:22,989 --> 00:15:25,291 私は スチール缶で作るもん! 184 00:15:27,326 --> 00:15:29,328 今度は びくともしないよ~! 185 00:15:29,328 --> 00:15:31,330 もぉ~っ! 186 00:15:31,330 --> 00:15:34,834 だったら このノコギリで! 輪切りに! して! 187 00:15:34,834 --> 00:15:38,671 ぐぬぬ…。 (2人)パワー有り余っとんなぁ。 188 00:15:38,671 --> 00:15:42,008 あっ。 そういえば あき。 あっ? 189 00:15:42,008 --> 00:15:46,679 ずいぶん髪伸びたんやない? 言われてみればそうだよね。 190 00:15:46,679 --> 00:15:50,183 ん~っ しばらく 切ってなかったしなぁ。 191 00:15:50,183 --> 00:15:53,352 なんか おでこ見えてたほうが➡ 192 00:15:53,352 --> 00:15:57,023 あきちゃんって感じが するんだよねぇ。 確かに~。 193 00:15:57,023 --> 00:16:00,960 じゃ こうするか? あっ うちのお姉ちゃんみたい。 194 00:16:00,960 --> 00:16:05,965 前は肩くらいの長さやったんよね。 へぇ~ そうなんだ。 195 00:16:05,965 --> 00:16:08,467 ここんとこ キャンプ行くたびに➡ 196 00:16:08,467 --> 00:16:10,636 邪魔くさいな~って 思ってたから➡ 197 00:16:10,636 --> 00:16:13,306 久々にバッサリ短くしてみっかなぁ。 198 00:16:13,306 --> 00:16:15,975 (恵那)だったら 私が切ってあげよっか? 199 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 おっ 恵那。 200 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 何作ってるの? みんな。 201 00:16:19,979 --> 00:16:23,316 アルコールストーブ作っとるんよ。 へぇ~。 202 00:16:23,316 --> 00:16:26,486 ていうか恵那 ヘアカットできるのか? 203 00:16:26,486 --> 00:16:29,155 うん! 一応できるよ。 204 00:16:29,155 --> 00:16:33,826 いつも ちくわのトリミングやってるし。 ちくわかい。 205 00:16:33,826 --> 00:16:37,663 大丈夫 大丈夫。 自分の髪も切ってるし➡ 206 00:16:37,663 --> 00:16:42,335 本当にやってあげるよ。 そうか? ヘアカット…。 207 00:16:42,335 --> 00:16:44,337 今 思いついたんだけど➡ 208 00:16:44,337 --> 00:16:47,673 キャンプしながらヘアカットって よくないかな? 209 00:16:47,673 --> 00:16:51,010 広~いキャンプ場で髪切ったら➡ 210 00:16:51,010 --> 00:16:54,347 開放感あって いいと思うんだよね~。 211 00:16:54,347 --> 00:16:56,849 おぉ 気持ちよさそうじゃん! 212 00:16:56,849 --> 00:16:59,018 でしょ? いやいやいや。 213 00:16:59,018 --> 00:17:03,289 風吹いたら切った髪散らばるし アカンと思うで。 214 00:17:03,289 --> 00:17:06,125 アハハ… やっぱりそうだよねぇ。 215 00:17:06,125 --> 00:17:10,296 だったら私のうちの 庭でやんない? えぇ いいの!? 216 00:17:10,296 --> 00:17:12,798 どうせなら庭にテントを張って。 217 00:17:12,798 --> 00:17:15,635 (千明)庭でキャンプ? 庭キャン? 218 00:17:15,635 --> 00:17:19,805 (あおい)庭キャンでデイキャン 合わせて庭デイキャンやで。 219 00:17:19,805 --> 00:17:22,108 おぉ! 庭デイキャン! 220 00:17:25,978 --> 00:17:30,483 あとは上の缶と下の缶を 慎重に押し込んで…。 221 00:17:32,485 --> 00:17:34,487 (なでしこ/あおい/千明)できた~。 222 00:17:36,489 --> 00:17:38,991 さすがに なでしこちゃんのは スチール缶だから➡ 223 00:17:38,991 --> 00:17:40,993 頑丈だね。 でしょ~。 224 00:17:40,993 --> 00:17:43,996 表面も やすりがけして ちゃんと剥がしたから➡ 225 00:17:43,996 --> 00:17:46,666 ジュースの缶だったなんて わかんないでしょ。 226 00:17:46,666 --> 00:17:49,502 うんうん 頑張った頑張った。 227 00:17:49,502 --> 00:17:54,807 じゃあ早速 先生を呼んで実験だ! (3人)お~っ! 228 00:17:57,009 --> 00:18:01,280 (鳥羽)へぇ~ アルコールストーブを作ったんですね。 229 00:18:01,280 --> 00:18:03,616 それで うまく使えるか➡ 230 00:18:03,616 --> 00:18:07,119 今からアルコール入れて 燃やしてみたいんですけど。 231 00:18:07,119 --> 00:18:10,122 わかりました やってみましょうか。 232 00:18:10,122 --> 00:18:14,126 <アルコールバーナーに使用する燃料は➡ 233 00:18:14,126 --> 00:18:18,965 主に燃料用アルコールと 無水エタノールの2種類があり➡ 234 00:18:18,965 --> 00:18:22,301 ドラッグストアなどで 買うことができます。 235 00:18:22,301 --> 00:18:26,472 その他に 一応 アルコール度数の高いお酒も➡ 236 00:18:26,472 --> 00:18:29,141 燃料に使えないことも ないのですが> 237 00:18:29,141 --> 00:18:33,312 もったいね~っ! < のでオススメしません> 238 00:18:33,312 --> 00:18:38,317 アルコールストーブは燃料を入れた分だけ 燃え続けますので➡ 239 00:18:38,317 --> 00:18:40,319 少しだけ入れますよ。 240 00:18:42,321 --> 00:18:46,492 まさに理科の実験って 感じですねぇ。 241 00:18:46,492 --> 00:18:48,794 それじゃいくぞ。 うんうん。 242 00:18:54,166 --> 00:18:59,171 あれっ 火ついとるん? んっ? 今 音はしたけど。 243 00:19:01,107 --> 00:19:05,444 ちゃんとついてますよ。 燃え始めは炎が見えづらいんです。 244 00:19:05,444 --> 00:19:08,781 ホントだ! ついてるついてる! 245 00:19:08,781 --> 00:19:11,784 (恵那)日の光で 見えづらかったんだね。 246 00:19:11,784 --> 00:19:16,122 見ててください 炎の熱でストーブが温まってくると➡ 247 00:19:16,122 --> 00:19:18,624 燃料が どんどん気化して…。 248 00:19:20,793 --> 00:19:22,795 (2人)わぁ~! 249 00:19:22,795 --> 00:19:25,631 きれ~い。 250 00:19:25,631 --> 00:19:28,968 穴の開け方で 炎の形が変わるので➡ 251 00:19:28,968 --> 00:19:31,470 凝る人は すごいものを作るんですよ。 252 00:19:31,470 --> 00:19:33,639 まるで工芸品ですね。 253 00:19:33,639 --> 00:19:37,643 先生 アルコールストーブに詳しいっすね。 254 00:19:37,643 --> 00:19:41,480 私も昔 作ったことがありますので。 255 00:19:41,480 --> 00:19:46,318 あの… 作ってしまったあとで 言いづらいんですが➡ 256 00:19:46,318 --> 00:19:50,656 正直 アルコールストーブは 使ってほしくないんですよね…。 257 00:19:50,656 --> 00:19:52,992 えっ? なんでですか!? 258 00:19:52,992 --> 00:19:57,663 (鳥羽)芝生の上などで使用中に ひっくり返してしまうと➡ 259 00:19:57,663 --> 00:20:00,666 燃え広がって危ないですし➡ 260 00:20:00,666 --> 00:20:05,337 燃料の保管や持ち運びにも 気を使いますので。 261 00:20:05,337 --> 00:20:08,174 ウーン…。 262 00:20:08,174 --> 00:20:13,012 もし今後 使うつもりでしたら 燃料は専用の容器に入れて➡ 263 00:20:13,012 --> 00:20:15,681 こぼしても問題ない土の上で➡ 264 00:20:15,681 --> 00:20:19,685 近くに燃えるものを置かないよう 十分 気をつけてくださいね。 265 00:20:19,685 --> 00:20:21,687 (4人)わかりました! 266 00:20:21,687 --> 00:20:26,525 (チャイム) 267 00:20:26,525 --> 00:20:30,362 (千明)次は恵那んちで 庭デイキャンだな~。 268 00:20:30,362 --> 00:20:34,366 (あおい)デイキャンも庭キャンも そういえば初めてやな。 269 00:20:34,366 --> 00:20:38,370 久々のちくわ 楽しみだな~。 あっ。 270 00:20:38,370 --> 00:20:42,541 ちくわ用のキャンプグッズ 揃えたから 見せびらかすね。 271 00:20:42,541 --> 00:20:45,044 うん! 見せびらかされるね! 272 00:20:47,046 --> 00:20:49,048 あっ! せっかくだから➡ 273 00:20:49,048 --> 00:20:52,051 アルコールストーブ使って 何か作ってみない? 274 00:20:52,051 --> 00:20:54,053 いいね~。 275 00:20:54,053 --> 00:20:58,057 火力もあんま強くないし ソーセージでも焼いてみっか。 276 00:20:58,057 --> 00:20:59,992 せやなぁ。 277 00:20:59,992 --> 00:21:04,997 伊豆キャンもおもしろかったけど デイキャンも楽しみだな~。 278 00:21:04,997 --> 00:21:06,999 あっ…。 279 00:21:10,169 --> 00:21:13,839 (恵那)庭キャンで デイキャンで ソーセージキャン。 280 00:21:13,839 --> 00:21:16,509 (あおい)庭デイソーセージキャンや。 281 00:21:16,509 --> 00:21:24,016 ♬~ 282 00:21:24,016 --> 00:21:26,018 (シャッター音) 283 00:21:26,018 --> 00:21:28,854 (千明)なでしこ~。 あっ。 284 00:21:28,854 --> 00:21:32,658 まだ咲いてないだろ~ 何撮ってんだ? 285 00:21:35,694 --> 00:21:38,697 ヘヘッ ごめ~ん お待たせ~。 286 00:21:38,697 --> 00:21:48,107 ♬~ 287 00:23:20,833 --> 00:23:23,335 (綾乃)「リンちゃん久しぶり~」。 288 00:23:23,335 --> 00:23:26,171 (綾乃)フフフ…。 289 00:23:26,171 --> 00:23:28,340 おっ… ハハハッ。 290 00:23:28,340 --> 00:23:34,046 「ごめんごめん 綾乃だよ」っと。 フフッ。